summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a71cdff0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Əlavə qurulur
+addonsConfirmInstall.install=Qur
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Təsdiq edilməmiş əlavə
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Bu sayt təsdiq olunmayan əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz bütün risk sizə aiddir.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Əlavə endirilir
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Quraşdırma tamamlandı
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ƏLAVƏLƏR
+
+alertDownloadsStart2=Endirmə başlayır
+alertDownloadsDone2=Endirmə bitdi
+alertDownloadsToast=Endirmə başladı…
+alertDownloadsPause=Fasilə
+alertDownloadsResume=Devam et
+alertDownloadsCancel=Ləğv et
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S endirildi
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Qonaq sessiyalarında endirmələr söndürülüb
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' axtarış mühərriyi olaraq əlavə edildi
+alertSearchEngineErrorToast='%S' axtarış mühərriyi olarak əlavə edilə bilmədi
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' artıq sizin axtarış mühərriklərinizdən biridir
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Məxfi məlumatlar silinir…
+
+alertPrintjobToast=Çap edilir…
+
+download.blocked=Fayl endirilə bilmədi
+
+addonError.titleError=Səhv
+addonError.titleBlocked=Kilidlənmiş əlavə
+addonError.learnMore=Ətraflı öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Təsdiqlənməmiş əlavələr
+unsignedAddonsDisabled.message=Quraşdırılmış əlavələrdən biri və ya daha çoxu təsdiq edilə bilmədi və deaktiv oldu.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ləğv et
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Əlavələri gör
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2 ünvanı ilə baş verən bağlantı probleminə görə əlavə endirilmədi.
+addonError-2=#2 ünvanındakı əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, #3 tərəfindən gözlənilən əlavə ilə eyni deyil.
+addonError-3=#2 ünvanından endirilən əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, zədələnmiş görünür.
+addonError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir.
+addonError-5=#3, #2 saytının təsdiq edilməmiş bir əlavə quraşdırmasının qarşısını aldı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Bu əlavə, bir fayl sistemi səhvi baş verdiyi üçün quraşdırıla bilmədi.
+addonLocalError-2=Bu əlavə quraşdırılmadı çünki #3 tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil.
+addonLocalError-3=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki bu əlavə zədələnib.
+addonLocalError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir.
+addonLocalError-5=Bu əlavə təsdiq olunmadığı üçün quraşdırıla bilmədi.
+addonErrorIncompatible=#1 quraşdırıla bilmədi çünki #3 #4 ilə uyğun deyil.
+addonErrorBlocklisted=#1 quraşdırılmadı çünki yüksək dərəcədə təhlükəsizlik problemi mövcuddur.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Dəyişiklikləri tamamlamaq üçün yenidən başladın.
+notificationRestart.blocked=Təhlükəli əlavə quruldu. Söndürmək üçün yenidən başladın.
+notificationRestart.button=Yenidən başlat
+doorhanger.learnMore=Ətraflı öyrən
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 bu saytın qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərəni görmək istəyirsiniz?;#1 bu saytın #2 qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərələri görmək istəyirsiniz?
+popup.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
+popup.show=Göstər
+popup.dontShow=Göstərmə
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Bu saytın zərərverici tətbiq və ya e-tələ məzmunlu olduğu təyin edilib. Ehtiyyatlı olun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Qəfil pəncərələr
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S bu saytın (%S) cihazınıza proqram qurmasını qabağını aldı.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S bu əlavənin (%S) cihazınızda qurulmasının qabağını aldı.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S əlavənin cihazınızda qurulmasının qabağını aldı.
+xpinstallPromptAllowButton=İzin ver
+xpinstallDisabledMessageLocked=Proqram qurulması sistem administratorunuz tərəfindən söndürülüb.
+xpinstallDisabledMessage2=Proqram qurulması hazırda sönülüdür. Aktivləşdir düyməsinə basın və yenidən yoxlayın.
