diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a71cdff0e --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Əlavə qurulur +addonsConfirmInstall.install=Qur + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Təsdiq edilməmiş əlavə +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Bu sayt təsdiq olunmayan əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz bütün risk sizə aiddir. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Əlavə endirilir +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Quraşdırma tamamlandı + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ƏLAVƏLƏR + +alertDownloadsStart2=Endirmə başlayır +alertDownloadsDone2=Endirmə bitdi +alertDownloadsToast=Endirmə başladı… +alertDownloadsPause=Fasilə +alertDownloadsResume=Devam et +alertDownloadsCancel=Ləğv et +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S endirildi +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Qonaq sessiyalarında endirmələr söndürülüb + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' axtarış mühərriyi olaraq əlavə edildi +alertSearchEngineErrorToast='%S' axtarış mühərriyi olarak əlavə edilə bilmədi +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' artıq sizin axtarış mühərriklərinizdən biridir + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Məxfi məlumatlar silinir… + +alertPrintjobToast=Çap edilir… + +download.blocked=Fayl endirilə bilmədi + +addonError.titleError=Səhv +addonError.titleBlocked=Kilidlənmiş əlavə +addonError.learnMore=Ətraflı öyrən + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Təsdiqlənməmiş əlavələr +unsignedAddonsDisabled.message=Quraşdırılmış əlavələrdən biri və ya daha çoxu təsdiq edilə bilmədi və deaktiv oldu. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ləğv et +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Əlavələri gör + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=#2 ünvanı ilə baş verən bağlantı probleminə görə əlavə endirilmədi. +addonError-2=#2 ünvanındakı əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, #3 tərəfindən gözlənilən əlavə ilə eyni deyil. +addonError-3=#2 ünvanından endirilən əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, zədələnmiş görünür. +addonError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir. +addonError-5=#3, #2 saytının təsdiq edilməmiş bir əlavə quraşdırmasının qarşısını aldı. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Bu əlavə, bir fayl sistemi səhvi baş verdiyi üçün quraşdırıla bilmədi. +addonLocalError-2=Bu əlavə quraşdırılmadı çünki #3 tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil. +addonLocalError-3=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki bu əlavə zədələnib. +addonLocalError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir. +addonLocalError-5=Bu əlavə təsdiq olunmadığı üçün quraşdırıla bilmədi. +addonErrorIncompatible=#1 quraşdırıla bilmədi çünki #3 #4 ilə uyğun deyil. +addonErrorBlocklisted=#1 quraşdırılmadı çünki yüksək dərəcədə təhlükəsizlik problemi mövcuddur. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Dəyişiklikləri tamamlamaq üçün yenidən başladın. +notificationRestart.blocked=Təhlükəli əlavə quruldu. Söndürmək üçün yenidən başladın. +notificationRestart.button=Yenidən başlat +doorhanger.learnMore=Ətraflı öyrən + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 bu saytın qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərəni görmək istəyirsiniz?;#1 bu saytın #2 qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərələri görmək istəyirsiniz? +popup.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma +popup.show=Göstər +popup.dontShow=Göstərmə + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Bu saytın zərərverici tətbiq və ya e-tələ məzmunlu olduğu təyin edilib. Ehtiyyatlı olun. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Qəfil pəncərələr + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S bu saytın (%S) cihazınıza proqram qurmasını qabağını aldı. +xpinstallPromptWarningLocal=%S bu əlavənin (%S) cihazınızda qurulmasının qabağını aldı. +xpinstallPromptWarningDirect=%S əlavənin cihazınızda qurulmasının qabağını aldı. +xpinstallPromptAllowButton=İzin ver +xpinstallDisabledMessageLocked=Proqram qurulması sistem administratorunuz tərəfindən söndürülüb. +xpinstallDisabledMessage2=Proqram qurulması hazırda sönülüdür. Aktivləşdir düyməsinə basın və yenidən yoxlayın. +xpinstallDisabledButton=Aktiv et + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S əlavə edilsin? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Bu icazələri verməyinizi istəyir: +webextPerms.add.label=Əlavə et +webextPerms.cancel.label=Ləğv et + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S yenilənib. Yeni buraxılış quraşdırılmadan əvvəl yeni səlahiyyətləri təsdiq etməlisiniz. “Ləğv et” seçərək əlavələrinizin mövcud buraxılışlarını saxlaya bilərsiniz. + +webextPerms.updateAccept.label=Yenilə + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S əlavə icazələr istəyir. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Etmək istədikləri: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=İcazə ver +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rədd et + +webextPerms.description.bookmarks=Əlfəcinləri oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.browserSettings=Səyyah tənzimləmələrini oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.browsingData=Son səyahət tarixçəsini, çərəzləri və bağlı məlumatları təmizlə +webextPerms.description.clipboardRead=Məlumatı mübadilə buferindən al +webextPerms.description.clipboardWrite=Məlumatı mübadilə buferindən idxal et +webextPerms.description.devtools=Açıq vərəqlərdəki məlumatlarınız üçün tərtibatçı alətlərini genişlədin +webextPerms.description.downloads=Faylları endirin və səyyahın endirmə tarixçəsini oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.downloads.open=Kompüterə endirilmiş faylları aç +webextPerms.description.find=Bütün açıq vərəqlərin yazılarını oxu +webextPerms.description.geolocation=Məkanınızı öyrənmək +webextPerms.description.history=Səyahət tarixçəsinə baxın +webextPerms.description.management=Qoşma istifadəsini izləyin və mövzuları idarə edin +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S xaricindəki proqramlarla mesaj alış-verişi etmək +webextPerms.description.notifications=Bildirişləri sizə göstərmək +webextPerms.description.privacy=Məxfilik tənzimləmələrini oxumaq və dəyişdirmək +webextPerms.description.proxy=Səyyah proksi tənzimləmələrini idarə et +webextPerms.description.sessions=Son qapatılan vərəqlərə baxmaq +webextPerms.description.tabs=Səyyah vərəqlərinə baxmaq +webextPerms.description.topSites=Səyahət tarixçəsinə baxın +webextPerms.description.webNavigation=Naviqasiya vaxtı səyyah aktivliyinə baxmaq + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Bütün saytlar üçün olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenində olan saytlar haqqında məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S üçün olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Doğrulayan: %S +identity.identified.verified_by_you=Bu sayta təhlükəsizlik istisnalığı verdiniz +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Paylaş +geolocation.dontAllow=Paylaşma +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Mövqe + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Həmişə +desktopNotification2.dontAllow=Heç vaxt +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Bildirişlər + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Şəkil əngəli qaldırıldı +imageblocking.showAllImages=Hamısını Göstər + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Yeni vərəq açıldı;#1 yeni vərəq açıldı +newprivatetabpopup.opened=Yeni məxfi vərəq açıldı;#1 yeni məxfi vərəq açıldı + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=DƏYİŞDİR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S qapatıldı + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Məxfi Səyahət Qapatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Vərəq qapatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=GERİ AL + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S üçün cihazınızda oflayn istifadə məqsədli məlumat saxlamasına icazə verilsin? +offlineApps.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma +offlineApps.allow=İzin ver +offlineApps.dontAllow2=İcazə vermə + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Oflayn Məlumat + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Daxil olmalar +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Yadda saxla +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Xeyr + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Mətn mübadilə buferinə köçürüldü + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Cihaza göndər + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Yeni vərəqdə aç +contextmenu.openInPrivateTab=Keçidi məxfi vərəqdə aç +contextmenu.share=Paylaş +contextmenu.copyLink=Keçidi Köçür +contextmenu.shareLink=Keçidi Paylaş +contextmenu.bookmarkLink=Keçidi Əlfəcinlə +contextmenu.copyEmailAddress=E-poçt ünvanını köçür +contextmenu.shareEmailAddress=E-poçt Ünvanını Paylaş +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon nömrəsini köçür +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon nömrəsini paylaş +contextmenu.fullScreen=Tam ekran +contextmenu.viewImage=Şəkli Gör +contextmenu.copyImageLocation=Şəkil Ünvanını Köçür +contextmenu.shareImage=Şəkli paylaş +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S Axtarışı +contextmenu.saveImage=Şəkli saxla +contextmenu.showImage=Şəkli Göstər +contextmenu.setImageAs=Şəkli təyin et +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Axtarış Mühərriyini Əlavə et +contextmenu.playMedia=Göstər +contextmenu.pauseMedia=Fasilə ver +contextmenu.showControls2=İdarələri göstər +contextmenu.mute=Səssiz et +contextmenu.unmute=Səsi aç +contextmenu.saveVideo=Videonu Saxla +contextmenu.saveAudio=Səsi saxla +contextmenu.addToContacts=Əlaqələrə əlavə et +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Cihaza Göndər + +contextmenu.copy=Köçür +contextmenu.cut=Kəs +contextmenu.selectAll=Hamısını Seç +contextmenu.paste=Yapışdır + +contextmenu.call=Zəng et + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Tarix seçin +inputWidgetHelper.datetime-local=Tarix və vaxt seçin +inputWidgetHelper.time=Vaxt seçin +inputWidgetHelper.week=Həftə seçin +inputWidgetHelper.month=Ay seçin +inputWidgetHelper.cancel=Ləğv et +inputWidgetHelper.set=Qur +inputWidgetHelper.clear=Təmizlə + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonim> +stacktrace.outputMessage=%S izləmə qrupundan, %S funksiyası, sətir %S. +timer.start=%S: sayğac başlatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktivləştir +clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktişləşdirmə +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Qoşmalar + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Parol səhvdir + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Gələn bağlantı +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB sazlama bağlantısına icazə verilsin? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S tərəfinə məsafəli sazlama bağlantısına icazə verilsin? Bu bağlantı məsafəli cihazın sertifikatını təstiqləmək üçün QR kodu oxutmağı tələb edir. Cihazı yadda saxlayaraq daha sonra bunu təkrar etməyinizə ehtiyyac qalmaz. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Rədd et +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=İcazə ver +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Nəzərdən keçir +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nəzərdən keçir və yadda saxla +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Skan Mümkün olmadı +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Uzaq sazlama üçün QR kodu skanlamaq mümkün olmadı. Barkod Skanlama tətbiqinin qurulu olduğuna əmin olun və qoşulmağı təkrar yoxlayın. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Tamam + +# Helper apps +helperapps.open=Aç +helperapps.openWithApp2=%S tətbiqi ilə aç +helperapps.openWithList2=Tətbiq ilə aç +helperapps.always=Həmişə +helperapps.never=Heç vaxt +helperapps.pick=Əməliyyatı bununla tamamla +helperapps.saveToDisk=Endir +helperapps.alwaysUse=Həmişə +helperapps.useJustOnce=Ancaq bu dəfəlik + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Kameranızı %S ilə paylaşmaq istərdiniz? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera və mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz? +getUserMedia.denyRequest.label = Paylaşma +getUserMedia.shareRequest.label = Paylaş +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Ön kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Arxa kamera +getUserMedia.videoSource.none = Video yoxdur +getUserMedia.videoSource.tabShare = Axını ediləcək vərəqi seçin +getUserMedia.videoSource.prompt = Video mənbəyi +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Səs yoxdur +getUserMedia.audioDevice.prompt = İstifadə ediləcək mikrofon +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera açıqdır +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon açıqdır +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera və mikrofon açıqdır +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera əngəllənib. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon əngəllənib. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera və mikrofon əngəllənib. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Şəxsi +userContextWork.label = İş +userContextBanking.label = Bank işi +userContextShopping.label = Bazarlıq + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Oxuyucu seçimlərini görmək üçün ekrana toxunun + +#Open in App +openInApp.pageAction = Tətbiqdə aç +openInApp.ok = Tamam +openInApp.cancel = Ləğv et + +#Tab sharing +tabshare.title = "Axını olacaq vərəqi seçin" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Keçid +browser.menu.context.img = Şəkil +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Səs +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = Poçt + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Axını seç +feedHandler.subscribeWith=Bununla abunə ol: + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S köhnəlib. Onun yerinə %2$S istifadə edin + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Bu sayta cihazını titrədə bilməsinə icazə verilsin? +vibrationRequest.denyButton = İcazə vermə +vibrationRequest.allowButton = İcazə ver |