summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties')
-rw-r--r--l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties90
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f448de410d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Моля, въведете съществуващ електронен адрес.
+accountNameExists=Вече има регистрация с това име. Моля, изберете различно име за регистрацията.
+accountNameEmpty=Потребителското име не може да бъде празно.
+modifiedAccountExists=Регистрация с това име на потребител и сървър вече съществуват. Моля, въведете друго потребителско име и/или име на сървър.
+userNameChanged=Вашето потребителско име е обновено. Трябва също да обновите вашия електронен адрес и/или потребителското име, асоциирано с тази регистрация.
+serverNameChanged=Името на сървърът е променено. Моля, уверете се, че всички папки използвани от филтри, съществуват на новия сървър.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Настройките за нежелана поща на регистрацията „%1$S“ е възможно да имат проблем. Желаете ли да ги прегледате преди за запишете настройките на регистрацията?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S трябва да рестартира, за да приложи промените в настройките на локалната директория.
+localDirectoryRestart=Рестартиране
+userNameEmpty=Потребителското име не може да бъде празно.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Пътят към папката "%1$S" е невалиден. Моля, изберете друга папка.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Пътят към папката "%1$S" не е подходящ за съхранение на съобщения. Моля, изберете друга папка.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Сигурни ли сте, че искате да напуснете помощника?\n\nАко напуснете сега, въведената информация ще бъде загубена и регистрацията няма да бъде създадена.
+accountWizard=Помощник за регистрация
+WizardExit=Изход
+WizardContinue=Отказ
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Моля, въведете валидно име за сървър.
+failedRemoveAccount=Премахването на регистрацията е неуспешно.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S – %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Ако съхраните новата поща на тази сметка във входящата папка на друга сметка вече няма да имате достъп до вече изтеглените писма. Ако имате писма в нея, първо ги копирайте в другата сметка.\n\nАко имате филтри, които сортират писма в тази сметка, би трябвало да ги изключите или да ги пренасочите към новата папка. Ако сметките имат специални папки (Изпратени писма, Чернови, Шаблони), би трябвало да ги промените да присъстват в другата сметка.\n\nВсе още ли желаете да съхранявате писмата от тази сметка в папката на друга?
+confirmDeferAccountTitle=Отлагане на регистрация?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Указаната директория вече се използва от регистрацията „%S“. Моля, изберете различна директория.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Родителска директория на указаната директория вече се използва от регистрацията „%S“. Моля, изберете различна директория.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Поддиректория на указаната директория вече се използва от регистрацията „%S“. Моля, изберете различна директория.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=потребител
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Адрес на ел. поща:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Въведете вашия пощенски адрес. Този адрес ще използват другите, за да ви изпращат писма (например, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Въведете вашия %1$S %2$S (например, ако вашия %1$S електронен адрес "%3$S", то вашия %2$S е "%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Настройки на сървъра
+prefPanel-copies=Копия и папки
+prefPanel-synchronization=Синхронизация и съхранение
+prefPanel-diskspace=Дисково пространство
+prefPanel-addressing=Писане и адресиране
+prefPanel-junk=Настройки за нежелана поща
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Изходящ сървър (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Самоличности за %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Нова самоличност
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Редактиране на %S
+
+identity-edit-req=Трябва да определите съществуващ адрес за тази самоличност.
+identity-edit-req-title=Грешка при създаване на самоличност
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Сигурен ли сте, че желаете да изтриере този профил\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Изтриване на профила за %S
+identity-delete-confirm-button=Изтриване
+
+choosefile=Избор на файл
+
+forAccount=За регистрация "%S"
+
+removeFromServerTitle=Потвърждаване на необратимото автоматично изтриване на писмата
+removeFromServer=Тази настройка ще изтрие необратимо старите писма от отдалечения сървър И от вашия компютър. Сигурни ли сте, че искате да продължите?
+
+confirmSyncChangesTitle=Потвърждаване на промени в синхронизиране
+confirmSyncChanges=Настройки на синхронизирането на съобщенията са променени.\n\nЖелаете ли да бъдат запазени?
+confirmSyncChangesDiscard=Отхвърляне
+