diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1a4b0e83a --- /dev/null +++ b/l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Keto Lamed ikome +addonsConfirmInstall.install=Ket + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Med-ikome mape kimoko +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Kakube man mito keto med-ikome ma pe ki moko. Mede ka igeno. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Golo lamed-ikome +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Keto dong Otyeko + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=MED-IKOME + +alertDownloadsStart2=Gam tye ka cake +alertDownloadsDone2=Gam otum +alertDownloadsToast=Ocako golo… +alertDownloadsPause=Juki +alertDownloadsResume=Dwogo +alertDownloadsCancel=Juki +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S ogame +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Kijuko woko gam i kare pa welo + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' kimedo calo injin me yeny +alertSearchEngineErrorToast=Pe onongo twero medo '%S' calo injin yeny +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' dong tye ikin injin me yeny mamegi + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Tye ka jwayo data me mung… + +alertPrintjobToast=Goyo… + +download.blocked=Pe twero gamo pwail + +addonError.titleError=Bal +addonError.titleBlocked=Med-ikome ma kijuko +addonError.learnMore=Nong ngec mapol + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Med-ikome mape kimoko +unsignedAddonsDisabled.message=Med-ikome acel nyo makato ma kiketo pe ki twero moko gi kadong kijuko woko. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ryem +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Nen med-ikome + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Gamo med-ikome pe onongo twere pien kube opoto woko i #2. +addonError-2=Med-ikome ki bot #2 pe onongo kete pien pe rwate ki med-ikome ma #3 obedo ka kuro. +addonError-3=Med-ikome ma ki gamo ki i #2 pe onongo kete pien nen calo obale woko. +addonError-4=#1 pe onongo twero kete pien #3 pe romo yiko fail mamite. +addonError-5=#3 ogengo #2 ki keto med-ikome mape kimoko ada ne. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Med-ikome man pe onongo twero kete pi bal me pwail pa nyonyo. +addonLocalError-2=Med-ikome man pe onongo twero kete pien pe rwate ki med-ikome ma #3 obedo ka kuro. +addonLocalError-3=Med-ikome man pe onongo twero kete pien nen calo obale woko. +addonLocalError-4=#1 pe onongo twero kete pien #3 pe romo yiko fail mamite. +addonLocalError-5=Med-ikome man pe onongo twero kete pien pe ki moko ada ne. +addonErrorIncompatible=#1 pe onongo twero kete pien pe note kwede #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 pe onongo twero kete pien tye ki twero mamalo me balo bedo mot onyo kuce. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Cak nitit me tyeko aloka loka. +notificationRestart.blocked=Kiketo lamed-ikome ma pe ogwoke kakare. Cak nitit we i juk woko. +notificationRestart.button=Cak nitit +doorhanger.learnMore=Nong ngec mapol + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ogengo kakube man me yabo dirica ma pye-malo. Imito nyuto ne?;#1 ogengo kakube man me yabo dirica #2 ma pye-malo. Imito nyuto gi? +popup.dontAskAgain=Pe dok i peny pi kakube man +popup.show=Nyuti +popup.dontShow=Pe i nyut + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Kakube man ki nongo ni tye ki purugram marac onyo temme me bwola. Gwokke. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Pye atura + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ogengo kabedo man woko (%S) ki penyi me keto Purugram i kompiuta mamegi. +xpinstallPromptWarningLocal=%S ogengo med-ikome (%S) man pe me kete i nyonyo ni. +xpinstallPromptWarningDirect=%S ogengo med-ikome acel pe me kete i nyonyo ni. +xpinstallPromptAllowButton=Weki +xpinstallDisabledMessageLocked=Keto Purugram me kompiuta kityeko juko ne woko ki lalo jami me tic mamegi. +xpinstallDisabledMessage2=Kityeko juko woko keto purugram me kompiuta. Dii Yee ci item doki. +xpinstallDisabledButton=mii tii + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Med %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Mito twero mamegi me: +webextPerms.add.label=Medi +webextPerms.cancel.label=Juki + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=Kiketo ngec manyen i %S. Myero iyee twero manyen mapud pe kit matye ki ngec manyeni kiketo. Yero “Juki” bi gwoko kit med-ikome mamegi matye ni. + +webextPerms.updateAccept.label=Ngec manyen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S tye ka penyo pi twero mukene. