diff options
Diffstat (limited to 'l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose')
8 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df6be1b60b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toAddr.label "Да:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Са:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Сса:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Зваротны адрас:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Навінакупа:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Водгук-Да:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ffcf42f93 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Пытанне аб HTML пошце"> +<!ENTITY recipient.label "Асобныя атрымальнікі не пералічаны як здольныя атрымліваць HTML э-пошту."> +<!ENTITY question.label "Вы жадаеце ператварыць ліст у просты тэкст ці даслаць яго як HTML усё роўна?"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Даслаць просты тэкст і HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "і"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Даслаць толькі просты тэкст"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "т"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Даслаць толькі HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> +<!ENTITY send.label "Даслаць"> +<!ENTITY send.accesskey "Д"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..61cf059d40 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes = Ваш ліст можа быць ператвораны ў просты тэкст без згубы звестак. +convertibleAltering = Ваш ліст можа быць ператвораны ў просты тэкст без згубы звестак.\nАднак выгляд простатэкставай версіі можа адрознівацца ад таго, што вы назіраеце ў укладальніку. +convertibleNo = Аднак ваша аздабленне (напрыклад: колеры) не будзе ператворана ў просты тэкст. +recommended = (раіцца) diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..22c7dda1b4 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unableToOpenFile = Немагчыма адкрыць файл %S. +unableToOpenTmpFile = Немагчыма адкрыць часовы файл %S. Праверце ваша наладжванне 'Часовая дырэкторыя'. +12502 = Ня здольны захаваць ваш ліст як узор. +12503 = Ня здольны захаваць ваш ліст як чарнавік. +12506 = Ня здольны адчыніць папку дасланай пошты. Упэўніцеся, калі ласка, што вашы перавагі Пошты правільныя. +12510 = Не прызначаны адпраўнік. Запоўніце, калі ласка, ваш адрас э-пошты ў наладжваннях рахунку Пошты і Навінакупаў. +12511 = Атрымальнікі не прызначаны. Увядзіце, калі ласка, атрымальніка ці навінакупу ў адрасным абсягу. +12512 = Памылка запісу часовага файла. +12514 = Здарылася памылка ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s. Праверце, калі ласка, ці ваш адрас э-пошты правільны ў вашых перавагах Пошты і паспрабуйце зноў. +12516 = Здарылася памылка (SMTP) ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s. +12517 = Здарылася памылка ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s. Праверце, калі ласка, ліст і паспрабуйце зноў. +12518 = Ліст не можа быць дасланы, таму што злучэнне з паслугачом навінаў пацярпела няўдачу. Паслугач ці недаступны, ці адмовіўся злучацца. Упэўніцеся, што вашы наладжванні паслугача навінаў правільныя, іначай злучыцеся з спраўнікам вашай сеткі. +12519 = Здарылася памылка ў час дастаўкі недасланых лістоў. +12520 = Няўдача дасылання ліста. +12524 = Здарылася памылка пры дасыланні пошты: памылка паслугача SMTP. Паслугач адказаў: %s\n Звяжыцеся з вашым паштовым адміністратарам для дапамогі. +12525 = Не здольны захаваць вашы ліст, каб даслаць яго пазней. +12526 = Здарылася памылка сувязі: %d. Паспрабуйце зноў, калі ласка. +12527 = ГЭТА ТОЛЬКІ МЕСЦАТРЫМАЛЬНІК. ВЫ НІКОЛІ НЕ ПАВІННЫ БАЧЫЦЬ ГЭТЫ РАДОК. +12528 = Сеткавая памылка здарылася пад час атрымання даных. (Памылка сеткі: %s) Паспрабуйце злучыцца зноў. +12529 = Здарылася памылка пры дасыланні ліста: зваротны паштовы адрас несапраўдны. Упэўніцеся, калі ласка, што ваш э-паштовы адрас правільны ў вашых перавагах Пошты і паспрабуйце зноў. +12531 = Памылка далучэння. +12532 = Ліст паспяхова дасланы, але не можа быць скапіяваны ў вашу папку Дасланыя. +12554 = Вы можаце даслаць ліст толькі да аднаго паслугача навінаў за раз. +12555 = Скасаванне… +12560 = Ваш ліст быў дасланы ў навінакупу, але не быў дасланы іншаму атрымальніку. +12563 = Памылка чытання файла. +followupToSenderMessage = Аўтар гэтага ліста запатрабаваў, каб адказы дасылаліся толькі яму. Калі вы хочаце адказаць