diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..5edbd49b0c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=На пауза +processing=Изпълнение +notStarted=Не е стартирано +failed=Неуспешно +waitingForInput=Очакване на въвеждане +waitingForRetry=Очакване за повторение +completed=Завършено +canceled=Прекъснато + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Изпращане на съобщения +sendingMessage=Изпращане на съобщение +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Изпращане на съобщение до %S +copyMessage=Копиране на съобщението в папката за изпращане +sentMessage=Изпратено съобщение +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Изпратено съобщение до %S +failedToSendMessage=Неуспешно изпращане на съобщение +failedToCopyMessage=Неуспешно копиране на съобщение +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Неуспешно изпращане на съобщение до %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Неуспешно копиране на съобщение до %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Изтегляне на писмо %1$S от %2$S в %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Обновяване на папка %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=Сметката %S е обновена +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Общо изтеглени съобщения: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Не са изтеглени съобщения +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Синхронизиране: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Проверяване на %2$S за нови писма… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=Сметката %S е обновена +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 съобщение е изтеглено;#1 съобщения са изтеглени +pop3EventStatusTextNoMsgs=Няма нови съобщения + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Изтрито #1 съобщение от #2;Изтрити #1 съобщения от #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Преместено #1 съобщение от #2 в #3;Преместени #1 съобщения от #2 в #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Копирано #1 съобщение от #2 в #3;Копирани #1 съобщения от #2 в #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=от #1 към #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Изтрита папка #1 +emptiedTrash=Изпразнено кошче +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Преместена папка #1 в папка #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Преместена папка #1 в Кошчето +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Копирана папка #1 в папка #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Преименувана папка #1 в #2 +indexing=Индексиране на съобщения +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Индексиране на съобщения в #1 +indexingStatusVague=Определяне кои съобщения да се индексират +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Определяне кои съобщения да се индексират в #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Индексиране на съобщение #1 от #2;Индексиране на съобщения #1 от #2 (#3% завършени) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Индексиране на съобщение #1 от #2 в #4;Индексиране на съобщения #1 от #2 в #4 (#3% завършени) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Индексирано #1 съобщение в „#2“;Индексирани #1 съобщения в „#2“ +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=Изпълнено за #1 секунда;Изпълнено за #1 секунди |