+xpinstallDisabledButton=Aktiv et
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S əlavə edilsin?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Bu icazələri verməyinizi istəyir:
+webextPerms.add.label=Əlavə et
+webextPerms.cancel.label=Ləğv et
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S yenilənib. Yeni buraxılış quraşdırılmadan əvvəl yeni səlahiyyətləri təsdiq etməlisiniz. “Ləğv et” seçərək əlavələrinizin mövcud buraxılışlarını saxlaya bilərsiniz.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Yenilə
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S əlavə icazələr istəyir.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Etmək istədikləri:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=İcazə ver
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rədd et
+
+webextPerms.description.bookmarks=Əlfəcinləri oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.browserSettings=Səyyah tənzimləmələrini oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.browsingData=Son səyahət tarixçəsini, çərəzləri və bağlı məlumatları təmizlə
+webextPerms.description.clipboardRead=Məlumatı mübadilə buferindən al
+webextPerms.description.clipboardWrite=Məlumatı mübadilə buferindən idxal et
+webextPerms.description.devtools=Açıq vərəqlərdəki məlumatlarınız üçün tərtibatçı alətlərini genişlədin
+webextPerms.description.downloads=Faylları endirin və səyyahın endirmə tarixçəsini oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.downloads.open=Kompüterə endirilmiş faylları aç
+webextPerms.description.find=Bütün açıq vərəqlərin yazılarını oxu
+webextPerms.description.geolocation=Məkanınızı öyrənmək
+webextPerms.description.history=Səyahət tarixçəsinə baxın
+webextPerms.description.management=Qoşma istifadəsini izləyin və mövzuları idarə edin
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S xaricindəki proqramlarla mesaj alış-verişi etmək
+webextPerms.description.notifications=Bildirişləri sizə göstərmək
+webextPerms.description.privacy=Məxfilik tənzimləmələrini oxumaq və dəyişdirmək
+webextPerms.description.proxy=Səyyah proksi tənzimləmələrini idarə et
+webextPerms.description.sessions=Son qapatılan vərəqlərə baxmaq
+webextPerms.description.tabs=Səyyah vərəqlərinə baxmaq
+webextPerms.description.topSites=Səyahət tarixçəsinə baxın
+webextPerms.description.webNavigation=Naviqasiya vaxtı səyyah aktivliyinə baxmaq
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Bütün saytlar üçün olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenində olan saytlar haqqında məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S üçün olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Doğrulayan: %S
+identity.identified.verified_by_you=Bu sayta təhlükəsizlik istisnalığı verdiniz
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Paylaş
+geolocation.dontAllow=Paylaşma
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Mövqe
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Həmişə
+desktopNotification2.dontAllow=Heç vaxt
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Bildirişlər
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Şəkil əngəli qaldırıldı
+imageblocking.showAllImages=Hamısını Göstər
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Yeni vərəq açıldı;#1 yeni vərəq açıldı
+newprivatetabpopup.opened=Yeni məxfi vərəq açıldı;#1 yeni məxfi vərəq açıldı
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=DƏYİŞDİR
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S qapatıldı
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Məxfi Səyahət Qapatıldı
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Vərəq qapatıldı
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=GERİ AL
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S üçün cihazınızda oflayn istifadə məqsədli məlumat saxlamasına icazə verilsin?
