diff options
Diffstat (limited to '')
28 files changed, 1337 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1e6b64d3d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = بدأ قارئ الشاشة +screenReaderStopped = توقف قارئ الشاشة + +# Roles +menubar = شريط قوائم +scrollbar = شريط تمرير +grip = قبضة +alert = تنبيه +menupopup = نافذة منبثقة +document = مستند +pane = لوحة +dialog = مربع حواري +separator = فاصل +toolbar = شريط أدوات +statusbar = شريط حالة +table = جدول +columnheader = ترويسة عمود +rowheader = ترويسة صف +column = عمود +row = صف +cell = خلية +link = رابط +list = قائمة +listitem = عنصر قائمة +outline = مخطط +outlineitem = عنصر مخطط +pagetab = لسان +propertypage = صفحة خاصية +graphic = رسم +switch = مفتاح تبديل +pushbutton = زر +checkbutton = زر تأشير +radiobutton = زر اختيار +combobox = صندوق مُركب +progressbar = شريط تقدم +slider = مَزْلق +spinbutton = زر تدوير +diagram = رسم بيانيّ +animation = رسم متحرك +equation = معادلة +buttonmenu = قائمة أزرار +whitespace = مسافة +pagetablist = قائمة ألسنة +canvas = لوح رسم +checkmenuitem = عنصر قائمة تأشير +label = عنوان +passwordtext = نص كلمة سر +radiomenuitem = عنصر قائمة اختيار +textcontainer = حاوية نص +togglebutton = زر تبديل +treetable = جدول شجرة +header = ترويسة +footer = تذييل +paragraph = فقرة +entry = خانة +caption = عنوان +heading = رأس +section = قسم +form = نموذج +comboboxlist = قائمة صندوق مُركب +comboboxoption = خيار صندوق مُركب +imagemap = خارطة صورة +listboxoption = اختيار +listbox = صندوق قائمة +flatequation = معادلة منبسطة +gridcell = خلية شبكة +note = ملاحظة +figure = صورة +definitionlist = قائمة تعاريف +term = مصطلح +definition = تعريف + +mathmltable = جدول رياضيات +mathmlcell = خلية +mathmlenclosed = مُحاط +mathmlfraction = كسر +mathmlfractionwithoutbar = كسر بدون شرطة +mathmlroot = جذر +mathmlscripted = أس +mathmlsquareroot = جذر تربيعي + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = منطقة نص + +base = قاعدة +close-fence = حد غالق +denominator = مقام +numerator = بسط +open-fence = حد فاتح +overscript = فوقي +presubscript = تحتي سابق +presuperscript = فوقي سابق +root-index = مؤشر الجذر +subscript = حرف تحتي +superscript = حرف فوقي +underscript = تحتي + +# Text input types +textInputType_date = تاريخ +textInputType_email = بريد إلكتروني +textInputType_search = بحث +textInputType_tel = هاتف +textInputType_url = مسار + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = مستوى رأس %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = العنصر الأول +listEnd = العنصر الأخير +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = عنصر واحد;عنصرين;#1 عناصر;#1 عنصرًا;#1 عنصر;لا عناصر + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S من %2$S + +# Landmark announcements +banner = ملصق شعار +complementary = مكمّل +contentinfo = معلومات المحتوى +main = رئيسي +navigation = إبحار +search = بحث +region = المنطقة + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = مع عمود واحد;مع عمودين;مع #1 أعمدة;مع #1 عمودًا;مع #1 عمود;بلا أعمدة +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = و صف واحد;و صفَّين;و #1 صفوف;و #1 صفًا;و #1 صف;و لا صفوف + +# table or grid cell information +columnInfo = عمود %S +rowInfo = صف %S +spansColumns = يعبر %S أعمدة +spansRows = يعبر %S صفوف + +# Invoked actions +jumpAction = قفز +pressAction = مضغوط +checkAction = أُشِّر +uncheckAction = لم يُؤشَّر +onAction = مفتوح +offAction = مقفل +selectAction = محدد +unselectAction = غير مُحدد +openAction = فُتِحَ +closeAction = أُغلِقَ +switchAction = بُدِّل +clickAction = نُقِرَ +collapseAction = قُلِّصَ +expandAction = مُدِّدَ +activateAction = فُعِّلَ +cycleAction = دُوِّرَ + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = مخفي + +# Tab states +tabLoading = يُحمِّل +tabLoaded = حُمِّل +tabNew = لسان جديد +tabLoadStopped = توقّف التحميل +tabReload = يُعِيد التحميل + +# Object states +stateChecked = مُؤَشَّر +stateOn = مفتوح +stateNotChecked = غير يُؤَشَّر +stateOff = مقفل +statePressed = مضغوط +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = ممدد +stateCollapsed = مقلّص +stateUnavailable = غير متاح +stateReadonly = للقراءة فقط +stateRequired = مطلوب +stateTraversed = مُزار +stateHasPopup = به نافذة منبثقة +stateSelected = محدد + +# App modes +editingMode = التحرير +navigationMode = الإبحار + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = المبدئي +quicknav_Anchor = مراسي +quicknav_Button = أزرار +quicknav_Combobox = صناديق مُركبة +quicknav_Landmark = معالم +quicknav_Entry = مدخلات +quicknav_FormElement = عناصر نموذج +quicknav_Graphic = صور +quicknav_Heading = ترويسات +quicknav_ListItem = عناصر قوائم +quicknav_Link = روابط +quicknav_List = قوائم +quicknav_PageTab = ألسنة صفحات +quicknav_RadioButton = أزار اختيار +quicknav_Separator = فواصل +quicknav_Table = جداول +quicknav_Checkbox = مربعات اختيار + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = كسر طويل +notation-actuarial = إكتواري +notation-phasorangle = زاوية متجهات +notation-radical = جذر +notation-box = صندوق +notation-roundedbox = مربع مدور الحواف +notation-circle = دائرة +notation-left = يسار +notation-right = يمين +notation-top = أعلى +notation-bottom = قاع +notation-updiagonalstrike = شطب مائل لأعلى +notation-downdiagonalstrike = شطب مائل لأسفل +notation-verticalstrike = شطب عمودي +notation-horizontalstrike = شطب أفقي +notation-updiagonalarrow = سهم مائل لأعلى +notation-madruwb = مضروب + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = شريط قوائم +scrollbarAbbr = شريط تمرير +gripAbbr = قبضة +alertAbbr = تنبيه +menupopupAbbr = نافذة منبثقة +documentAbbr = مستند +paneAbbr = لوحة +dialogAbbr = مربع حواري +separatorAbbr = فاصل +toolbarAbbr = شريط أدوات +statusbarAbbr = شريط حالة +tableAbbr = جدول +columnheaderAbbr = ترويسة عمود +rowheaderAbbr = ترويسة صف +columnAbbr = عمود +rowAbbr = صف +cellAbbr = خلية +linkAbbr = رابط +listAbbr = قائمة +listitemAbbr = عنصر قائمة +outlineAbbr = مخطط +outlineitemAbbr = عنصر مخطط +pagetabAbbr = لسان +propertypageAbbr = صفحة خاصية +graphicAbbr = رسم +pushbuttonAbbr = زر +checkbuttonAbbr = زر تأشير +radiobuttonAbbr = زر اختيار +comboboxAbbr = صندوق مُركب +progressbarAbbr = شريط تقدم +sliderAbbr = مَزْلق +spinbuttonAbbr = زر تدوير +diagramAbbr = رسم بيانيّ +animationAbbr = رسم متحرك +equationAbbr = معادلة +buttonmenuAbbr = قائمة أزرار +whitespaceAbbr = فراغ +pagetablistAbbr = قائمة ألسنة +canvasAbbr = لوح رسم +checkmenuitemAbbr = عنصر قائمة تأشير +labelAbbr = عنوان +passwordtextAbbr = نص كلمة السر +radiomenuitemAbbr = عنصر قائمة اختيار +textcontainerAbbr = حاوية نص +togglebuttonAbbr = زر تبديل +treetableAbbr = جدول شجرة +headerAbbr = ترويسة +footerAbbr = تذييل +paragraphAbbr = فقرة +entryAbbr = خانة +captionAbbr = عنوان +headingAbbr = رأس +sectionAbbr = قسم +formAbbr = نموذج +comboboxlistAbbr = قائمة صندوق مُركب +comboboxoptionAbbr = خيار صندوق مُركب +imagemapAbbr = خريطة الصورة +listboxoptionAbbr = اختياري +listboxAbbr = صندوق قائمة +flatequationAbbr = معادلة منبسطة +gridcellAbbr = خلية شبكة +noteAbbr = ملاحظة +figureAbbr = صورة +definitionlistAbbr = قائمة تعاريف +termAbbr = مصطلح +definitionAbbr = تعريف +textareaAbbr = منطقة نص + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1ع;#1ع;#1ع;#1ع;#1ع;#1ع +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1ص;#1ص;#1ص;#1ص;#1ص;#1ص +cellInfoAbbr = ع%Sص%S + +stateCheckedAbbr = (×) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (×) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = مُحاط +mathmltableAbbr = جدول +mathmlcellAbbr = خلية +mathmlfractionAbbr = كسر +mathmlfractionwithoutbarAbbr = كسر بلا شرطة +mathmlrootAbbr = جذر +mathmlscriptedAbbr = أس +mathmlsquarerootAbbr = جذر تربيعي + +baseAbbr = قاعدة +close-fenceAbbr = غلق +denominatorAbbr = مقام +numeratorAbbr = بسط +open-fenceAbbr = فتح +overscriptAbbr = فوق +presubscriptAbbr = تحتي سابق +presuperscriptAbbr = فوقي سابق +root-indexAbbr = فهرس +subscriptAbbr = تحتي +superscriptAbbr = فوقي +underscriptAbbr = تحت + +notation-longdivAbbr = قسمة مطولة +notation-actuarialAbbr = إكتواري +notation-phasorangleAbbr = زاوية المتجهات +notation-radicalAbbr = نق +notation-boxAbbr = صندوق +notation-roundedboxAbbr = مربع بزوايا مستديرة +notation-circleAbbr = دائرة +notation-leftAbbr = يسار +notation-rightAbbr = يمين +notation-topAbbr = أعلى +notation-bottomAbbr = أسفل +notation-updiagonalstrikeAbbr = شطب مائل لأعلى +notation-downdiagonalstrikeAbbr = شطب مائل لأسفل +notation-verticalstrikeAbbr = شطب عمودي +notation-horizontalstrikeAbbr = شطب أفقي +notation-updiagonalarrowAbbr = سهم مائل لأعلى +notation-madruwbAbbr = مضروب diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c2a92e29e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = اقفز +press = اضغط +check = علّم +uncheck = أزل التعليم +select = اختر +open = افتح +close = أغلق +switch = انتقل +click = انقر +collapse= قلّص +expand = وسّع +activate= فعّل +cycle = دوّر + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = محتوي HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = لسان +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = مصطلح +definition = تعريف +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = حقل نص للبحث +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = تطبيق +search = بحث +banner = ملصق شعار +navigation = إبحار +complementary = مكمّل +content = المحتوى +main = رئيسي +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = تنبيه +alertDialog = حوار تنبيه +dialog = مربع حواري +article = مقالة +document = مستند +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = شكل +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = رأس +log = سِجل +marquee = منساب +math = رياضيات +note = ملاحظة +region = منطِقة +status = حالة التطبيق +timer = مؤقِّت +tooltip = تلميحة +separator = فاصل +tabPanel = لوحة ألسنة +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = إبراز +# The roleDescription for the details element +details = تفاصيل +# The roleDescription for the summary element +summary = ملخص diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e079c4d41 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = اقفز +press = اضغط +check = علّم +uncheck = أزل التعليم +select = اختر +open = افتح +close = أغلق +switch = حوّل +click = انقر +collapse= قلّص +expand = وسّع +activate= فعّل +cycle = دوّر diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e079c4d41 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = اقفز +press = اضغط +check = علّم +uncheck = أزل التعليم +select = اختر +open = افتح +close = أغلق +switch = حوّل +click = انقر +collapse= قلّص +expand = وسّع +activate= فعّل +cycle = دوّر diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ar/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebd1691965 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=رجاء التأكد من صحة المسار و إعادة المحاولة. +fileNotFound=تعذّر العثور على الملفّ %S. من فضلك تحقق من المكان ثم أعد المحاولة. +fileAccessDenied=الملف في %S ليس مقروءًا. +dnsNotFound2=تعذر العثور على %S. تأكد من الاسم ثم أعد المحاولة. +unknownProtocolFound=واحد من التالي (%S) ليس بروتوكولًا مسجّلًا أو ليس مسموحًا به في هذا السياق. +connectionFailure=رُفِض الاتصال عند محاولة التواصل مع %S. +netInterrupt=انتهى الاتصال مع %S بشكل غير متوقّع. ربما نُقلت بعض البيانات. +netTimeout=انتهت مهلة العملية عند محاولة التواصل مع %S. +redirectLoop=تجاوز حد إعادة التمرير لهذا المسار. تعذّر تحميل الصفحة المطلوبة. ربما هذا بسبب حجب الكعكات. +confirmRepostPrompt=لعرض هذه الصفحة، يجب أن يعيد التطبيق إرسال المعلومات التي ستكرر أي إجراءات (مثل البحث أو معلومات الطلب) التي أُجريت. +resendButton.label=أعد الإرسال +unknownSocketType=لا يمكن عرض هذا المستند حتى تنصّب مدير الأمن الشخصي (PSM). نزله و نصّبه ثم حاول ثانيةً، أو اتصل بمدير نظامك. +netReset=لا يحتوي المستند على بيانات. +notCached=هذا المستند لم يعد متاحًا. +netOffline=لا يمكن عرض هذا المستند بينما لست متصلا. لتتصل، أزل التأشير من على ”اعمل بدون اتصال“ من قائمة ملف. +isprinting=لا يمكن تغيير المستند أثناء طباعته أو عند معاينة الطباعة. +deniedPortAccess=عُطِّل الوصول لرقم المنفذ المعطى لأسباب أمنية. +proxyResolveFailure=تعذّر العثور على الخادوم الوسيط الذي حددته. من فضلك افحص إعدادات الوسيط وحاول ثانيةً. +proxyConnectFailure=رُفِض لاتصال أثناء محاولة الوصول للخادوم الوسيط الذي حددته. من فضلك راجع إعدادات الوسيط وحاول ثانيا. +contentEncodingError=تعذر عرض الصفحة التي تحاول فتحها لأن نوع الضغط فيها غير سليم أو غير مدعوم. +unsafeContentType=الصفحة التي تحاول زيارتها لا يمكن عرضها لأنها تحتوي ملفا من نوع قد لا يكون من الآمن حفظه لفتحه. من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإصلاح هذا. +malwareBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S موقع هجمات و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +unwantedBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S يقدم برمجيات غير مرغوب فيها و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +deceptiveBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S موقع مخادع و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +cspBlocked=سياسة أمن محتوى هذه الصفحة تمنعها من أن تُحمّل بهذا الشكل. +xfoBlocked=سياسة X-Frame-Options في هذه الصفحة تمنعها من أن تُحمّل في هذا السياق. +corruptedContentErrorv2=عانى الموقع %S من مخالفة لبروتوكول الشبكة لا يمكن إصلاحها. +remoteXUL=هذه الصفحة تستخدم تقنية غير مدعومة لم تعد متاحة بشكل مبدئي. +sslv3Used=لا يُضمن أمان بياناتك على %S لأنه يستخدم SSLv3؛ بروتوكول سرية معطوب. +weakCryptoUsed=ضبط مالك %S موقعه على نحو غير سليم. لحماية معلوماتك من السرقة، لم يُجر الاتصال مع هذا الموقع. +inadequateSecurityError=حاول هذا الموقع التفاوض عن مستوى غير كافِ من الأمن. +blockedByPolicy=حجبت مؤسستك الوصول إلى هذه الصفحة أو إلى هذا الموقع. +networkProtocolError=واجه Firefox مخالفة لبروتوكول الشبكة لا يمكن إصلاحها. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ar/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5d0c963d0 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=تحذير: نص برمجي لا يستجيب +KillScriptMessage=قد يكون أحد النصوص البرمجية على هذه الصّفحة مشغولا، أو توقف عن الاستجابة. يمكنك إيقاف هذا النّصّ الآن، أو المواصلة لرؤية ما إذا كان سينهي تنفيذه. +KillScriptWithDebugMessage=قد يكون أحد النصوص البرمجية على هذه الصّفحة مشغولا، أو توقف عن الاستجابة. يمكنك إيقاف هذا النّص الآن، أو فتح النص البرمجي في المصحح أو المواصلة لرؤية فيما إذا كان سينهي تنفيذه. +KillScriptLocation=نص برمجي: %S + +KillAddonScriptTitle=تحذير: نص برمجي لإضافة لا يستجيب +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=نص برمجي من الامتداد ”%1$S“ يعمل على هذه الصفحة ويتسبب في عدم استجابة %2$S.\n\nقد يكون مشغولا أو توقف عن الاستجابة. يمكنك إيقاف هذا النّص الآن، أو المواصلة لرؤية فيما إذا كان سينهي تنفيذه. +KillAddonScriptGlobalMessage=امنع نص الامتداد البرمجي من العمل على هذه الصفحة حتى إعادة تحميلها + +StopScriptButton=أوقف النّص البرمجي +DebugScriptButton=نقّح النص البرمجي +WaitForScriptButton=واصِل +DontAskAgain=&لا تسألني ثانيا +WindowCloseBlockedWarning=لا يسمح للنّصوص البرمجيّة بإغلاق نوافذ لم تفتحها هي. +OnBeforeUnloadTitle=أمتأكّد أنت؟ +OnBeforeUnloadMessage=تسألك هذه الصفحة إذا كنت متأكدًا من رغبتك في الخروج - قد لا تُحفظ البيانات التي أدخلتها. +OnBeforeUnloadStayButton=ابقَ في الصفحة +OnBeforeUnloadLeaveButton=غادِر الصفحة +EmptyGetElementByIdParam=مُرِّر سطر فارغ إلى getElementById(). +SpeculationFailed=كُتبت شجرة غير متوازنة باستخدام document.write() مما سبب إعادة تحليل البيانات القادمة من الشبكة. لمزيد من المعلومات انظر https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=حدث تجاهل لاستدعاء document.write() من سكربت خارجي محمّل بشكل غير تزامنيّ. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=فشل إفلات الملف على عنصر contenteditable: %S. +FormValidationTextTooLong=رجاءً اختصر هذا النص ليصل إلى طوله إلى %S حرف أو أقل (أنت أدخلت حتى الآن %S حرفًاs). +FormValidationTextTooShort=رجاءً استخدم %S من الحروف على الأقل (أدخلت حتى الآن %S من الحروف). +FormValidationValueMissing=رجاءً املأ هذا الحقل. +FormValidationCheckboxMissing=رجاءً علّم هذا المربع إن أردت المتابعة. +FormValidationRadioMissing=رجاءً اختر أحد هذه الخيارات. +FormValidationFileMissing=رجاءً اختر ملفًا. +FormValidationSelectMissing=رجاءً اختر عنصرًا من اللائحة. +FormValidationInvalidEmail=أدخِل رجاءً البريد الإلكتروني. +FormValidationInvalidURL=أدخِل رجاءً عنوان الموقع. +FormValidationInvalidDate =رجاءً أدخِل تاريخا صالحا. +FormValidationPatternMismatch=اتبع رجاءً التنسيق المطلوب. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=اتبع رجاءً التنسيق المطلوب: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=رجاءً اختر قيمة ليست أكثر من %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=رجاءً اختر قيمة ليست بعد %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=رجاءً اختر قيمة ليست أقل من %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=رجاءً اختر قيمة ليست قبل %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=رجاءً اختر قيمة صحيحة. أقرب قيمتين صحيحتين هما %S و %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=رجاءً اختر قيمة صحيحة. أقرب قيمة صحيحة هي %S. +FormValidationBadInputNumber=من فضلك أدخل رقمًا. +FullscreenDeniedDisabled=رُفض طلب ملء الشاشة نظرًا لتعطيل خاصية ملء الشاشة في تفضيلات المستخدم. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=رُفض طلب ملء الشاشة بسبب وجود ملحقة ذات نافذة في البؤرة. +FullscreenDeniedHidden=رُفض طلب ملء الشاشة لأنّ المستند لم يعد ظاهرًا. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=رُفض طلب ملء الشاشة لأن iframe واحد على الأقل في المستند ليست له خاصيّة ”allowfullscreen“. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=رُفض طلب ملء الشاشة لأن العنصر المطلوب ليس <svg> أو <math> أو عنصر إتش.تي.إم.إل. +FullscreenDeniedNotInDocument=رُفض طلب ملء الشاشة لأن العنصر المطلوب لم يعد موجودا في المستند. +FullscreenDeniedMovedDocument=رُفض طلب ملء الشاشة لأنّ العنصر المطلوب نقل المستند. +FullscreenDeniedLostWindow=رُفض طلب ملء الشاشة لعدم وجود نافذة. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=رُفض طلب ملء الشاشة لأن المستند الفرعي للمستند الذي طلب ملء الشاشة هو في وضع ملء الشاشة أصلا. +FullscreenDeniedNotDescendant=رُفض طلب ملء الشاشة لأن العنصر الطالب ليس منحدرًا من عنصر ملء الشاشة الحالي. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=رُفض طلب ملء الشاشة لأن العنصر المطلوب ليس في اللسان الموجود في البؤرة حاليا. +RemovedFullscreenElement=خرجتُ من ملء الشاشة لأن عنصر ملء الشاشة أُزيل من المستند. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=خرجتُ من ملء الشاشة لأن ملحقة ذات نافذة رُكّز عليها. +PointerLockDeniedDisabled=رُفض طلب قفل المؤشر نظرًا لتعطيل واجهة قفل المؤشر في تفضيلات المستخدم. +PointerLockDeniedNotInDocument=رُفض طلب فقل المؤشر لأنّ العنصر المطلوب ليس في المستند. +PointerLockDeniedHidden=رُفض طلب فقل المؤشر لأنّ المستند ليس مرئيًا. +PointerLockDeniedNotFocused=رُفض طلب فقل المؤشر لأنّ المستند ليس في البؤرة. +PointerLockDeniedMovedDocument=رُفض طلب فقل المؤشر لأنّ العنصر المطلوب نقل المستند. +HTMLSyncXHRWarning=تحليل HTML في XMLHttpRequest ليس مدعوما في وضع التزامن. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ResponseTypeSyncXHRWarning=استخدام صفة responseType ل XMLHttpRequest لم يعد مدعوما في وضع التزامن في سياق النافذة. +TimeoutSyncXHRWarning=استخدام صفة timeout ل XMLHttpRequest ليس مدعوما في وضع التزامن في سياق النافذة. +JSONCharsetWarning=حدثت محاولة لتحديد ترميز غير UTF-8 ل JSON المُسترجع باستخدام XMLHttpRequest. فقط ترميز UTF-8 مدعوم لفك ترميز JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=يحوي الصِوان المُمرّر إلى decodeAudioData نوع محتوى مجهول. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=حدث خطأ غير معروف أثناء معالجة decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=يحوي الصِوان المُمرّر إلى decodeAudioData محتوى غير صالح لا يمكن فكّ ترميزه بنجاح. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=لا يحوي الصِوان المُمرّر إلى decodeAudioData أيّ صوت. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=فشل تحميل كل المصادر المحتملة. أُلبث تحميل الوسائط. +MediaLoadSourceMissingSrc=ليس للعنصر <source> خاصيّة ”src“. فشل تحميل مورد الوسائط. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=فشل تحميل HTTP بالحالة %1$S. فشل تحميل مورد الوسائط %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=العنوان غير صالح. فشلت تحميل مورد الوسائط %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=صفة ”type“ لِ”%1$S“ غير مدعومة. فشل تحميل مورد الوسائط %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=تعذّر فكّ ترميز مورد الوسائط %S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=لا يمكن تشغيل الفيديو في هذه الصفحة. لربما يفتقد نظامك مرمازات الفيديو المطلوبة ل: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=لا يمكن تشغيل الفيديو في هذه الصفحة. إصدارة libavcodec في نظامك غير مدعومة +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotInitializePulseAudio=تعذّر استخدام PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=استخدام Mutation Events صار مهجورًا. استخدم MutationObserver عوضًا عنه. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=كائن Components صار مهجورًا. سيُزال قريبًا. +PluginHangUITitle=تحذير: ملحق لا يستجيب +PluginHangUIMessage=قد يكون %S مشغولا، أو أنّه توقف عن الاستجابة. يمكنك إيقاف هذا الملحق الآن، أو المواصلة لرؤية ما إذا كان سينهي تنفيذه. +PluginHangUIWaitButton=واصِل +PluginHangUIStopButton=أوقف الملحق +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=نداء detach() على NodeIterator لم يعد له أيّ تأثير. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=أصبحت window.controllers/Controllers بائدة. لا تستخدمها لاكتشاف وكيل المستخدم. +ImportXULIntoContentWarning=استيراد عُقَد XUL إلى محتوى مستند صار مهجورًا. قد تُزال هذه الوظيفة قريبًا. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +NavigatorGetUserMediaWarning=استُبدلت navigator.mozGetUserMedia إلى navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ManifestShouldBeObject=يجب أن يكون الكيان كائنًا. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ليس لون CSS صالح. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=file +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=حُمّلت هذه الصفحة في عملية جديدة بسبب ترويسة Large-Allocation. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=فشلت قراءة البيانات من ReadableStream: ”%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-ar/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..99356434ce --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=حدث خطأ مجهول (%1$S) diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/global.dtd b/l10n-ar/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93380acc61 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "rtl"> diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6b1c90b06 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=صفّر +Submit=أرسل الاستعلام +Browse=تصفّح… +FileUpload=رفع الملفّات +DirectoryUpload=اختر مجلدًا لرفعه +DirectoryPickerOkButtonLabel=ارفع +ForgotPostWarning=يحتوي النّموذج enctype=%S، ولكن لا يتضمّن method=post. سيُرسل ب method=GET و دون enctype بدلًا من ذلك. +ForgotFileEnctypeWarning=يحتوي النّموذج ملفّ دخْل، ولكنّه يفتقد method=POST و enctype=multipart /form-data على النّموذج. لن يرسل الملفّ. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=إرسال استمارة من %S +CannotEncodeAllUnicode=لقد أرسلت الاستمارة بالترميز %S الذي لا يمكنك ترميز كل محارف يونيكود، لذا قد تتلف مُدخلات المستخدم. لتفادي هذه المشكلة يجب تغيير الصفحة بحيث ترسل الاستمارة بترميز UTF-8، إما بتغيير ترميز الصفحة نفسها إلى UTF-8 أو بتحديد accept-charset=utf-8 في عنصر الاستمارة. +AllSupportedTypes=كل الأنواع المدعومة +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=لم تُحدد أي ملفّات. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=لم تُحدد أي ملفّات. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=لم يُختر أي دليل. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S ملفات محددة. +ColorPicker=اختر لونًا +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=و واحد آخر;و اثنان آخران;و #1 أخرى;و #1 أخرى;و #1 أخرى;و لا شيء آخر +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=التفاصيل diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b49c35df1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (صورة %S، %S×%S بكسل) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (صورة %S) +ImageTitleWithDimensions2=(صورة %S، %S×%S بكسل) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(صورة %S) +MediaTitleWithFile=%S (%S عنصر) +MediaTitleWithNoInfo=(كائن %S) + +InvalidImage=تعذّر عرض الصّورة ”%S“، لأنّها تحتوي أخطاء. +ScaledImage=مقيّسة (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb28ca4260 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=لم تحمّل صفحة الطُرُز %1$S لأن نوع MIME، ”%2$S“، ليس ”text/css“. +MimeNotCssWarn=حُمّلت صفحة الطُرز %1$S رغم أنّ نوع MIME لديها ”%2$S“ ليس ”text/css“. + +PEDeclDropped=أسقط الإعلان. +PEDeclSkipped=تمّ التجاوز للإعلان التالي. +PEUnknownProperty=خاصية مجهولة ’%1$S‘. +PEValueParsingError=حصل خطأ أثناء تحليل قيمة ’%1$S‘. +PEUnknownAtRule=قاعدة at-rule تعذر تمييزها أو خطأ أثناء تحليل قاعدة at-rule ’%1$S‘. +PEAtNSUnexpected=علامة غير متوقّعة ضمن @namespace: ’%1$S‘. +PEKeyframeBadName=توقعت معرّفًا لاسم قاعدة @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=تمّ تجاهل مجموعة القواعد بسبب منتقي سيئ. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=تمّ تجاهل قاعدة Keyframe بسبب منتقي سيئ. +PESelectorGroupNoSelector=توقّعت منتقي. +PESelectorGroupExtraCombinator=مركّب متدلّي. +PEClassSelNotIdent=توقّعت معرّفا لمنتقي الفئة لكن وجدت ’%1$S‘. +PETypeSelNotType=توقّعت اسم العنصر أو ’*‘ لكن وجدت ’%1$S‘. +PEUnknownNamespacePrefix=سابقة نطاق أسماء مجهولة ’%1$S‘. +PEAttributeNameExpected=توقّعت معرفا لاسم الخاصيّة لكن وجدت ’%1$S‘. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=توقّعت اسم خاصيّة أو مجال لكن وجدت ’%1$S‘. +PEAttSelNoBar=توقّعت ’|‘ لكن وجدت ’%1$S‘. +PEAttSelUnexpected=علامة غير متوقّعة في منتقي الخاصيّة ’%1$S‘. +PEAttSelBadValue=توقّعت معرّفا أو سلسلة للقيمة في منتقي الخاصيّة لكن وجدت ’%1$S‘. +PEPseudoSelBadName=توقّعت معرّفا ل seudo-class أو pseudo-element لكن وجدت ’%1$S‘. +PEPseudoSelUnknown=pseudo-class أو pseudo-element مجهول ’%1$S‘. +PENegationBadArg=معامل مفقود في negation pseudo-class ’%1$S‘. +PEPseudoClassArgNotIdent=كان المتوقع وجود معرّف لصفة pseudo-class ولكن وُجِد ’%1$S‘. +PEColorNotColor=توقّعت لونا لكن وجدت ’%1$S‘. +PEParseDeclarationDeclExpected=توقّعت تصريحا لكن وجدت ’%1$S‘. +PEUnknownFontDesc=الواصف’%1$S‘ في قاعدة @font-face غير معروف. +PEMQExpectedFeatureName=وُجِدَ ’%1$S‘ بدلًا من اسم ميزة الوسائط المتوقع. