summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties
blob: 5a71cdff0ef93137c670b118263845562d467adc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Əlavə qurulur
addonsConfirmInstall.install=Qur

addonsConfirmInstallUnsigned.title=Təsdiq edilməmiş əlavə
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Bu sayt təsdiq olunmayan əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz bütün risk sizə aiddir.

# Alerts
alertAddonsDownloading=Əlavə endirilir
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Quraşdırma tamamlandı

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ƏLAVƏLƏR

alertDownloadsStart2=Endirmə başlayır
alertDownloadsDone2=Endirmə bitdi
alertDownloadsToast=Endirmə başladı…
alertDownloadsPause=Fasilə
alertDownloadsResume=Devam et
alertDownloadsCancel=Ləğv et
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S endirildi
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Qonaq sessiyalarında endirmələr söndürülüb

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' axtarış mühərriyi olaraq əlavə edildi
alertSearchEngineErrorToast='%S' axtarış mühərriyi olarak əlavə edilə bilmədi
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' artıq sizin axtarış mühərriklərinizdən biridir

# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Məxfi məlumatlar silinir…

alertPrintjobToast=Çap edilir…

download.blocked=Fayl endirilə bilmədi

addonError.titleError=Səhv
addonError.titleBlocked=Kilidlənmiş əlavə
addonError.learnMore=Ətraflı öyrən

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Təsdiqlənməmiş əlavələr
unsignedAddonsDisabled.message=Quraşdırılmış əlavələrdən biri və ya daha çoxu təsdiq edilə bilmədi və deaktiv oldu.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ləğv et
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Əlavələri gör

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=#2 ünvanı ilə baş verən bağlantı probleminə görə əlavə endirilmədi.
addonError-2=#2 ünvanındakı əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, #3 tərəfindən gözlənilən əlavə ilə eyni deyil.
addonError-3=#2 ünvanından endirilən əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, zədələnmiş görünür.
addonError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir.
addonError-5=#3, #2 saytının təsdiq edilməmiş bir əlavə quraşdırmasının qarşısını aldı.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Bu əlavə, bir fayl sistemi səhvi baş verdiyi üçün quraşdırıla bilmədi.
addonLocalError-2=Bu əlavə quraşdırılmadı çünki #3 tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil.
addonLocalError-3=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki bu əlavə zədələnib.
addonLocalError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir.
addonLocalError-5=Bu əlavə təsdiq olunmadığı üçün quraşdırıla bilmədi.
addonErrorIncompatible=#1 quraşdırıla bilmədi çünki #3 #4 ilə uyğun deyil.
addonErrorBlocklisted=#1 quraşdırılmadı çünki yüksək dərəcədə təhlükəsizlik problemi mövcuddur.

# Notifications
notificationRestart.normal=Dəyişiklikləri tamamlamaq üçün yenidən başladın.
notificationRestart.blocked=Təhlükəli əlavə quruldu. Söndürmək üçün yenidən başladın.
notificationRestart.button=Yenidən başlat
doorhanger.learnMore=Ətraflı öyrən

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 bu saytın qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərəni görmək istəyirsiniz?;#1 bu saytın #2 qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərələri görmək istəyirsiniz?
popup.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
popup.show=Göstər
popup.dontShow=Göstərmə

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Bu saytın zərərverici tətbiq və ya e-tələ məzmunlu olduğu təyin edilib. Ehtiyyatlı olun.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Qəfil pəncərələr

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S bu saytın (%S) cihazınıza proqram qurmasını qabağını aldı.
xpinstallPromptWarningLocal=%S bu əlavənin (%S) cihazınızda qurulmasının qabağını aldı.
xpinstallPromptWarningDirect=%S əlavənin cihazınızda qurulmasının qabağını aldı.
xpinstallPromptAllowButton=İzin ver
xpinstallDisabledMessageLocked=Proqram qurulması sistem administratorunuz tərəfindən söndürülüb.
xpinstallDisabledMessage2=Proqram qurulması hazırda sönülüdür. Aktivləşdir düyməsinə basın və yenidən yoxlayın.
xpinstallDisabledButton=Aktiv et

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=%S əlavə edilsin?