і навінакупе, дадайце новы радок у адрасах, выберыце Навінакупа ў спісе атрымальнікаў і ўвядзіце назву навінакупы. +12570 = Здарылася памылка падчас далучэння %S. Праверце, калі ласка, ці вы маеце доступ да файла. +12572 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: Паштовы паслугач прыслаў памылковае прывітанне: %s. +12575 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: Паштовы паслугач адказаў: %1$s. Праверце, калі ласка, атрымальніка ліста %2$s і паспрабуйце зноў. +12582 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: немагчыма наладзіць бяспечнае злучэнне з паслугачом SMTP %S з дапамогаю STARTTLS, бо ён не выхваляе наяўнасць гэтай асаблівасці. Выключыце STARTTLS для гэтага паслугача ці звяжыцеся з дастаўшчыком службы. +12584 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: немагчыма атрымаць пароль для %S. Ліст не дасланы. +12586 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў часовае абмежаванне памеру паслугача. Ліст не дасланы. Паспрабуйце паменшыць памер ліст ці пачакайце нейкі час і паспрабуйце ізноў. Адказ паслугача: %s. +12587 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў агульнае абмежаванне памеру (%d байтаў) паслугача. Ліст не дасланы. Паменшыце памер ліст і паспрабуйце ізноў. +12588 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў агульнае абмежаванне памеру паслугача. Ліст не дасланы. Паменшыце памер ліст і паспрабуйце ізноў. Адказ паслугача: %s. +12589 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: паслугач SMTP %S невядомы. Магчыма, паслугач няправільна наладжаны. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў. +12590 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S пацярпела няўдачу. Магчыма, паслугач не даступны або адмаўляецца злучацца па SMTP. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў, або звяжыцеся з спраўнікам паслугача. +12591 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S згублена пасярод транзакцыі. Паспрабуйце ізноў або звяжыцеся з спраўнікам сеткі. +12592 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S перавысіла часаспын. Паспрабуйце ізноў або звяжыцеся з спраўнікам сеткі. +12593 = Немагчыма даслаць ліст з дапамогаю паслугача SMTP %S з невядомай прычыны. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў, або звяжыцеся з спраўнікам сеткі. +12594 = Здаецца, што паслугач SMTP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль. +12595 = Здаецца, што паслугач SMTP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Звычайны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, паведамце, калі ласка, пра гэта спраўніку э-пошты або дастаўшчыку э-пошты. +12596 = Паслугач SMTP %S не дазваляе карыстацца простатэкставымі паролямі. Паспрабуйце, калі ласка, выставіць 'Тайнапісны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. +12597 = Немагчыма правесці апазнаванне на паслугачы SMTP %S. Праверце, калі ласка, пароль і 'Метад апазнавання' ў 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугач (SMTP)'. +12598 = Паслугач SMTP %S не прызнаў білет Kerberos/GSSAPI. Упэўніцеся, калі ласка, што вы ўвайшлі ў Kerberos/GSSAPI. +12599 = Паслугач SMTP %S не падтрымлівае прызначаны метад апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, змяніць 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугача (SMTP)'. +12600 = Немагчыма правесці апазнаванне на паслугачы SMTP %S. Вы загадалі ўжываць апазнаванне (SMTP-AUTH), але яно не падтрымліваецца паслугачом. Выстаўце, калі ласка, 'Няма' у 'Метадзе апазнавання' ў 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугач (SMTP)' ці звяжыцеся з вашым дастаўшчыком э-пошты, каб атрымаць прадпісанні. +errorIllegalLocalPart = Выяўлены не-ASCII знакі ў мясцовай частцы адраса атрымальніка %s. Пакуль не падтрымліваюцца. Змяніце, калі ласка, гэты адрас і паспрабуйце зноў. +saveDlogTitle = Захаванне ліста +saveDlogMessages = Ліст не дасланы. Вы хочаце захаваць гэты ліст у вашай папцы чарнавікоў (%1$S)? +defaultSubject = (без тэмы) +chooseFileToAttach = Далучыць файл(ы) +windowTitlePrefix = Укладанне: +sendMsgTitle = Дасыланне ліста +subjectDlogMessage = Вы не прызначылі тэму гэтага ліста. Калі вы хочаце прызначыць тэму, набярыце яе зараз. +recipientDlogMessage = Гэты рахунак падтрымлівае толькі э-паштовых атрымальнікаў. Працяг праігнаруе навінакупы. +addressInvalid = %1$S не з'яўляецца дапушчальным э-паштовым адрасам, таму што не адпавядае ўзору карыстальнік@трымальнік. Вы мусіце