summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uz/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uz/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uz/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-uz/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties145
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb723132f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=%S hisobi bilan xato yuz berdi
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=%2$S hostidagi %1$S foydalanuvchi uchun parolingizni kiriting:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%2$S hositidagi %1$S foydalanuvchisi uchun yangi parolni kiriting:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=%1$S/%2$S ta xabar yuklab olinmoqda…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Hostga ulandi, taxallus ma’lumotl jo‘natilmoqda…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Yangi xabarlar yo‘q.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=%1$S/%2$S ta xabar qabul qilindi
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=%S uchun natija fayli tuzilmoqda…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Tayyor
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP e-pochta server bilan xatolik yuz berdi.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Foydalanuvchi nomi jo‘natilmadi.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=%1$S uchun parol jo‘natilmadi.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Pochta qutisiga xat yozib bo‘lmadi. Fayl tizimida yozish huquqlari borligi va pochta qutisiga nusxa ko‘chirish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy borlgigia ishonch hosil qiling.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR buyrug‘i amalga oshmadi. Xabar olinmadi.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Pochta paroli olinmadi.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Bu server uchun siz foydalanuvchi nomi bilan ta’minlanmagansiz. Hisobni sozlashga birortasini kiriting va qayta urinib ko‘ring.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST buyrug‘i amalga oshmadi. Xabar hajmi va identifikatorini olishda xato yuz berdi.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=DELE buyrug‘i amalga oshmadi. O‘chirilgan deb belgilash amalga oshmadi.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT buyrug‘i bajarilmadi. Xabar miqdori va hajmini olishda xato yuz berdi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= %S e-pochta mijozi javobi:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=%S/%S ta xabardan %S ichiga nusxa ko‘chirilmoqda
+
+movingMessagesStatus=%S/%S ta xabar %S ichiga ko‘chirilmoqda
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=%S hisobi amalga oshdi. Xabarlarni olish uchun bajarilish tugaguncha kutib turing.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=%S spul-faylini ochib bo‘lmadi.
+
+movemailCantCreateLock=%S qulflash fayli yaratilmadi. Movermail ishlashi uchun pochta spul direktoriyasi ichida qulflash fayllarini yaratish kerak. Ko‘pgina tizimlarda spul direktoriyasini 01777 rejimida bo‘lishi bilan yaxshi amalga oshiriladi.
+
+movemailCantDeleteLock=%S qulflash fayli yaratilmadi.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=%S spul fayli kesilmadi.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Pochta spul fayli aniqlanmadi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=%S spul fayli ajratilmadi. Fayl buzuq yoki yaroqsiz bo‘lishi mumkin.
+
+pop3TmpDownloadError=Quyidagi xabarni yuklab olishda xatolik yuz berdi: \nJo‘natuvchi: %S\n Mavzu: %S\n Bu xabarda virus bo‘lishi yoki kompyuter xotirasida yetarlicha bo‘sh joy bo‘lmasligi mumkin. Bu xabar tashlab ketilsinmi?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 pochta serveri (%S) ``Server'da qolsin', ``Xabarning maksimal hajmi'' yoki ``Faqat sarlavhalarni olish'' parametrlarini amalga oshirish uchun talab qilinadigan UIDL yoki XTND XLST kabilarni qo‘llab-quvvatlamaydi. Xatlaringizni yuklab olish uchun "Hisob sozlamalari" oynasidagi pochta serveringiz uchun server sozlamalaridan o‘sha parametrlarni o‘chirib qo‘ying.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 pochta serveri (%S) TOP buyrug‘ini qo‘llab-quvvatlamaydi. Server yordamisiz biz ``Xabarning maksimal hajmi'' yoki ``Faqat sarlavhalarni olish'' parametrlarini amalga oshira olmaymiz. Bu parametr o‘chirib qo‘yilgan, shuning uchun xabarlar hajmidan qat’i nazar yuklab olinadi.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 serveriga TLS aloqa o‘rnatilmadi. Server o‘chgan yoki noto‘g‘ri sozlangan bo‘lishi mumkin. Hisob sozlamalari oynasidan e-pochta serveri uchun Server sozlamalari orqali to‘g‘ri konfiguratsiyani tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash="%S" jildini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchigiz komilmi?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Jildni o‘chirish
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=Jildni &o‘chirish
+
+pop3AuthInternalError=POP3 server haqiqiyligini tasdiqlash mobaynida ichki xatolik yuz berdi. Bu dasturdagi ichki, kutilmagan xato, shuning uchun nosozlik sifatida xabar bering.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 serveri shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Agar hozirgina bu hisobni sozlagan bo‘lsangiz, uni "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash usulbubi"dan "Parol, xavfli o‘tkazish"ga o‘zgartiring. Agar u ish uchun foydalanilgan bo‘lsa va hozir kutilmaganda ishlamay qolgan bo‘lsa, kimdir parolingizni o‘g‘irlashga urinayotgan bo‘lishi mumkin.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 serveri shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Agar hozirgina bu hisobni sozlagan bo‘lsangiz, uni "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"da "Odatiy parol"ga o‘zgartiring. Agar u ish uchun foydalanilgan bo‘lsa va hozir kutilmaganda ishlamay qolgan bo‘lsa, e-pochta administratori yoki ta’minotchisi bilan bog‘laning.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3 serveri ochiq matnli parollarga ruxsat bermaydi. "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"dan "Shifrlangan parol"ga o‘zgartiring.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Server tanlangan haqiqiylikni tasdiqlash uslubini qo‘llab-quvvatlamaydi. "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"ni o‘zgartiring.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI biletini POP serveri orqali qabul qilib bo‘lmaydi. Kerberos/GSSAPI hududiga kirganligingizni tekshirib ko‘ring.