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Bu icazələri verməyinizi istəyir:
webextPerms.add.label=Əlavə et
webextPerms.cancel.label=Ləğv et

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S yenilənib. Yeni buraxılış quraşdırılmadan əvvəl yeni səlahiyyətləri təsdiq etməlisiniz. “Ləğv et” seçərək əlavələrinizin mövcud buraxılışlarını saxlaya bilərsiniz.

webextPerms.updateAccept.label=Yenilə

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=%S əlavə icazələr istəyir.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Etmək istədikləri:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=İcazə ver
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rədd et

webextPerms.description.bookmarks=Əlfəcinləri oxuyun və dəyişdirin
webextPerms.description.browserSettings=Səyyah tənzimləmələrini oxuyun və dəyişdirin
webextPerms.description.browsingData=Son səyahət tarixçəsini, çərəzləri və bağlı məlumatları təmizlə
webextPerms.description.clipboardRead=Məlumatı mübadilə buferindən al
webextPerms.description.clipboardWrite=Məlumatı mübadilə buferindən idxal et
webextPerms.description.devtools=Açıq vərəqlərdəki məlumatlarınız üçün tərtibatçı alətlərini genişlədin
webextPerms.description.downloads=Faylları endirin və səyyahın endirmə tarixçəsini oxuyun və dəyişdirin
webextPerms.description.downloads.open=Kompüterə endirilmiş faylları aç
webextPerms.description.find=Bütün açıq vərəqlərin yazılarını oxu
webextPerms.description.geolocation=Məkanınızı öyrənmək
webextPerms.description.history=Səyahət tarixçəsinə baxın
webextPerms.description.management=Qoşma istifadəsini izləyin və mövzuları idarə edin
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=%S xaricindəki proqramlarla mesaj alış-verişi etmək
webextPerms.description.notifications=Bildirişləri sizə göstərmək
webextPerms.description.privacy=Məxfilik tənzimləmələrini oxumaq və dəyişdirmək
webextPerms.description.proxy=Səyyah proksi tənzimləmələrini idarə et
webextPerms.description.sessions=Son qapatılan vərəqlərə baxmaq
webextPerms.description.tabs=Səyyah vərəqlərinə baxmaq
webextPerms.description.topSites=Səyahət tarixçəsinə baxın
webextPerms.description.webNavigation=Naviqasiya vaxtı səyyah aktivliyinə baxmaq

webextPerms.hostDescription.allUrls=Bütün saytlar üçün olan məlumatlarınıza baxmaq

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenində olan saytlar haqqında məlumatlarınıza baxmaq

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=%S üçün olan məlumatlarınıza baxmaq

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq


# Site Identity
identity.identified.verifier=Doğrulayan: %S
identity.identified.verified_by_you=Bu sayta təhlükəsizlik istisnalığı verdiniz
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# Geolocation UI
geolocation.allow=Paylaş
geolocation.dontAllow=Paylaşma
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Mövqe

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Həmişə
desktopNotification2.dontAllow=Heç vaxt
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Bildirişlər

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Şəkil əngəli qaldırıldı
imageblocking.showAllImages=Hamısını Göstər

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Yeni vərəq açıldı;#1 yeni vərəq açıldı
newprivatetabpopup.opened=Yeni məxfi vərəq açıldı;#1 yeni məxfi vərəq açıldı

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=DƏYİŞDİR

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=%S qapatıldı

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Məxfi Səyahət Qapatıldı

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Vərəq qapatıldı

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=GERİ AL

# Offline web applications
offlineApps.ask=%S üçün cihazınızda oflayn istifadə məqsədli məlumat saxlamasına icazə verilsin?
offlineApps.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
offlineApps.allow=İzin ver
offlineApps.dontAllow2=İcazə vermə

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Oflayn Məlumat

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=Daxil olmalar
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Yadda saxla
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Xeyr

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Mətn mübadilə buferinə köçürüldü

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Cihaza göndər

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Yeni vərəqdə aç
contextmenu.openInPrivateTab=Keçidi məxfi vərəqdə aç
contextmenu.share=Paylaş
contextmenu.copyLink=Keçidi Köçür
contextmenu.shareLink=Keçidi Paylaş
contextmenu.bookmarkLink=Keçidi Əlfəcinlə
contextmenu.copyEmailAddress=E-poçt ünvanını köçür
contextmenu.shareEmailAddress=E-poçt Ünvanını Paylaş
contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon nömrəsini köçür
contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon nömrəsini paylaş
contextmenu.fullScreen=Tam ekran
contextmenu.viewImage=Şəkli Gör
contextmenu.copyImageLocation=Şəkil Ünvanını Köçür
contextmenu.shareImage=Şəkli paylaş
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=%S Axtarışı
contextmenu.saveImage=Şəkli saxla
contextmenu.showImage=Şəkli Göstər
contextmenu.setImageAs=Şəkli təyin et
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Axtarış Mühərriyini Əlavə et
contextmenu.playMedia=Göstər
contextmenu.pauseMedia=Fasilə ver
contextmenu.showControls2=İdarələri göstər
contextmenu.mute=Səssiz et
contextmenu.unmute=Səsi aç
contextmenu.saveVideo=Videonu Saxla
contextmenu.saveAudio=Səsi saxla
contextmenu.addToContacts=Əlaqələrə əlavə et
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Cihaza Göndər