выправіць яго перад дасыланнем э-ліста. +genericFailureExplanation = Праверце, калі ласка, што наладжванні рахунку пошты і навінакупаў правільныя, і паспрабуйце зноў. +undisclosedRecipients = нераскрытыя-атрымальнікі +messageAttachmentSafeName = Далучаны ліст +partAttachmentSafeName = Далучаная частка ліста +initErrorDlogTitle = Укладанне ліста +initErrorDlgMessage = Здарылася памылка падчас стварэння акна ўкладкі ліста. Паспрабуйце, калі ласка, зноў. +errorFileAttachTitle = Далучэнне файла +errorFileAttachMessage = Файл %1$S не існуе і таму не можа быць далучаны да ліста. +SaveDialogTitle = Захаваць ліст +SaveDialogMsg = Ваш ліст захованы ў папцы %1$S на %2$S. +CheckMsg = Не паказваць мне гэты дыялог зноў. +quitComposeWindowTitle = Дасыланне ліста +quitComposeWindowMessage2 = %1$S зараз дасылае ліст.\nВы пачакаеце, пакуль ліст будзе дасланы, або хочаце выйсці зараз? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2 = &Выйсці +quitComposeWindowWaitButtonLabel2 = &Пачакаць +sendMessageCheckWindowTitle = Даслаць ліст +sendMessageCheckLabel = Вы сапраўды хочаце даслаць гэты ліст? +sendMessageCheckSendButtonLabel = Даслаць +assemblingMessageDone = Збіранне ліста…Гатова +assemblingMessage = Збіранне ліста… +smtpDeliveringMail = Дастаўка ліста… +smtpMailSent = Ліст дасланы паспяхова +assemblingMailInformation = Зборка звестак ліста… +gatheringAttachment = Далучэнне %S… +creatingMailMessage = Стварэнне паштовага ліста… +copyMessageStart = Падвой ліста ў папку %S… +copyMessageComplete = Падвой завершаны. +copyMessageFailed = Няўдача падвоя. +sendLargeMessageWarning = Увага! Вы збіраецеся даслаць ліст памерам %d байтаў. Вы сапраўды хочаце зрабіць гэта? +sendingMessage = Дасыланне ліста… +sendMessageErrorTitle = Памылка дасылання ліста +postingMessage = Дасыланне ліста… +sendLaterErrorTitle = Памылка адкладу дасылання +saveDraftErrorTitle = Памылка захавання чарнавіка +saveTemplateErrorTitle = Памылка захавання ўзору +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving = Здарылася праблема падчас уключэння файла %.200S ў діст. Вы хочаце працягнуць захаванне ліста без гэтага файла? +failureOnObjectEmbeddingWhileSending = Здарылася праблема падчас уключэння файла %.200S ў діст. Вы хочаце працягнуць дасыланне ліста без гэтага файла? +returnToComposeWindowQuestion = Вы хочаце вярнуцца ў акно ўкладання? +mailnews.reply_header_authorwrotesingle = #1 напісаў: +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote = #2 у #3 #1 напісаў: +mailnews.reply_header_authorwroteondate = #1 напісаў #2 у #3: +mailnews.reply_header_originalmessage = -------- Зыходны ліст -------- +mailnews.forward_header_originalmessage = -------- Накіраваны ліст -------- +renameAttachmentTitle = Змяніць назву далучэння +renameAttachmentMessage = Новая назва далучэння: +smtpEnterPasswordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %S: +smtpEnterPasswordPromptWithUsername = Увядзіце ваш пароль для %2$S на %1$S: +smtpEnterPasswordPromptTitle = Патрабуецца пароль для паслугача SMTP +errorSavingMsg = Памылка захавання файла ў %S. Паспрабаваць зноў? diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f9a55bc8e --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Далучыць гэтую выяву да ліста"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "Д"> +<!ENTITY attachLinkSource.label "Далучыць зыходнік спасылкі да ліста"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "л"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71ca07d938 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Укладанне: (без тэмы)"> +<!ENTITY fromAddr.label "Ад:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "А"> +<!ENTITY subject.label "Тэма:"> +<!ENTITY subject.accesskey "Т"> +<!ENTITY attachments.label "Далучэнні:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "ч"> +<!ENTITY saveCmd.label "Захаваць"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Захаваць як"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "Я"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Чарнавік"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "Ч"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Узор"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY attachMenu.label "Далучыць"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "л"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Файл(ы)…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "Ф"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Старонку