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Mito: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Yee +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Kwer + +webextPerms.description.bookmarks=Kwan ka i yub alamabuk +webextPerms.description.browserSettings=Kwan ka i yub ter me layeny +webextPerms.description.browsingData=Jwa gin mukato me yeny cokki, angija, ki data ma kwako +webextPerms.description.clipboardRead=Nong data ki ii bao coc +webextPerms.description.clipboardWrite=Ket data ii bao coc +webextPerms.description.devtools=Yar gi tic pa ludiro me nongo data mamegi kii ii dirica matino ma ayaba +webextPerms.description.downloads=Gam pwail ka i kwan ka i yub gin mukato me gam pa layeny +webextPerms.description.downloads.open=Yab pwail ma ki gamo i kompuita mamegi +webextPerms.description.find=Kwan coc pa dirica matino weng ma tye ayaba +webextPerms.description.geolocation=Nong kabedo mamegi +webextPerms.description.history=Nong gin mukato me yeny +webextPerms.description.management=Nen tic ki lamed ki lo theme +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Lok kwena ki purugram mukene mapat ki %S +webextPerms.description.notifications=Nyut jami angeya boti +webextPerms.description.privacy=Kwan ka i yub ter me mung +webextPerms.description.proxy=Lo ter me proxy pa layeny +webextPerms.description.sessions=Nong dirica matino ma ki loro cokcoki +webextPerms.description.tabs=Nong dirica matino pa layeny +webextPerms.description.topSites=Nong gin mukato me yeny +webextPerms.description.webNavigation=Nong tic pa layeny ikare me wot + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Nong data ni pi kakube weng + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Nong data mamegi pi kakube i ker me %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Nong data mamegi i ker #1 mukene;Nong data mamegi i ker #1 mukene + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Nong data ni pi %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Nong data ni i kakube #1 mukene;Nong data ni i kakube #1 mukene + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Lamok ne en aye: %S +identity.identified.verified_by_you=I tyeko dong medo gwoko kuc pi di bar man +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Nywak +geolocation.dontAllow=Pe I nywak +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Kabedo + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Jwijwi +desktopNotification2.dontAllow=Pe matwal +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Jami angeya + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Kiyabo cal woko +imageblocking.showAllImages=Nyut Weng + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Kiyabo tab manyen;#1 kiyabo tab manyen +newprivatetabpopup.opened=Kiyabo dirica matidi manyen me mung;kiyabo dirica matino #1 manyen me mung; + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=LOK + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Kiloro %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Yeny me mung ma kiloro + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Lor dirica matidi + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=GONY + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Ye %S me kano data i nyonyo ni pi tic kwede mape iyamo? +offlineApps.dontAskAgain=Pe dok i peny pi kakube man +offlineApps.allow=Wek +offlineApps.dontAllow2=Pe i ye + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Data mape iwiyamo + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Donyo iyie +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Gwok +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Pe i gwok + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Kiloko coc i bao me coc + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Cwal i nyonyo + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Yab kakube i Lanyik manyen +contextmenu.openInPrivateTab=Yab kakube i dirica matidi manyen me mung +contextmenu.share=Nywak +contextmenu.copyLink=Lok Kakube +contextmenu.shareLink=Nywak Kakube +contextmenu.bookmarkLink=Ket alamabuk ii Kakube +contextmenu.copyEmailAddress=Lok Kanonge me Email +contextmenu.shareEmailAddress=Nywak kanonge me email +contextmenu.copyPhoneNumber=Lok Namba me Cim +contextmenu.sharePhoneNumber=Nywak namba cim +contextmenu.fullScreen=Wang Komputa Weng +contextmenu.viewImage=Nen cal +contextmenu.copyImageLocation=Lok Kabedo me Cal +contextmenu.shareImage=Nywak Cal +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Yeny me %S +contextmenu.saveImage=Gwok Cal +contextmenu.showImage=Nyut cal +contextmenu.setImageAs=Ter cal calo +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Med ingin me yeny +contextmenu.playMedia=Tuki +contextmenu.pauseMedia=Juk +contextmenu.showControls2=Nyut Lageng +contextmenu.mute=Kwany