summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties')
-rw-r--r--l10n-bg/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties93
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-bg/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9fa1eaee1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Потвърждаване на емисията…
+subscribe-cancelSubscription=Сигурни ли сте, че искате да прекъснете абонирането за текущата емисия?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Абониране за емисия…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Вече имате абонамент за тази емисия.
+subscribe-errorOpeningFile=Отварянето на файла е невъзможно.
+subscribe-feedAdded=Емисията е добавена.
+subscribe-feedUpdated=Емисията е обновена.
+subscribe-feedMoved=Абонаментът за емисията е преместен.
+subscribe-feedCopied=Абонаментът за емисията е копиран.
+subscribe-feedRemoved=Отписване от емисията.
+subscribe-feedNotValid=Адресът на емисията вече не е валидна емисия.
+subscribe-feedVerified=Адресът на емисията е проверен.
+subscribe-networkError=Адресът на емисията не може да бъде открит. Моля, проверете името и опитайте отново.
+subscribe-noAuthError=Адресът на емисията е неупълномощен.
+subscribe-loading=Зареждане, моля изчакайте…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Изберете OPML файл за внасяне
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Изнасяне на %S като файл OPML – списък на емисии
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Изнасяне на %S като файл OPML – емисии с дървовидна структура
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Изнасяне на %1$S на OPML – %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Файлът %S не изглежда като файлиден файл OPML.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Внесена е #1 нова емисия.;Внесени са #1 нови емисии.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Внесена е #1 нова емисия, за която още не сте абониран(а);Внесени са #1 нови емисии, за които още не сте абониран(а)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(намерени измежду #1);(намерени измежду #1)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML файлове
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Емисиите на тази регистрация са изнесени в %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Премахване на източник
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Сигурни ли сте, че искате да се отпишете от източника: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Изтегляне на статии (%S от %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Няма нови статии на този източник.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S не може да бъде намерен. Моля, проверете името и опитайте отново.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S не е валиден източник.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S използва невалиден сертификат.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S е неупълномощен.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Проверяване на източници за новости…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Блогове и новинарски емисии
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Този прикачен файл с MIME е запазен като отделно съобщение.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Нова сметка *
+ImportFeedsNewAccount=Създаване и внасяне в регистрация на емисии
+ImportFeedsExistingAccount=Внасяне в съществуваща регистрация на емисии
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=нов
+ImportFeedsExisting=съществуващ
+ImportFeedsDone=Внасяне на абонаменти за емисии от файла %1$S в регистрацията %2$S „%3$S“ завърши.