summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5edbd49b0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=На пауза
+processing=Изпълнение
+notStarted=Не е стартирано
+failed=Неуспешно
+waitingForInput=Очакване на въвеждане
+waitingForRetry=Очакване за повторение
+completed=Завършено
+canceled=Прекъснато
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Изпращане на съобщения
+sendingMessage=Изпращане на съобщение
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Изпращане на съобщение до %S
+copyMessage=Копиране на съобщението в папката за изпращане
+sentMessage=Изпратено съобщение
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Изпратено съобщение до %S
+failedToSendMessage=Неуспешно изпращане на съобщение
+failedToCopyMessage=Неуспешно копиране на съобщение
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Неуспешно изпращане на съобщение до %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Неуспешно копиране на съобщение до %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Изтегляне на писмо %1$S от %2$S в %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Обновяване на папка %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Сметката %S е обновена
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Общо изтеглени съобщения: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Не са изтеглени съобщения
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Синхронизиране: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Проверяване на %2$S за нови писма…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=Сметката %S е обновена
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 съобщение е изтеглено;#1 съобщения са изтеглени
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Няма нови съобщения
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Изтрито #1 съобщение от #2;Изтрити #1 съобщения от #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Преместено #1 съобщение от #2 в #3;Преместени #1 съобщения от #2 в #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Копирано #1 съобщение от #2 в #3;Копирани #1 съобщения от #2 в #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=от #1 към #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Изтрита папка #1
+emptiedTrash=Изпразнено кошче
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Преместена папка #1 в папка #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Преместена папка #1 в Кошчето
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Копирана папка #1 в папка #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Преименувана папка #1 в #2
+indexing=Индексиране на съобщения
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Индексиране на съобщения в #1
+indexingStatusVague=Определяне кои съобщения да се индексират
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Определяне кои съобщения да се индексират в #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Индексиране на съобщение #1 от #2;Индексиране на съобщения #1 от #2 (#3% завършени)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Индексиране на съобщение #1 от #2 в #4;Индексиране на съобщения #1 от #2 в #4 (#3% завършени)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Индексирано #1 съобщение в „#2“;Индексирани #1 съобщения в „#2“
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Изпълнено за #1 секунда;Изпълнено за #1 секунди