dwone +contextmenu.unmute=Dwok dwone +contextmenu.saveVideo=Gwok video +contextmenu.saveAudio=Gwok me Awinya +contextmenu.addToContacts=Med i yoo me kube +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Cwal i nyonyo + +contextmenu.copy=Lok +contextmenu.cut=Ngol +contextmenu.selectAll=Yer Weng +contextmenu.paste=Mwon + +contextmenu.call=Go cim + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Yer nino dwe +inputWidgetHelper.datetime-local=Yer nino dwe ki cawa +inputWidgetHelper.time=Yer cawa +inputWidgetHelper.week=Yer cabit +inputWidgetHelper.month=Yer dwe +inputWidgetHelper.cancel=Juki +inputWidgetHelper.set=Ter +inputWidgetHelper.clear=Jwa + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=Yeny ma ocung ki %S, tiyo %S, rek %S. +timer.start=%S: cawa ocake woko + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Caki +clickToPlayPlugins.dontActivate=Pe i caki +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Larwak + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=I cwil me donyo ma pe kakare + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Kub mabino Ie +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Ye kube me nongo bal ki iyi USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Ye kube me nongo bal ki kama bor ki i %1$S:%2$S? Kube man mito ni ki meny kod me QR wek o mok ada pa catibiket pa nyonyo ma tye kama bor ni. Itwero gengo meny doki iye anyim ki poo ikom nyonyo ne. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Kwer +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Ye +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Meny +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Meny ka i poo +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Menyo QR pe olare +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Menyo kod me QR pi nongo bal ki kama bor pe olare. Mok ada ni kiketo purugram me menyo Barcode ka item kube doki. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=AYA + +# Helper apps +helperapps.open=Yab +helperapps.openWithApp2=Yab ki purugram me %S +helperapps.openWithList2=Yab ki purugram +helperapps.always=Pol kare +helperapps.never=Pe matwal +helperapps.pick=Tyek tic ki +helperapps.saveToDisk=Gam +helperapps.alwaysUse=Pol kare +helperapps.useJustOnce=Kicel keken + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = I mito nywako lamak cal mamegi ki %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = I mito nywako mikropon mamegi ki %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = I mito nywako lamak cal kacel ki mikropon mamegi ki %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Pe i nywaki +getUserMedia.shareRequest.label = Nywaki +getUserMedia.videoSource.default = Lamak cal %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Lamak cal ma kemo anyim +getUserMedia.videoSource.backCamera = Lamak cal ma kemo angec +getUserMedia.videoSource.none = Video pe +getUserMedia.videoSource.tabShare = Yer dirica matidi me atuka +getUserMedia.videoSource.prompt = Kama video nonge iye +getUserMedia.audioDevice.default = Mikropon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Dwon pe +getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikropon me tic +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Lamak cal tye katic +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikropon tye katic +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Lamak cal ki mikropon tye katic +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kigengo lamak cal woko. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Kigengo mikropon woko. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kigengo woko lamak cal ki mikropon. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Pa ngat moni +userContextWork.label = Tic +userContextBanking.label = Beng +userContextShopping.label = Wil + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Gud wang kio me nyuto gin ayera pa lakwan + +#Open in App +openInApp.pageAction = Yab i purugram +openInApp.ok = AYA +openInApp.cancel = Juki + +#Tab sharing +tabshare.title = "Yer dirica matidi me atuka" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Kakube +browser.menu.context.img = Cal +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Dwon +browser.menu.context.tel = Cim +browser.menu.context.mailto = Kwena + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Yer lok +feedHandler.subscribeWith=Cone ki + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S dong pe kitiyo kwede. Tim ber i tii ki %2$S me kakare + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Wek kakube man oyeng nyonyo mamegi? +vibrationRequest.denyButton = Pe i yee +vibrationRequest.allowButton = Yee |