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=ميزات الوسائط التي لها قيمة قصوى أو دنيا يجب أن يكون لها قيمة. +PEMQExpectedFeatureValue=قيمة ميزة الوسائط غير صالحة. +PEExpectedNoneOrURL=توقّعت ’none‘ أو مسار لكن وجدت ’%1$S‘. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=توقّعتُ ’none‘، أو مسارا أو دالة ترشيح ولكني وجدتُ ’%1$S‘. + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..52a08a27e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=لم يُحدد ترميز مستند مُؤطّر. قد يظهر المستند بشكل مختلف إذا عرض خارج المستند الذي يُؤطّره. +EncLateMeta=لم يُعثر على إعلان ترميز محارف مستند HTML وذلك أثناء إجراء مسح أولي لأول ١٠٢٤ بايت من الملف. عند عرض الصفحة في متصفح بضبط مختلف، سيُعاد تحميلها تلقائيا. يجب نقل إعلان الترميز ليكون في أول ١٠٢٤ بايت من الملف. +EncLateMetaReload=أُعيد تحميل الصفحة بسبب تعذر العثور على إعلان ترميز محارف مستند HTML وذلك أثناء إجراء مسح أولي لأول ١٠٢٤ بايت من الملف. يجب نقل إعلان الترميز ليكون في أول ١٠٢٤ بايت من الملف. +EncLateMetaTooLate=عُثر على إعلان ترميز المحارف في المستند في وقت متأخر ليأخذ مفعوله. يجب نقل إعلان الترميز ليكون في أول ١٠٢٤ بايت من الملف. +EncMetaUnsupported=حُدّد ترميز محارف غير مدعوم لمستند HTML باستخدام وسم meta. تجاهلتُ التحديد. +EncProtocolUnsupported=أُعلن ترميز محارف غير مدعوم في مستوى ميفاق النقل. تجاهلتُ الإعلان. +EncBomlessUtf16=اكتشفتُ نصّا لاتينيّا بسيطًا فقط مرمّزا بترميز UTF-16 دون علامة ترتيب البايتات و دون تحديد لمستوى الميفاق للنقل. ترميز هذا المحتوى بترميز UTF-16 غير فعّال و كان يجب تحديد ترميز المحارف بأي حال. +EncMetaUtf16=استُخدم وسم وصفي لإعلان ترميز المحارف على أنه UTF-16. فُسّر هذا على أنّه إعلان UTF-8 عوضا عن ذلك. +EncMetaUserDefined=استُخدم وسم وصفي لإعلان ترميز المحارف على أنه x-user-defined. فُسّر هذا على أنّه إعلان windows-1252 عوضا عن ذلك لغرض التوافقية مع الخطوط العتيقة غير المرمزة كما ينبغي عمدا. على هذا الموقع الانتقال إلى يونيكود. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=مهملات بعد ”</“. +errLtSlashGt=رأيتُ ”</>“. الأسباب المحتملة هي ”<“ لم يُهرّب (هرّبه مستخدما ”<“) أو وسم نهاية أخطأت بكتابته. +errCharRefLacksSemicolon=المرجع المحرفي لم يُنهى بفاصلة منقوطة. +errNoSpaceBetweenAttributes=لا مسافة بين الصفات. +errAttributeValueMissing=قيمة الخاصية ناقصة. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=رأيتُ ”<“ بينما توقعت اسم خاصية. السبب المحتمل هو عدم وجود ”>“ قبله مباشرة. +errEqualsSignBeforeAttributeName=رأيتُ ”=“ بينما توقعت اسم خاصية. السبب المحتمل هو عدم وجود اسم الخاصية. +errBadCharAfterLt=محرف سيئ بعد ”<“. السبب المحتمل هو ”<“ لم يُهرّب. جرّب تهريبه مستخدما ”<“. +errLtGt=رأيتُ ”<>“. الأسباب المحتملة هي ”<“ لم يُهرّب (هرّبه مستخدما ”<“) أو وسم بداية أخطأت بكتابته. +errProcessingInstruction=رأيتُ ”<?“. السبب المحتمل هو محاولة استخدام تعليمة معالجة XML في HTML. (تعليمات معالجة XML غير مدعومة في HTML.) +errQuoteBeforeAttributeName=رأيتُ علامة اقتباس بينما توقعت اسم خاصية. السبب المحتمل هو عدم وجود ”=“ قبله مباشرة. +errLtInAttributeName=”<“ في اسم الخاصية. السبب المحتمل هو عدم وجود ”>“ قبله مباشرة. +errQuoteInAttributeName=علامة اقتباس في اسم الصفة. المشكلة قد تكون: نقص علامة اقتباس مطابقة في مكان ما سبق هذا. +errEofInComment=انتهى الملف داخل تعليق. +errEofInDoctype=انتهى الملف داخل doctype. +errEofInAttributeValue=وصلتُ إلى نهاية الملف داخل قيمة صفة. سأتجاهل الوسم. +errEofInAttributeName=انتهى الملف عند اسم صفة. سأتجاهل الوسم. +errEofInEndTag=انتهى الملف داخل وسم نهاية. سأتجاهل الوسم. +errEofAfterLt=انتهى الملف بعد ”<“. +errDuplicateAttribute=صفة مكرّرة. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=مسافة ناقصة قبل اسم doctype. +errHyphenHyphenBang=عُثر على ”--!“ في التعليق. + +# Tree builder errors +errUnclosedElements=رأيتُ وسم نهاية ”%1$S“، ولكن لم تكن هناك عناصر مفتوحة. +errUnclosedElementsImplied=رأيتُ وسم نهاية ”%1$S“ مفترض، و لكن لم تكن هناك عناصر مفتوحة. +errEndTagAfterBody=رأيتُ وسم نهاية بعد إغلاق ”body“. +errTableClosedWhileCaptionOpen=أُغلق ”table“ ولكن ”caption“ ما زال مفتوحا. +errNoTableRowToClose=لا صف جدول لإغلاقه. +errEndWithUnclosedElements=رأيتُ وسم نهاية ”%1$S“، ولكن لم تكن هناك عناصر مفتوحة. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3374c9108 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=صفة ”coords“ في وسم <area shape="rect"> ليست بصيغة ”left,top,right,bottom“. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=صفة ”coords“ في وسم <area shape="circle"> ليست بصيغة ”center-x,center-y,radius“. +ImageMapCircleNegativeRadius=صفة ”coords“ في وسم <area shape="circle"> تحتوي على نصف قطر سلبي. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=صفة ”coords“ في وسم <area shape="poly"> ليست بصيغة ”x1,y1,x2,y2 …“. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=صفة ”coords“ في وسم <area shape="poly"> تفتقد آخر إحداثي ”y“ (الصيغة الصحيحة هي ”x1,y1,x2,y2 …“). + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D): +## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..3528bf34d7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d من %2$d + +PrintToFile=اطبع إلى ملف +print_error_dialog_title=خطأ طابعة +printpreview_error_dialog_title=خطأ في معاينة الطّباعة + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=حدث عُطل أثناء الطباعة. + +PERR_ABORT=أُحبط أو أُلغي عمل الطّباعة. +PERR_NOT_AVAILABLE=بعض وظيفيّة الطباعة غير مُتوفّر حاليًا. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=بعض وظيفيّة الطباعة غير منفّذ. +PERR_OUT_OF_MEMORY=لا تتوفر ذاكرة كافية للطباعة. +PERR_UNEXPECTED=حدثت مشكلة غير متوقّعة أثناء الطّباعة. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=لا تتوفّر أي طابعات. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=لا تتوفّر أي طابعات، فلا يُمكن عرض معاينة الطباعة. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=تعذّر العثور على الطابعة المختارة. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=تعذّر فتح الملف الذي سيُطبع إليه. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=فشلت الطّباعة أثناء بدء المهمّة. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=فشلت الطّباعة أثناء إنهاء المهمّة. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=فشلت الطّباعة أثناء بدء صفحة جديدة. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=تعذّر طباعة هذا المستند، إذ ما يزال قيد التحميل. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=تعذّر عرض معاينة طباعة هذا المستند، إذ ما يزال قيد التحميل. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..32f3ccf9ab --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = نفذت الذاكرة +2 = خطأ صياغي +3 = لا يوجد أي عنصر جذر +4 = ليس مشكّلًا جيّدًا +5 = علامة غير مغلقة +6 = مِحرف جزئي +7 = وسْم غير مطابق +8 = خاصّة مكرّرة +9 = نفايات بعد عنصر مستند +10 = مرجع كيان معامِل غير صالح +11 = كيان غير معرّف +12 = مرجع كيان عودي +13 = كيان غير متزامن +14 = مرجع إلى رقم محرف غير صالح +15 = مرجع إلى كيان ثنائي +16 = مرجع إلى كيان خارجي في الخاصّة +17 = XML أو إعلان نص ليس في بداية كيان +18 = ترميز مجهول +19 = التّرميز المحدّد في تصريح XML غير صحيح +20 = قسم CDATA غير مغلق +21 = خطأ في معالجة مرجع الكيان الخارجي +22 = المستند ليس قائمًا بذاته +23 = حالة محلل غير متوقّعة +24 = كيان مصرّح في كيان معامِل +27 = السّابقة غير محدودة باسم مجال +28 = لا يجب عدم إعلان السابقة +29 = تأشير غير كامل في كيان الصفة +30 = إعلان XML غير مشكّل جيدا +31 = إعلان نص غير مشكّل جيدا +32 = مح(ا)رف غير مقبول في public id +38 = السابقة المحجوزة (xml) يجب عدم إعلانها أو تقييدها لاسم فراغ آخر +39 = السّابقة المحجوزة (xml) يجب ألّا يصرّح عنها أو يلغى تصريحها +40 = السابقة يجب ألا تقيّد بواحدة من أسامي الفراغ المحجوزة + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = خطأ إعراب XML: %1$S\nالموقع: %2$S\nرقم السطر %3$u, العمود %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . توقّعت: </%S>. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..c24dbdfcf3 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> معالجة التوجيه لم تعد تحتوي على أي تأثير خارج البرمجة المنطقية (أنظر الى الخلل رقم 360119). diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-ar/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebce4b0bd4 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=رقْم غير صالح: ليس مسموحًا بأن يكون <%1$S> ابن <%2$S>. +ChildCountIncorrect=رقْم غير صالح: عدد الأبناء لوسم <%1$S/> غير صحيح. +DuplicateMprescripts=رقْم غير صالح: أكثر من <mprescripts/> واحد في <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=رقْم غير صالح: توقعتُ عنصر أساس واحد فقط في <mmultiscripts/>. لم أجد شيئا. +SubSupMismatch=رقْم غير صالح: زوج الأحرف المنخفضة/المرتفعة غير مكتمل في <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=خطأ في تحليل قيمة ’%1$S‘ لصفة ’%2$S‘ ل <%3$S/>. تجاهلتُ الصفة. +AttributeParsingErrorNoTag=خطأ في تحليل قيمة ’%1$S‘ لصفة ’%2$S‘. تجاهلتُ الصفة. +LengthParsingError=خطأ أثناء قراءة قيمة خاصية MathML ’%1$S‘ كطول. تجاهلت الخاصية. +UnitlessValuesAreDeprecated=القيم بدون وحدات غير محبذة في MathML 3. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-ar/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cba2ae3904 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,93 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "مشكلة في تحميل الصفحة"> +<!ENTITY retry.label "حاوِل مجددًا"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "تعذر الاتصال"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>بالرغم من أن الموقع يبدو صحيحا، لم يستطع المتصفح الاتصال به.</p><ul><li>ربما الموقع غير متوفر مؤقتًا؟ حاول فيما بعد</li><li>هل لا تستطيع تصفح المواقع الأخرى؟ تأكد من وصلة حاسوبك بالشبكة.</li><li>حاسوبك أو شبكتك محمية بجدار ناري أو وسيط؟ الإعدادات الخطأ قد تتعارض مع تصفح الوِب.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "المنفذ ممنوع لأسباب الأمان"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>حدَّد العنوان المطلوب منفذا (مثال <q>mozilla.org:80</q> من أجل المنفذ 80 على mozilla.org) يُستخدم عادة لأسباب <em>غير</em> تصفّح الوِب. ألغى المتصفّح الطّلب لحمايتك وأمنك.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "العنوان غير موجود"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>لم يعثر المتصفح على الخادوم المستضيف للعنوان المعطى.</p><ul><li>هل قمت بخطأ في كتابة النطاق؟ (مثل <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> بدلا من <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>أمتأكد من وجود عنوان النطاق هذا؟ ربما قد يكون انتهى تسجيله.</li><li>ألا تستطيع تصفح المواقع الأخرى؟ راجع إعدادات الشبكة وخادوم DNS.</li><li>حاسوبك أو شبكتك محمية بجدار ناري أو وسيط؟ الإعدادات الخطأ قد تتعارض مع تصفح الوِب.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "الملف غير موجود"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>ربما حُذِف العنصر، تغير اسمه، أو مكانه؟</li><li>هل هناك خطأ إملائي أو مطبعي في العنوان؟</li><li>هل لديك صلاحيات كافية للنفاذ إلى العنصر المطلوب؟</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "مُنِع الوصول للملف"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>قد يكون حُذِف أو نُقِل أو أن صلاحيّات الملف تمنع الوصول إليه.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "تعذّر إكمال الطلب"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>لا يوجد حاليا المزيد من المعلومات حول هذه المشكلة أو الخطأ.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "عنوان غير صحيح"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>تنسيق العنوان المُعطى غير معروف. من فضلك راجع شريط العنوان بحثا عن أخطاء ثم أعد المحاولة.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "قُوطِع نقل البيانات"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>اتصل المتصفح بنجاح، لكن قطع الاتصال أثناء نقل البيانات. من فضلك أعد المحاولة.</p><ul><li>ألا تستطيع تصفح المواقع الأخرى؟ راجع اتصال الحاسوب بالشبكة</li><li>أمازلت تواجه مشاكل؟ راجع مدير الشبكة أو مزود الخدمة للمساعدة</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "انتهت صلاحية المستند"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>المستند المطلوب لم يعد متوفرًا في ذاكرة المتصفح الخبيئة.</p><ul><li>كإجراء وقائي، المتصفح لا يعيد طلب المستندات الحساسة بشكل آلي.</li><li>اضغط على 'حاول مجددًا' لإعادة طلب المستند من الموقع.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "وضع بدون اتصال"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>المتصفح يعمل في وضع اللا اتصال ولا يستطيع تحميل العنصر المطلوب.</p><ul><li>هل الحاسوب متصل بشبكة نشِطة؟</li><li>اضغط على ”حاول مجددًا“ للتبديل إلى وضع الاتصال وإعادة تحميل الصفحة.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "خطأ في ترميز المحتوى"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>الصفحة التي تحاول فتحها لا يمكن عرضها لأنها تستخدم صيغة ضغط غير سليمة أو غير مدعومة.</p><ul><li>الرجاء الاتصال أصحاب الموقع لإخبارهم بهذه المشكلة. </li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "نوع ملف غير آمن"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإعلامهم بهذه المشكلة.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "قُوطِع الاتصال"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>قُطعت وصلة الشبكة أثناء بدأ الاتصال. أعد المحاولة رجاءً.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "انتهت مهلة الشبكة"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>لم يستجب الموقع المطلوب لطلب الاتصال، وتوقف المتصفح عن انتظار رده.</p><ul><li>ربما يواجه الخادوم طلبا متزايدا أو يعاني من انقطاع مؤقت؟ أعد المحاولة فيما بعد.</li><li>ألا تستطيع تصفح المواقع الأخرى؟ راجع اتصال الحاسوب بالشبكة.