diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ast/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ast/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties | 85 |
1 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ast/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bf37f3be4 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=¿Quies enfotate en «%S» pa los propósitos de darréu? +unnamedCA=Autoridá certificadora (ensin nome) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Introduz la contraseña que s'usó pa cifrar esti respaldu del certificáu: + +# Client auth +clientAuthRemember=Recordar esta decisión +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organización: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Emitíu so: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Emitíu pa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Númberu de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Válidu dende'l %1$S hasta'l %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Usos de claves: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Direiciones de corréu: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Emitíu por: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Atroxáu en: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Conexón non cifrada +pageInfo_Privacy_None1=El sitiu web %S nun sofita'l cifráu pa la páxina que tas viendo. +pageInfo_Privacy_None2=La información ensin cifrar unviada per internet pue vela otra xente mentanto tea en tránsitu. +pageInfo_Privacy_None4=La páxina que tas viendo nun se cifró enantes de tresmitise per Internet. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Conexón cifrada (%1$S, claves de %2$S bits, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Cifráu rotu (%1$S, claves de %2$S bits, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=La páxina que tas viendo cifróse enantes de tresmitise per Internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=El cifráu dificulta que persones non autorizaes vean la información que viaxa ente sistemes. Ye, poro, improbable que naide llea esta páxina mentanto viaxó pela rede. +pageInfo_MixedContent=Conexón cifrada parcialmente +pageInfo_MixedContent2=Nun se cifraron partes de la web que tas viendo enantes de tresmitiles per internet. +pageInfo_WeakCipher=La to conexón a esti sitiu web nun ye privada y usa un cifráu feble. Otra xente pue ver la to información o modificar el comportamientu del sitiu web. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Esti sitiu web cumple vola política de tresparencia de certificaos. + +# Token Manager +password_not_set=(nun s'afitó) +failed_pw_change=Nun pue camudase la contraseña maestra. +incorrect_pw=Nun introduxesti la contraseña actual correuta. Volvi tentalo, por favor. +pw_change_ok=Contraseña maestra camudóse con ésitu. +pw_erased_ok=¡Alvertencia! Desaniciesti la contraseña maestra. +pw_not_wanted=¡Alvertencia! Decidiesti nun usar una contraseña maestra. +pw_empty_warning=Nun van protexese los datos de webs atroxaes, les contraseñes de correos o claves privaes. +pw_change2empty_in_fips_mode=Anguaño tas nel mou FIPS. FIPS rique una contraseña maestra non balera. +enable_fips=Activar FIPS + +resetPasswordConfirmationTitle=Reafitar contraseña maestra +resetPasswordConfirmationMessage=Reafitóse la contraseña maestra. + |