contextmenu.copy=Köçür
contextmenu.cut=Kəs
contextmenu.selectAll=Hamısını Seç
contextmenu.paste=Yapışdır

contextmenu.call=Zəng et

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Tarix seçin
inputWidgetHelper.datetime-local=Tarix və vaxt seçin
inputWidgetHelper.time=Vaxt seçin
inputWidgetHelper.week=Həftə seçin
inputWidgetHelper.month=Ay seçin
inputWidgetHelper.cancel=Ləğv et
inputWidgetHelper.set=Qur
inputWidgetHelper.clear=Təmizlə

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
stacktrace.outputMessage=%S izləmə qrupundan, %S funksiyası, sətir %S.
timer.start=%S: sayğac başlatıldı

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms

clickToPlayPlugins.activate=Aktivləştir
clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktişləşdirmə
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Qoşmalar

# Site settings dialog

masterPassword.incorrect=Parol səhvdir

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Gələn bağlantı
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=USB sazlama bağlantısına icazə verilsin?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S tərəfinə məsafəli sazlama bağlantısına icazə verilsin? Bu bağlantı məsafəli cihazın sertifikatını təstiqləmək üçün QR kodu oxutmağı tələb edir. Cihazı yadda saxlayaraq daha sonra bunu təkrar etməyinizə ehtiyyac qalmaz.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Rədd et
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=İcazə ver
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Nəzərdən keçir
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nəzərdən keçir və yadda saxla
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Skan Mümkün olmadı
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Uzaq sazlama üçün QR kodu skanlamaq mümkün olmadı. Barkod Skanlama tətbiqinin qurulu olduğuna əmin olun və qoşulmağı təkrar yoxlayın.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=Tamam

# Helper apps
helperapps.open=
helperapps.openWithApp2=%S tətbiqi ilə aç
helperapps.openWithList2=Tətbiq ilə aç
helperapps.always=Həmişə
helperapps.never=Heç vaxt
helperapps.pick=Əməliyyatı bununla tamamla
helperapps.saveToDisk=Endir
helperapps.alwaysUse=Həmişə
helperapps.useJustOnce=Ancaq bu dəfəlik

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Kameranızı %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera və mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
getUserMedia.denyRequest.label = Paylaşma
getUserMedia.shareRequest.label = Paylaş
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Ön kamera
getUserMedia.videoSource.backCamera = Arxa kamera
getUserMedia.videoSource.none = Video yoxdur
getUserMedia.videoSource.tabShare = Axını ediləcək vərəqi seçin
getUserMedia.videoSource.prompt = Video mənbəyi
getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
getUserMedia.audioDevice.none = Səs yoxdur
getUserMedia.audioDevice.prompt = İstifadə ediləcək mikrofon
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera açıqdır
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon açıqdır
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera və mikrofon açıqdır
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera əngəllənib.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon əngəllənib.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera və mikrofon əngəllənib.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Şəxsi
userContextWork.label = İş
userContextBanking.label = Bank işi
userContextShopping.label = Bazarlıq

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Oxuyucu seçimlərini görmək üçün ekrana toxunun

#Open in App
openInApp.pageAction = Tətbiqdə aç
openInApp.ok = Tamam
openInApp.cancel = Ləğv et

#Tab sharing
tabshare.title = "Axını olacaq vərəqi seçin"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Keçid
browser.menu.context.img = Şəkil
browser.menu.context.video = Video
browser.menu.context.audio = Səs
browser.menu.context.tel = Telefon
browser.menu.context.mailto = Poçt

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Axını seç
feedHandler.subscribeWith=Bununla abunə ol:

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%1$S köhnəlib. Onun yerinə %2$S istifadə edin

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Bu sayta cihazını titrədə bilməsinə icazə verilsin?
vibrationRequest.denyButton = İcazə vermə
vibrationRequest.allowButton = İcazə ver