</li><li>حاسوبك أو شبكتك محمية بجدار ناري أو وسيط؟ الإعدادات الخطأ قد تتعارض مع تصفح الوِب.</li><li>أمازلت تواجه مشاكل؟ راجع مدير الشبكة أو مزود الخدمة للمساعدة</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "بروتوكول مجهول"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>يحدد العنوان بروتوكولا (مثلا: <q>wxyz://</q>) لا يتعرفه المتصفح، لذا لا يستطيع المتصفح الاتصال بالموقع بشكل سليم.</p><ul><li>هل تحاول الوصول لمحتوى متعدد الوسائط أو خدمة غير نصية؟ راجع الموقع لمتطلبات إضافية.</li><li>قد تحتاج بعض البروتوكولات لبرامج إضافية أو ملحقات ليستطيع المتصفح التعرف عليها.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "رفض الخادوم الوسيط الاتصال"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ضُبِط المتصفح ليستخدم خادوما وسيطا، لكن الوسيط رفض الاتصال.</p><ul><li>هل إعدادات الوسيط سليمة؟ تأكد من الإعدادات وأعد المحاولة.</li><li>هل يسمح الخادوم الوسيط بالاتصالات من هذه الشبكة؟</li><li>أمازلت تواجه مشاكل؟ راجع مدير الشبكة أو مزود الخدمة للمساعدة</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "لم يُعثر على خادوم وسيط"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>ضُبِط المتصفح ليستخدم خادوما وسيطا، لكن تعذّر العثور على الوسيط.</p><ul><li>هل إعدادات الوسيط سليمة؟ تأكد من الإعدادات وأعد المحاولة.</li><li>هل يتصل الحاسوب بشبكة تعمل؟</li><li>أمازلت تواجه مشاكل؟ راجع مدير الشبكة أو مزود الخدمة للمساعدة</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "حلقة إعادة توجيه"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>توقف المتصفح عن محاولة جلب العنصر المطلوب. يعيد الموقع توجيه الطلب بصورة لن تتم أبدا.</p><ul><li>هل عطّلت أو حجبتَ الكعكات من هذا الموقع؟</li><li><em>ملاحظة</em>: إذا كان قبول كعكات هذا الموقع لا يحل مشكلتك، فهذه على الأرجح مشكلة في إعدادات الخادوم وليس حاسوبك.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "استجابة غير صحيحة"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>استجاب الموقع لطلب الشبكة بطرقة غير متوقعة ولا يستطيع التصفح الاستمرار.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "الاتصال الآمن فشل"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>الصفحة التي تحاول فتحها لا يمكن عرضها لأن صحة البيانات المستلمة لا يمكن تأكيدها.</p><ul><li>الرجاء الاتصال بأصحاب الموقع لإخبارهم بهذه المشكلة.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "الاتصال الآمن فشل"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>قد تكون هذه مشكلة في إعدادات الخادوم، أو ربما يحاول شخص ما تقليد الخادوم.</li> <li>إذا كنت قد اتصلت بالموقع بنجاح في الماضي، فقد يكون الخطأ مؤقتا ويمكنك المحاولة فيما بعد.</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "أو يمكنك إضافة استثناء…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>يجب ألا تضيف استثناءً إذا كنت تستخدم اتصال إنترنت لا تثق به تمامًا أو إذا لم تعتد على رؤية تحذير من هذا الخادوم.</p><p>إذا ما زلت تريد إضافة استثناء لهذا الموقع، يمكنك ذلك من إعدادات التعمية المتقدمة.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "حجبتها سياسة أمن المحتوى"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>منع المتصفح هذه الصفحة من التحميل بهذه الطريقة لأنها تملك سياسة أمن للمحتوى لا تسمح بذلك.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "حجبتها سياسة X-Frame-Options"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "خطأ محتوى فاسد"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>تعذر عرض الصفحة التي تريد مشاهدتها بسبب خطأ أثناء نقل البيانات.</p><ul><li>الرجاء التواصل مع مالك الموقع لإبلاغه بهذه المشكلة.</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL بعيد"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>الرجاء التواصل مع مالك الموقع لإبلاغه بهذه المشكلة.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "اتّصالك غير آمن"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>يستخدم <span class='hostname'></span> تقنية أمنية عتيقة و عرضة للهجوم. يمكن لمهاجم بسهولة الاطلاع على معلومات تظنها بمأمن. على مدير الموقع إصلاح الخادوم قبل أن يمكنك زيارة الموقع.</p><p>رمز العطل: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "الصفحة محجوبة"> + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-ar/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-ar/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..30ff3d629e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=تعذّر حفظ %S، إذ تعذّر قراءة الملفّ المصدر.\n\nحاول مرة ثانية لاحقا، أو اتّصل بمدير الخادوم. +writeError=تعذّر حفظ %S، بسبب وقوع خطأ مجهول.\n\nحاول الحفظ في مكان آخر. +launchError=تعذّر فتح %S، بسبب وقوع خطأ مجهول.\n\nحاول الحفظ في القرص أولا ثم فتح الملفّ. +diskFull=لا توجد مساحة كافية على القرص لحفظ%S.\n\nأزل الملفّات غير الضّرورية من القرص و حاول مرة ثانية، أو حاول الحفظ في مكان آخر. +readOnly=تعذّر حفظ %S، لأنّ القرص، أو المجلّد، أو الملفّ محمي ضدّ الكتابة.\n\nأعد تمكين الكتابة على القرص و حاول مرّة ثانية، أو حاول الحفظ في مكان آخر. +accessError=تعذّر حفظ %S، لأنّك لا تستطيع تغيير محتويات المجلّد.\n\nغيّر خصائص المجلّد و حاول مرة أخرى، أو حاول الحفظ في مكان آخر. +SDAccessErrorCardReadOnly=تعذّر تنزيل الملف لأن بطاقة التخزين مستخدمة. +SDAccessErrorCardMissing=تعذّر تنزيل الملف لأن بطاقة التخزين غير موجودة. +helperAppNotFound=تعذّر فتح %S، لأن التّطبيق المساعد المرتبط غير موجود. غيّر الارتباط في تفضيلاتك. +noMemory=لا توجد ذاكرة كافية لإكمال الفعل الذي طلبته.\n\nعليك الخروج من بعض التّطبيقات و المحاولة مرّة أخرى. +title=يجري تنزيل %S +fileAlreadyExistsError=تعذّر حفظ %S، لأنّ ملفّا يحمل نفس اسم مجلد ‘_files’ موجود مسبقا.\n\nحاول الحفظ في مكان آخر. +fileNameTooLongError=تعذّر حفظ %S، لأن اسم الملفّ طويل جدا.\n\nحاول الحفظ باسم أقصر. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-ar/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..90dc9936a9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# GMP Plugins +gmp_license_info=معلومات الترخيص +gmp_privacy_info=معلومات الخصوصية + +openH264_name=مرماز الڤديو OpenH264 من سيسكو سيستمز المحدودة. +openH264_description2=تنصّب Mozilla هذه الملحقة تلقائيا للتوافق مع معيار WebRTC و لتفعيل مكالمات WebRTC على الأجهزة التي تحتاج مرماز لڤديو H.264. انتقل إلى http://www.openh264.org/ للاطلاع على المصدر البرمجي للمرماز و للاطلاع أكثر على التطبيق. + +cdm_description2=تتيح هذه الملحقة تشغيل الوسائط المعمّاة لتتوافق ومواصفات امتدادات الوسائط المعمّاة. تستعمل المواقع عادةً الوسائط المعمّاة لتحميل محتواها الممتاز من النسخ. زُر https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ لمزيد من المعلومات حول امتدادات الوسائط المعمّاة. + +widevine_description=وحدة Widevine لتعمية المحتوى من جوجل. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ar/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9068e4591 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = خطأ أمني: لا يمكن للمحتوى في %S أن يحمّل أو يربط إلى %S. +CheckSameOriginError = خطأ أمني: لا يمكن للمحتوى في %S أن يحمّل بيانات من %S. +ExternalDataError = خطأ أمني: حاول المحتوى في %S أن يحمّل %S، لكن ليس مسموحًا بتحميل بيانات خارجية عند استخدامه كصورة.\u0020 + +CreateWrapperDenied = رُفض الإذن بإنشاء مغلّف لكائن من الفئة %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = لا يملك <%2$S> الإذن لإنشاء مغلّف لكائن من الفئة %1$S diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ar/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..faae8843b3 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = حجبت إعدادات الصفحة تحميل المورد: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = حجبت إعدادات الصفحة تحميل المورد في %2$S (”%1$S“). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = حدثت عملية انتهاك لسياسة report-only ل CSP (”%1$S“). سمحتُ بالسلوك وأرسلت تقرير CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = لاحظت إعدادات الصفحة تحميل مورد على %2$S (”%1$S“). يجري إرسال تقرير CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = حاولتُ إرسال البلاغ إلى عنوان غير صالح: ”%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = تعذر تحليل مسار البلاغ: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = تجاهل خيار غير معروف %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = تجاهل مصدر متكرر %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = مسار البلاغ (%1$S) يجب أن يكون مسار HTTP أو HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = للموقع (%1$S) سياسة ”تبليغ فقط“ بلا عنوان تبليغ. لن يحجب CSP و لا يمكنه الإبلاغ عن انتهاكات هذه السياسة. +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = يجري ترقية الطلب غير الآمن ’%1$S‘ ليستخدم’%2$S‘ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = سأحجب الطلب غير الآمن ’%1$S‘. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for') +ignoringDirectiveWithNoValues = سأتجاهل ’%1$S‘. إذ أن لا معاملات فيه. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective): +# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = تعذر تحليل المصدر غير الصالح %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = تعذّر تحليل المضيف غير الصالح %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = تعذر تحليل المنفذ في %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective): +# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ar/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5483f48b3 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = حُجب تحميل محتوى عرض مختلط ”%1$S“ +BlockMixedActiveContent = حُجب تحميل محتوى نشط مختلط ”%1$S“ + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: حدث خطأ مجهول أثناء معالجة الترويسة التي حدّدها الموقع. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: الاتصال بهذا الموقع غير موثوق، لذلك تجاهلتُ الترويسة المحددة. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة تعذر فهمها بنجاح. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة لم تحتوي على توجيه ’max-age‘. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة احتوت عدّة توجيهات ’max-age‘. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة احتوت توجيه ’max-age‘ غير صالح. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة احتوت عدّة توجيهات ’includeSubDomains‘. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة احتوت توجيه ’includeSubDomains‘ غير صالح. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +InsecurePasswordsPresentOnPage=حقول كلمات السر موجودة في صفحة غير آمنة (http://). يمثّل هذا خطرًا أمنيًّا قد يسمح بسرقة معلومات ولوج المستخدم. +InsecureFormActionPasswordsPresent=حقول كلمات السر موجودة في استمارة تستخدم إجراء استمارة غير آمن (http://). يمثّل هذا خطرًا أمنيًّا قد يسمح بسرقة معلومات ولوج المستخدم. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=حقول كلمات السر موجودة في عنصر iframe غير آمن (http://). يمثّل هذا خطرًا أمنيًّا قد يسمح بسرقة معلومات ولوج المستخدم. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=تحميل محتوى نشط مختلط (غير آمن) ”%1$S“ في صفحة آمنة +LoadingMixedDisplayContent2=تحميل محتوى عرض مختلط (غير آمن) ”%1$S“ في صفحة آمنة +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=يستعمل هذا الموقع شفرة RC4 للتعمية، وهي مهجورة وغير آمنة. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=تحذير لترويسة X-Content-Type-Options: كانت القيمة ”%1$S“، هل عنيت إرسال ”nosniff“؟ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-ar/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..e668e1f06e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=قيمة غير متوقعة %2$S لصفة التحليل %1$S. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-ar/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d40bd3d7e5 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "يبدو أنّه ليس لملفّ XML معلومات طُرِز ترتبط به. شجرة المستند معروضة بأسفل."> diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-ar/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddb3d0f7d7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = فشل تحليل صفحة طُرز XSLT. +2 = فشل تحليل تعبير XPath. +3 = +4 = فشل تحويل XSLT. +5 = دالّة XSLT/XPath غير صالحة. +6 = قد تحتوي صفحة طُرز XSLT على عوديّة. +7 = قيمة الخاصّة غير صالحة في XSLT 1.0. +8 = كان متوقّعًا من تعبير XPath أن يعيد NodeSet. +9 = انتهى تحويل XSLT ب <xsl:message>. +10 = حدث خطأ شبكة أثناء تحميل صفحة طُرز XSLT: +11 = لا تحتوي صفحة طُرز XSLT على نوع XML MIME: +12 = تستورد أو تضمّن صفحة طُرز XSLT بشكل مباشر أو غير مباشر نفسها: +13 = تمّ نداء دالّة XPath بعدد خاطئ من المُعطيات. +14 = تمّ نداء دالّة امتداد XPath غير معروفة. +15 = فشل تحليل XPath: توقّعت ’)‘: +16 = فشل تحليل XPath: محور غير صالح: +17 = فشل تحليل XPath: توقّعت اختبار اسم أو نوع عقدة: +18 = فشل تحليل XPath: توقّعت ’]‘: +19 = فشل تحليل XPath: اسم متغيّر غير صالح: +20 = فشل تحليل XPath: نهاية تعبير غير متوقّعة: +21 = فشل تحليل XPath: توقّعت معاملًا: +22 = فشل تحليل XPath: محدّد نصّ غير مغلق: +23 = فشل تحليل XPath: توقّعت ’:‘: +24 = فشل تحليل XPath: لم أتوقّع ’!‘، النّفي هو not(): +25 = فشل تحليل XPath: وجدت مِحرفا غير مسموح بِه: +26 = فشل تحليل XPath: توقّعت معاملًا ثنائيًّا: +27 = حُجب تحميل صفحة طُرز XSLT لأسباب أمنية. +28 = تقييم لتعبير غير سليم. +29 = قوس مجعّد غير متوازن. +30 = يجري إنشاء عنصر ب QName غير سليم. +31 = متغيّر ربط الظلال يُربط في نفس القالب. +32 = نداء الدالة المفتاح ليس مسموحا. + +LoadingError = خطأ في تحميل صفحة الطُرز: %S +TransformError = خطأ أثناء تحويل XSLT: %S diff --git a/l10n-ar/dom/dom/media.ftl b/l10n-ar/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed8e5306b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mediastatus-fallback-title = يشغّل { -brand-short-name } الوسائط |