summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uz/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uz/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uz/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--l10n-uz/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71f475b6a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Yo‘q
+Save=Saqlash
+More=Ko‘proq
+Less=Kamroq
+MoreProperties=Ko‘proq xususiyatlar
+FewerProperties=Kamroq xususiyatlar
+PropertiesAccessKey=P
+None=Yo‘q
+none=yo‘q
+OpenHTMLFile=HTML faylni ochish
+OpenTextFile=Matn faylini ochish
+SelectImageFile=Rasm faylini tanlash
+SaveDocument=Sahifani saqlash
+SaveDocumentAs=Sahifani boshqacha saqlash
+SaveTextAs=Matn sifatida saqlash
+EditMode=Tahrirlash rejimi
+Preview=Oldindan ko‘rish
+Publish=E’lon qilish
+PublishPage=E’lon qilish sahifasi
+DontPublish=E’lon qilinmasin
+SavePassword=Ushbu parolni eslab qolinishi uchun "Parol menejeri"dan foydalaning
+CorrectSpelling=(imloni to‘g‘rilash)
+NoSuggestedWords=(hech qanday so‘z tavsiya qilinmadi)
+NoMisspelledWord=Xatol yozilgan so‘zlar yo‘q
+CheckSpellingDone=Imlo xatolarini tekshirish tugadi.
+CheckSpelling=Imloni tekshirish
+InputError=Xato
+Alert=Ogohlantirish
+CantEditFramesetMsg=Composer HTML fraeym to‘plamlarini yoki freymlar ichki qatorlari mavjud sahifalarni tahrirlay. Fyeymlar jamlanmasi uchun har bir freymni uchun sahifani alohida tahrirlashga harakat qiling, sahifa nusxasini saqlang va <iframe> tegini olib tashlang.
+CantEditMimeTypeMsg=Bunday turdagi sahifani tahrirlab bo‘lmaydi.
+CantEditDocumentMsg=Ushbu sahifani noma’lum sababga ko‘ra tahrirlab bo‘lmaydi.
+BeforeClosing=yopishdan oldin
+BeforePreview=brauzerdan ko‘rishdan oldin
+BeforeValidate=hujjatni tasdiqlashdan oldin
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=O‘zgarishlar "%title%" %reason% saqlansinmi?\u0020
+PublishPrompt=O‘zgarishlar "%title%" %reason% saqlansinmi?\u0020
+SaveFileFailed=Fayl saqlanmadi!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% topilmadi.
+SubdirDoesNotExist="%dir%" quyi direktoriyasi ushbu saytda mavjud emas yoki "%file%" fayl nomi allaqachon boshqa quyi direktoriya tomonidan foydalanilmoqda.
+FilenameIsSubdir="%file%" fayl nomi allaqachon boshqa quyi direktoriya tomonidan foydalanilmoqda.
+ServerNotAvailable=Server mavjud emas. Ulanishni tekshirib ko‘ring va qaytadan urinib ko‘ring.
+Offline=Siz hozirda oflaynsiz. Onlayn bo‘lish uchun birorta oynaning pastki o‘ng burchagi yaqinidagi nishonchaga bosing.
+DiskFull="%file%." faylini saqlash uchun deskda yetarlicha bo‘sh joy yo‘q.
+NameTooLong=Fayl nomi yoki quyi direktoriya nomi juda uzun.
+AccessDenied=Ushbu manzilga e’lon qilish uchun sizda yetarlicha huquq yo‘q.
+UnknownPublishError=E’lon qilishda noma’lum xatolik yuz berdi.
+PublishFailed=E’lon qilib bo‘lmadi.
+PublishCompleted=E’lon qilish tugadi.
+AllFilesPublished=Barcha fayllar e’lon qilindi
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=E’lon qilinmagan fayllar: %x%/%total%.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Urinish
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=%host% hostidagi FTP server uchun foydalanuvchi nomi va parolini kiriting
+RevertCaption=So‘nggi saqlanganini qaytarish
+Revert=Qaytarish:
+SendPageReason=ushbu sahifani jo‘natishdan oldin
+Send=Jo‘natish
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Joylanmoqda: %title%
+PublishToSite=Saytga joylanmoqda: %title%
+AbandonChanges="%title%"ga kiritilgan o‘zgarishlar e’tiborsiz qoldirilib, sahifa qayta yuklansinmi?
+DocumentTitle=Sahifa nomi
+NeedDocTitle=Joriy sahifa uchun nomi kiriting.
+DocTitleHelp=Oyna nomi va xatcho‘plarda sahifani ko‘rsatadi.
+CancelPublishTitle=E’lon qilish bekor qilinsinmi
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=E’lon qilish amalga oshayotganda bekor qilish fayllaringizni to‘liq ko‘chirib o‘tkazilmasligiga sabab bo‘lishi mumkin. Davom etishni xohlaysizmi yoki bekor qilasizmi?
+CancelPublishContinue=Davom etish
+MissingImageError=gif, jpg yoki png formatdagi rasm turini kiriting yoki tanlang.
+EmptyHREFError=Yangi havola yaratish uchun manzilni tanlang.