+offlineApps.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
+offlineApps.allow=İzin ver
+offlineApps.dontAllow2=İcazə vermə
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Oflayn Məlumat
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Daxil olmalar
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Yadda saxla
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Xeyr
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Mətn mübadilə buferinə köçürüldü
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Cihaza göndər
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Yeni vərəqdə aç
+contextmenu.openInPrivateTab=Keçidi məxfi vərəqdə aç
+contextmenu.share=Paylaş
+contextmenu.copyLink=Keçidi Köçür
+contextmenu.shareLink=Keçidi Paylaş
+contextmenu.bookmarkLink=Keçidi Əlfəcinlə
+contextmenu.copyEmailAddress=E-poçt ünvanını köçür
+contextmenu.shareEmailAddress=E-poçt Ünvanını Paylaş
+contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon nömrəsini köçür
+contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon nömrəsini paylaş
+contextmenu.fullScreen=Tam ekran
+contextmenu.viewImage=Şəkli Gör
+contextmenu.copyImageLocation=Şəkil Ünvanını Köçür
+contextmenu.shareImage=Şəkli paylaş
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S Axtarışı
+contextmenu.saveImage=Şəkli saxla
+contextmenu.showImage=Şəkli Göstər
+contextmenu.setImageAs=Şəkli təyin et
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Axtarış Mühərriyini Əlavə et
+contextmenu.playMedia=Göstər
+contextmenu.pauseMedia=Fasilə ver
+contextmenu.showControls2=İdarələri göstər
+contextmenu.mute=Səssiz et
+contextmenu.unmute=Səsi aç
+contextmenu.saveVideo=Videonu Saxla
+contextmenu.saveAudio=Səsi saxla
+contextmenu.addToContacts=Əlaqələrə əlavə et
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Cihaza Göndər
+
+contextmenu.copy=Köçür
+contextmenu.cut=Kəs
+contextmenu.selectAll=Hamısını Seç
+contextmenu.paste=Yapışdır
+
+contextmenu.call=Zəng et
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Tarix seçin
+inputWidgetHelper.datetime-local=Tarix və vaxt seçin
+inputWidgetHelper.time=Vaxt seçin
+inputWidgetHelper.week=Həftə seçin
+inputWidgetHelper.month=Ay seçin
+inputWidgetHelper.cancel=Ləğv et
+inputWidgetHelper.set=Qur
+inputWidgetHelper.clear=Təmizlə
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
+stacktrace.outputMessage=%S izləmə qrupundan, %S funksiyası, sətir %S.
+timer.start=%S: sayğac başlatıldı
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivləştir
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktişləşdirmə
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Qoşmalar
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Parol səhvdir
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Gələn bağlantı
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB sazlama bağlantısına icazə verilsin?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S tərəfinə məsafəli sazlama bağlantısına icazə verilsin? Bu bağlantı məsafəli cihazın sertifikatını təstiqləmək üçün QR kodu oxutmağı tələb edir. Cihazı yadda saxlayaraq daha sonra bunu təkrar etməyinizə ehtiyyac qalmaz.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Rədd et
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=İcazə ver
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Nəzərdən keçir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nəzərdən keçir və yadda saxla
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Skan Mümkün olmadı
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Uzaq sazlama üçün QR kodu skanlamaq mümkün olmadı. Barkod Skanlama tətbiqinin qurulu olduğuna əmin olun və qoşulmağı təkrar yoxlayın.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Tamam
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Aç
+helperapps.openWithApp2=%S tətbiqi ilə aç
+helperapps.openWithList2=Tətbiq ilə aç
+helperapps.always=Həmişə
+helperapps.never=Heç vaxt
+helperapps.pick=Əməliyyatı bununla tamamla
+helperapps.saveToDisk=Endir
+helperapps.alwaysUse=Həmişə
+helperapps.useJustOnce=Ancaq bu dəfəlik
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Kameranızı %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera və mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
+getUserMedia.denyRequest.label = Paylaşma
+getUserMedia.shareRequest.label = Paylaş
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Ön kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Arxa kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Video yoxdur
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Axını ediləcək vərəqi seçin
+getUserMedia.videoSource.prompt = Video mənbəyi
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Səs yoxdur
+getUserMedia.audioDevice.prompt = İstifadə ediləcək mikrofon
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera açıqdır
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon açıqdır
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera və mikrofon açıqdır
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera əngəllənib.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon əngəllənib.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera və mikrofon əngəllənib.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Şəxsi
+userContextWork.label = İş
+userContextBanking.label = Bank işi
+userContextShopping.label = Bazarlıq
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Oxuyucu seçimlərini görmək üçün ekrana toxunun
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Tətbiqdə aç
+openInApp.ok = Tamam
+openInApp.cancel = Ləğv et
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Axını olacaq vərəqi seçin"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Keçid
+browser.menu.context.img = Şəkil
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Səs
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = Poçt
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Axını seç
+feedHandler.subscribeWith=Bununla abunə ol:
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S köhnəlib. Onun yerinə %2$S istifadə edin
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Bu sayta cihazını titrədə bilməsinə icazə verilsin?
+vibrationRequest.denyButton = İcazə vermə
+vibrationRequest.allowButton = İcazə ver