diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-bg/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe09a822c4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Не +Save=Запазване +More=Още +Less=По-малко +MoreProperties=Още свойства +FewerProperties=По-малко свойства +PropertiesAccessKey=й +None=Няма +none=няма +OpenHTMLFile=Отваряне на HTML файл +OpenTextFile=Отваряне на текстов файл +SelectImageFile=Избор на изображение +SaveDocument=Запазване на страницата +SaveDocumentAs=Запазване на страницата като +SaveTextAs=Запазване на текста като +EditMode=Режим редактиране +Preview=Преглед +Publish=Публикуване +PublishPage=Публикуване на страница +DontPublish=Не се публикува +SavePassword=Нека паролата бъде запомнена +CorrectSpelling=(верен правопис) +NoSuggestedWords=(няма предложения) +NoMisspelledWord=Няма сгрешени думи +CheckSpellingDone=Проверката на правописа е завършена. +CheckSpelling=Проверка на правописа +InputError=Грешка +Alert=Предупреждение +CantEditFramesetMsg=Композитора не може да редактира страници с вградени рамки. За целта, опитайте да редактирате рамките поотделно. За страници с вградени рамки, просто изтрийте тага <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Този вид страница не се редактира. +CantEditDocumentMsg=Страницата не може се редактира по неизвестни причини. +BeforeClosing=преди затваряне +BeforePreview=преди преглед в браузъра +BeforeValidate=преди потвърждаване на документа +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Запазване на промените в "%title%" %reason%? +PublishPrompt=Запазване на промените в "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Файлът не е запазен! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% не е открит. +SubdirDoesNotExist=Поддиректорията "%dir%" не присъства в този сайт или името на файла "%file%" се използва от друга поддиректория. +FilenameIsSubdir=Файлът "%file%" вече съществува в друга поддиректория. +ServerNotAvailable=Сървърът е недостъпен. Проверете връзката си и опитайте отново по-късно. +Offline=Вие сте без връзка с мрежата. Натиснете иконата в долния десен ъгъл на прозореца, за да се свържете. +DiskFull=Нямате достатъчно пространство за съхраняването на файла "%file%." +NameTooLong=Името на файла или на поддиректорията е твърде дълго. +AccessDenied=Нямате права да публикувате на този адрес. +UnknownPublishError=Възникна неизвестна грешка при публикуване. +PublishFailed=Публикуването неуспешно. +PublishCompleted=Публикуването завършено. +AllFilesPublished=Всички файлове са публикувани +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% от %total% файла не бяха публикувани. +# End-Publishing error strings +Prompt=Промпт +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Въведете име и парола за FTP сървъра на %host% +RevertCaption=Възстановяване до последния запис +Revert=Възстановяване +SendPageReason=преди изпращането на страницата +Send=Изпращане +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Публикуване: %title% +PublishToSite=Публикуване в сайт: %title% +AbandonChanges=Отказ от несъхранените промени в "%title%" и презареждане на страницата? +DocumentTitle=Заглавие на страница +NeedDocTitle=Моля, въведете име за текущата страница. +DocTitleHelp=Това идентифицира страницата в заглавието на прозореца и в отметките. +CancelPublishTitle=Прекъсване на публикуването? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Вашите файлове няма да се прехвърлят успешно при прекъсване по време на публикуване. Искате да продължите или да прекъснете? +CancelPublishContinue=Продължение +MissingImageError=Моля, въведете или изберете изображение от вида gif, jpg или png. +EmptyHREFError=Моля, изберете адрес за новата препратка. +LinkText=Текст на връзка +LinkImage=Изображение връзка +MixedSelection=[Смесена селекция] +Mixed=(смесено) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (не е инсталиран) +EnterLinkText=Въведете текста на връзката: +EnterLinkTextAccessKey=т +EmptyLinkTextError=Моля, въведете текст за тази връзка. +EditTextWarning=Това ще замени текущото съдържание. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Числото, което въведохте (%n%) е извън допустимата област. +ValidateNumberMsg=Моля, въведете число между %min% и %max%. +MissingAnchorNameError=Въведете име за тази котва. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" вече присъства в тази страница. Моля, въведете друго име. +BulletStyle=Вид на водача +SolidCircle=Запълнен кръг +OpenCircle=Отворен кръг +SolidSquare=Запълнен квадрат +NumberStyle=Стил на номерация +Automatic=Автоматично +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=пиксели +Percent=процент +PercentOfCell=% от клетка +PercentOfWindow=% от прозорец +PercentOfTable=% от таблица +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=неозаглавено-%S +untitledDefaultFilename=неименуван +ShowToolbar=Показване на лентата с инструменти +HideToolbar=Скриване на лентата с инструменти +ImapError=Изображението не може да се зареди\u0020 +ImapCheck=\nМоля, изберете нов адрес (URL) и опитайте отново. +SaveToUseRelativeUrl=Относителни URL-и могат да се използват само в страници, които са записани +NoNamedAnchorsOrHeadings=(В тази страница няма именувани котви или заглавия) +TextColor=Цвят на текста +HighlightColor=Цвят за осветяване +PageColor=Цвят на фона на страницата +BlockColor=Цвят на фона на блок +TableColor=Цвят на фона на таблица +CellColor=Фонов цвят на клетка +TableOrCellColor=Цвят на таблица или клетка +LinkColor=Цвят на текста на връзката +ActiveLinkColor=Цвят на активна връзка +VisitedLinkColor=Цвят на посетени връзки +NoColorError=Изберете цвят или въведете верен HTML код за цвят +Table=Таблица +TableCell=Клетка от таблица +NestedTable=Вложена таблица +HLine=Хоризонтална линия +Link=Препратка +Image=Изображение +ImageAndLink=Изображение и връзка +NamedAnchor=Именувана котва +List=Списък +ListItem=Елемент от списък +Form=Формуляр +InputTag=Поле за формуляр +InputImage=Изображение за формуляр +TextArea=Област за текст +Select=Списък със селекции +Button=Бутон +Label=Етикет +FieldSet=Набор полета +Tag=Етикет +MissingSiteNameError=Моля, въведете име за този сайт. +MissingPublishUrlError=Моля, въведете адрес за публикуването на сайта. +MissingPublishFilename=Моля, въведете име на файл за текущата страница. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" вече съществува. Моля, въведете друго име. +AdvancedProperties=Допълнителни свойства… +AdvancedEditForCellMsg=Редактирането е забранено при маркирани множество клетки +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Свойства за %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=й +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Обединяване на избраните клетки +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Обединяване с клетката отдясно +JoinCellAccesskey=б +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Изтриване +DeleteCells=Изтриване на клетки +DeleteTableTitle=Изтриване на редове или колони +DeleteTableMsg=Намаляването на броя на редовете ще изтрие клетките и тяхното съдържание. Наистина ли искате това? +Clear=Изчистване +#Mouse actions +Click=Щракване +Drag=Влачене +Unknown=Неизвестен +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=к +RemoveTextStyles=Премахване всички стилове на текста +StopTextStyles=Прекъсване на оформлението на текста +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=е +RemoveLinks=Премахване на връзки +StopLinks=Прекъсване на връзката +# +NoFormAction=Препоръчително е да въведете действие за този формуляр. Самообработващите се формуляри са все още нова технология и могат да не работят еднакво в различните браузъри. +NoAltText=Ако изображението е свързано със съдържанието на документа, трябва да поставите алтернативен текст, който да се появява в текстовите браузъри и там, където зареждането на изображения е забранено. +# +Malformed=Документът не може да бъде обратно конвертиран, понеже източника не е валиден XHTML. +NoLinksToCheck=Няма елементи с връзки за проверка |