+LinkText=Havola matni
+LinkImage=Havola rasmi
+MixedSelection=[Aralash tanlash]
+Mixed=(aralash)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (o‘rnatilmagan)
+EnterLinkText=Havola uchun ko‘rsatishda foydalanish uchun matnni kiriting:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Ushbu havola uchun biroz matn kiriting.
+EditTextWarning=U mavjud tarkib usitdan yozadi.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Siz kiritgan miqdor (%n%) ruxsat berilgan diaposozdan tashqarida.
+ValidateNumberMsg=%min% va %max% o‘rtasidagi qiymatni kiriting.
+MissingAnchorNameError=Ushbu langar uchun nom kiriting.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" allaqachon ushbu sahifada mavjud. Boshqa nomni kiriting.
+BulletStyle=Ko‘rsatkich uslubi
+SolidCircle=Mustahkam halqa
+OpenCircle=Halqani ochish
+SolidSquare=Mustahkam to‘rtburchak
+NumberStyle=Raqam uslubi
+Automatic=Avtomatik
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=piksel
+Percent=foiz
+PercentOfCell=% ta katak
+PercentOfWindow=% ta oyna
+PercentOfTable=% ta jadval
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=nomsiz-%S
+untitledDefaultFilename=nomsiz
+ShowToolbar=Asboblar panelini ko‘rsatish
+HideToolbar=Asboblar panelini yashirish
+ImapError=Rasmni yuklab bo‘lmadi\u0020
+ImapCheck=\nYangi manzilni (URL) tanlang va qaytadan urinib ko‘ring.
+SaveToUseRelativeUrl=Aloqador URL manzillar allaqachon saqlangan sahifalarda foydalaniladi
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ushbu sahifada nomlangan langarlar yoki bosh sahifalar yo‘q)
+TextColor=Matn rangi
+HighlightColor=Ajratib ko‘rsatish rangi
+PageColor=Sahifa orqa foni rangi
+BlockColor=Orqa fon rangini bloklash
+TableColor=Jadval orqa foni rangi
+CellColor=Katak orqa foni rangi
+TableOrCellColor=Jadval yoki katak rangi
+LinkColor=Havola matni rangi
+ActiveLinkColor=Faol havola rangi
+VisitedLinkColor=Kirilgan havola rangi
+NoColorError=Rang ustiga bosing yoki mavjud HTML rang kodini kiriting
+Table=Jadval
+TableCell=Jadval katagi
+NestedTable=Ichki jadval
+HLine=Gorizontal qator
+Link=Havola
+Image=Rasm
+ImageAndLink=Rasm va havola
+NamedAnchor=Nomlangan langar
+List=Ro‘yxat
+ListItem=Element ro‘yxati
+Form=Shakl
+InputTag=Shakl maydoni
+InputImage=Shakl rasmi
+TextArea=Matn hududi
+Select=Tanlash ro‘yxati
+Button=Tugma
+Label=Yorliq
+FieldSet=Maydoni o‘rnatish
+Tag=Teg
+MissingSiteNameError=Ushbu e’lon qilinadigan sayt uchun nom kiriting.
+MissingPublishUrlError=Ushbu e’lon qilinadigan sayt uchun manzilni kiriting.
+MissingPublishFilename=Joriy sahifa uchun fayl nomini kiriting.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" allaqachon mavjud. Boshqa nomni kiriting.
+AdvancedProperties=Qo‘shimcha sozlamalar…
+AdvancedEditForCellMsg=Bir nechta kataklar tanlansa, qo‘shimcha tahrirlash uslubi mavjud bo‘lmaydi
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% xossalari…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Tanlangan kataklarni qo‘shish
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Katakni o‘ngga qo‘shish
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Delete
+DeleteCells=Kataklarni o‘chirish
+DeleteTableTitle=Qatorlar yoki ustunlarni o‘chirish
+DeleteTableMsg=Qatorlar yoki ustunlar miqdorini kamaytirish jadvaldagi kataklar va ularning tarkibini o‘chiriadi. Rostdan buni amalga oshirmoqchimisiz?
+Clear=Tozalash
+#Mouse actions
+Click=Bosish
+Drag=Sudrash
+Unknown=Noma’lum
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Barcha matn uslublarini olib tashlash
+StopTextStyles=Matn uslublarini davom ettirishni to‘xtatish
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Havolalarni olib tashlash
+StopLinks=Havolani uzish
+#
+NoFormAction=Ushbu shakl uchn amalni kiritish tavsiya qilinadi. O‘zi xabar qoldiruvchi shakllar qo‘shimcha texnika bo‘lib, barcha brauzerlarda yaxshi ishlamasligi mumkin.
+NoAltText=Agar rasm hujjat mazmuniga yaqin bo‘lsa, faqat matn ko‘rinadigan brauzerlarda ko‘rinadigan muqobil matnni ham kiritishingiz kerak. U boshqa brauzerlarda rasm yuklanayotganda yoki rasmni yuklash o‘chirib qo‘yilganda ko‘rinadi.
+#
+Malformed=Manba hujjat holtiga qaytarilmadi, chunki u yaroqsiz XHTML.
+NoLinksToCheck=Tekshirish uchun havolali elementlar mavjud emas