Сеціва…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Асабістую картку (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Даслаць зараз"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Даслаць пазней"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Перазагінаць"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "г"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Наладжванні рахунку Пошты і Навінакупаў…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Паліца прылад пошты"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Паліца прыладаў фарматавання"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "Ф"> +<!ENTITY formatMenu.label "Фармат"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "р"> +<!ENTITY optionsMenu.label "Наладжванні"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "Н"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Працытаваць ліст"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "ц"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Адрасаты…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Прыярытэт"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Найніжэйшы"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "й"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Нізкі"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Звычайны"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Высокі"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "с"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Найвышэйшы"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "в"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Квіток атрымання"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "т"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Пацвярджэнне дастаўкі"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Фармат"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "Ф"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Сама-вызначэнне"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Толькі просты тэкст"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Толькі аздоблены тэкст (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Просты і аздоблены (HTML) тэкст"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "і"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Змясціць копію ў"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "ь"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Пакласці тут"> +<!ENTITY sendButton.label "Даслаць"> +<!ENTITY addressButton.label "Адрас"> +<!ENTITY attachButton.label "Далучыць"> +<!ENTITY spellingButton.label "Праверка правапісу"> +<!ENTITY saveButton.label "Захаваць"> +<!ENTITY stopButton.label "Спыніць"> +<!ENTITY addressBar.tooltip "Адрасная паліца"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Паліца прылад фарматавання"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Даслаць гэты ліст зараз"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Даслаць гэты ліст пазней"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Выбраць атрымальніка з адраснай кнігі"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Уключыць далучэнне"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Захаваць гэты ліст"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Спыніць цяперашні перанос"> +<!ENTITY openAttachment.label "Адчыніць"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "А"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Змяніць назву…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "З"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "д"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "у"> +<!ENTITY attachFile.label "Далучыць файл(ы)…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "Ф"> +<!ENTITY attachPage.label "Далучыць старонку Сеціва…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "с"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ec8ccb57b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Апрацоўка ліста"> +<!ENTITY status.label "Статус:"> +<!ENTITY progress.label "Развіццё:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..409dc2010f --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +titleSendMsgSubject = Дасыланне ліста - %S +titleSendMsg = Дасыланне ліста +titleSaveMsgSubject = Захаванне ліста - %S +titleSaveMsg = Захаванне ліста +percentMsg = %S%% +messageSent = Ваш ліст дасланы. +messageSaved = Ваш ліст захаваны. |