diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 |
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f448de410d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Моля, въведете съществуващ електронен адрес. +accountNameExists=Вече има регистрация с това име. Моля, изберете различно име за регистрацията. +accountNameEmpty=Потребителското име не може да бъде празно. +modifiedAccountExists=Регистрация с това име на потребител и сървър вече съществуват. Моля, въведете друго потребителско име и/или име на сървър. +userNameChanged=Вашето потребителско име е обновено. Трябва също да обновите вашия електронен адрес и/или потребителското име, асоциирано с тази регистрация. +serverNameChanged=Името на сървърът е променено. Моля, уверете се, че всички папки използвани от филтри, съществуват на новия сървър. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Настройките за нежелана поща на регистрацията „%1$S“ е възможно да имат проблем. Желаете ли да ги прегледате преди за запишете настройките на регистрацията? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S трябва да рестартира, за да приложи промените в настройките на локалната директория. +localDirectoryRestart=Рестартиране +userNameEmpty=Потребителското име не може да бъде празно. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Пътят към папката "%1$S" е невалиден. Моля, изберете друга папка. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Пътят към папката "%1$S" не е подходящ за съхранение на съобщения. Моля, изберете друга папка. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Сигурни ли сте, че искате да напуснете помощника?\n\nАко напуснете сега, въведената информация ще бъде загубена и регистрацията няма да бъде създадена. +accountWizard=Помощник за регистрация +WizardExit=Изход +WizardContinue=Отказ +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Моля, въведете валидно име за сървър. +failedRemoveAccount=Премахването на регистрацията е неуспешно. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S – %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Ако съхраните новата поща на тази сметка във входящата папка на друга сметка вече няма да имате достъп до вече изтеглените писма. Ако имате писма в нея, първо ги копирайте в другата сметка.\n\nАко имате филтри, които сортират писма в тази сметка, би трябвало да ги изключите или да ги пренасочите към новата папка. Ако сметките имат специални папки (Изпратени писма, Чернови, Шаблони), би трябвало да ги промените да присъстват в другата сметка.\n\nВсе още ли желаете да съхранявате писмата от тази сметка в папката на друга? +confirmDeferAccountTitle=Отлагане на регистрация? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Указаната директория вече се използва от регистрацията „%S“. Моля, изберете различна директория. +directoryParentUsedByOtherAccount=Родителска директория на указаната директория вече се използва от регистрацията „%S“. Моля, изберете различна директория. +directoryChildUsedByOtherAccount=Поддиректория на указаната директория вече се използва от регистрацията „%S“. Моля, изберете различна директория. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=потребител +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Адрес на ел. поща: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Въведете вашия пощенски адрес. Този адрес ще използват другите, за да ви изпращат писма (например, "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Въведете вашия %1$S %2$S (например, ако вашия %1$S електронен адрес "%3$S", то вашия %2$S е "%4$S"). + +# account manager stuff +prefPanel-server=Настройки на сървъра +prefPanel-copies=Копия и папки +prefPanel-synchronization=Синхронизация и съхранение +prefPanel-diskspace=Дисково пространство +prefPanel-addressing=Писане и адресиране +prefPanel-junk=Настройки за нежелана поща +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Изходящ сървър (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Самоличности за %1$S + +identityDialogTitleAdd=Нова самоличност +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Редактиране на %S + +identity-edit-req=Трябва да определите съществуващ адрес за тази самоличност. +identity-edit-req-title=Грешка при създаване на самоличност + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Сигурен ли сте, че желаете да изтриере този профил\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Изтриване на профила за %S +identity-delete-confirm-button=Изтриване + +choosefile=Избор на файл + +forAccount=За регистрация "%S" + +removeFromServerTitle=Потвърждаване на необратимото автоматично изтриване на писмата +removeFromServer=Тази настройка ще изтрие необратимо старите писма от отдалечения сървър И от вашия компютър. Сигурни ли сте, че искате да продължите? + +confirmSyncChangesTitle=Потвърждаване на промени в синхронизиране +confirmSyncChanges=Настройки на синхронизирането на съобщенията са променени.\n\nЖелаете ли да бъдат запазени? +confirmSyncChangesDiscard=Отхвърляне + |