diff options
Diffstat (limited to 'l10n-br/chat')
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/dateFormat.properties | 62 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/imtooltip.properties | 10 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/matrix.properties | 26 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/skype.properties | 14 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/twitter.properties | 120 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/xmpp.properties | 275 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/yahoo.properties | 5 |
16 files changed, 922 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/chat/accounts.dtd b/l10n-br/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5844c2b40 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Account manager window for Instantbird --> + +<!ENTITY accounts.title "Kontoù - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Stad ar postelerezh prim"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Kont nevez"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "n"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Serriñ"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "S"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Kont ebet kefluniet c'hoazh"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klikit war an afell &accountManager.newAccount.label; a-benn lezel &brandShortName; da sturiañ ac'hanoc'h evit kefluniañ unan."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Kennaskañ d'al loc'hañ"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "K"> +<!ENTITY account.connect.label "Kennaskañ"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "K"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Digennaskañ"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "D"> +<!ENTITY account.delete.label "Dilemel"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "D"> +<!ENTITY account.edit.label "Perzhioù"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY account.moveup.label "Mont d'ar c'hrec'h"> +<!ENTITY account.movedown.label "Mont d'an traoñ"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Nullañ an adkennaskañ"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "N"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Eilañ restr ar c'herzhlevr diveugañ"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "E"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Diskouez restr ar c'herzhlevr diveugañ"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "D"> +<!ENTITY account.connecting "O kennaskañ…"> +<!ENTITY account.disconnecting "O tigennaskañ…"> +<!ENTITY account.disconnected "N'eo ket kennasket"> diff --git a/l10n-br/chat/accounts.properties b/l10n-br/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..52c49e1375 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Ger-tremen evit %S +passwordPromptText=Bizskrivit ho ker-tremen evit %S a-benn kennaskañ outañ +passwordPromptSaveCheckbox=Arverañ ardoer ar gerioù-tremen evit derc'hel soñj eus ar ger-tremen-mañ. diff --git a/l10n-br/chat/commands.properties b/l10n-br/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b82aaba424 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Arc'hadoù: %S.\nArverit an <arc'had> /help a-benn kaout muioc'h a ditouroù. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=N'eus ket eus an arc'had '%S'. +noHelp=Kemennadenn skoazell ebet evit an arc'had '%S', digarez! + +sayHelpString=say <kemennadenn>: kas ur gemennadenn hep keweriañ an arc'hadoù. +rawHelpString=raw <kemennadenn> : kas ur gemennadenn hep gwareziñ an elfennoù HTML. +helpHelpString=help <anv> : diskouez ar gemennadenn skoazellañ evit an arc'had <anv> pe diskouez roll an holl arc'hadoù ma'z eo arveret hep arventenn. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <kemennadenn stad>: kemm ar stad da %2$S gant ur gemennadenn stad diret. +back=hegerz +away=ezvezant +busy=ac'hubet +dnd=na zirenkañ +offline=ezlinenn diff --git a/l10n-br/chat/contacts.properties b/l10n-br/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1f3f64605 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Darempredoù diff --git a/l10n-br/chat/conversations.properties b/l10n-br/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b5eb8b791 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Ar gaozeadenn a gendalc'ho gant %1$S, en ur arverañ %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=Stad %1$S zo bremañ « %2$S ». +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=Stad %1$S zo bremañ « %2$S » : %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=Stad %1$S zo « %2$S ». +statusChangedFromUnknownWithStatusText=Stad %1$S zo « %2$S » : %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Adkennasket eo bet ho kont (%1$S zo %2$S). +statusKnownWithStatusText=Adkennasket eo bet ho kont (%1$S zo %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Digennasket eo ho kont (n'eo ket mui anavezet stad eus %S). + +accountDisconnected=Digennasket eo ho kont. +accountReconnected=Adkennasket eo bet ho kont. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Respont emgefreek - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Danvez ebet evit ar saloñs-mañ. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=An danvez evit %1$S zo : %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=N'eus danvez ebet evit %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=Kemmet en deus %1$S an danvez da : %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=Diverket en deus %1$S an danvez. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=Kemmet en/he deus %1$S e/he anv da %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Anvet oc'h evel %S bremañ. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-br/chat/dateFormat.properties b/l10n-br/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..d23769aed4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Gen +month.2.Mmm=C'hw +month.3.Mmm=Meu +month.4.Mmm=Ebr +month.5.Mmm=Mae +month.6.Mmm=Eve +month.7.Mmm=Gou +month.8.Mmm=Eos +month.9.Mmm=Gwe +month.10.Mmm=Her +month.11.Mmm=Du +month.12.Mmm=Ker + +month.1.name=Genver +month.2.name=C'Hwevrer +month.3.name=Meurzh +month.4.name=Ebrel +month.5.name=Mae +month.6.name=Mezheven +month.7.name=Gouhere +month.8.name=Eost +month.9.name=Gwengolo +month.10.name=Here +month.11.name=Du +month.12.name=Kerzu + +day.1.name=Sul +day.2.name=Lun +day.3.name=Meurzh +day.4.name=Merc'her +day.5.name=Yaou +day.6.name=Gwener +day.7.name=Sadorn + +day.1.Mmm=Sul +day.2.Mmm=Lun +day.3.Mmm=Meu +day.4.Mmm=Mer +day.5.Mmm=Yao +day.6.Mmm=Gwe +day.7.Mmm=Sad + +day.1.short=Su +day.2.short=Lu +day.3.short=Me +day.4.short=Mr +day.5.short=Ya +day.6.short=Gw +day.7.short=Sa + +noon=Kreisteiz +midnight=Hanternoz + +AllDay=Devezh-pad + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/l10n-br/chat/facebook.properties b/l10n-br/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fc09dcbd9 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Postelerezh prim Facebook +facebook.disabled=N’eo ket skoret ar Flap Facebook dre m’o deus diweredekaet an dreuzell XMPP. diff --git a/l10n-br/chat/imtooltip.properties b/l10n-br/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..5008d6bec1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Anv arveriad +buddy.account=Kont +contact.tags=Klavioù + +otr.tag=Stad OTR +message.status=Kemennadenn ezrineget diff --git a/l10n-br/chat/irc.properties b/l10n-br/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..fafe0c18a2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=lesanv + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Kollet eo bet ar c'hennask ouzh an dafariad +connection.error.timeOut=Diamzeret eo ar c'hennask +connection.error.invalidUsername=N'eo ket %S un anv arveriad aotreet +connection.error.invalidPassword=Ger-tremen an dafariad didalvoudek +connection.error.passwordRequired=Ger-tremen azgoulennet + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Sanell +joinChat.password=_Ger-tremen + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Dafariad +options.port=Porzh +options.ssl=Arverañ SSL +options.encoding=Spletad arouezennoù +options.quitMessage=Kemennadenn dispartiañ +options.partMessage=Kemennadenn dispartiañ diouzh ar saloñs +options.showServerTab=Diskouez kemennadennoù an dafariad +options.alternateNicks=Lesanvioù all + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S a arver "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Emañ %2$S an eur evit %1$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <gwezh da arloañ> : Arloañ ur gwezh +command.ban=%S <nick!user@host>: Forbannañ an arveriaded a glot gant ar goustur roet. +command.ctcp=%S <lesanv> <kemennadenn> : Kas ur gemennadenn CTCP d'al lesanv. +command.chanserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da ChanServ. +command.deop=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "oberataer" digant unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.devoice=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "mouezh ar sanell" digant unan bennak, ar pezh a vir anezhañ ouzh prezeg ma'z eo habaskaet ar sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.invite2=%S <lesanv>[ <lesanv>]* [<sanell>] : Pediñ unan pe veur a lesanv da vont davet ac'hanoc'h e-barzh ar sanell-mañ pe da vont d'ar sanell erspizet. +command.join=%S <saloñs1>[,<saloñs2>]* [<alc'hwez1>[,<alc'hwez2>]*] : Dont e-barzh un pe veur a sanell, en ur bourchas un alc'hwez sanell evit pep hini (diret). +command.kick=%S <lesanv> [<kemennadenn>] : Dilemel unan bennak diouzh ur sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.list=%S : Diskouez roll saloñs ar rouedad. Diwallit, dafariadoù a c'hell digennask ac'hanoc'h mar grit an dra-se. +command.memoserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da vMemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Tapout, lakaat pe lemel mod un arveriad. +command.modeChannel2=%S [<sanell>] [(+|-)<mod nevez> [<arventenn>][,<arventenn>]*]: Lenn, lakaat pe dilemel ur mod sanell. +command.msg=%S <lesanv> <kemennadenn> : Kas ur gemennadenn brevez d'un arveriad (tu-ouzh-tu ur sanell). +command.nick=%S <lesanv nevez> : Kemmañ ho lesanv. +command.nickserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da NickServ. +command.notice=%S <bukenn> <kemennadenn> : Kas un evezhiadenn d'un arveriad pe ur sanell +command.op=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "oberataer sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.operserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da OperServ. +command.part=%S [kemennadenn] : Kuitaat ar sanell vremanel gant ur gemennadenn diret. +command.ping=%S [<lesanv>] : Goulenn pet dislank ez eus gant un arveriad (pe an dafariad ma n'eus ket bet erspizet un arveriad) +command.quit=%S <kemennadenn> : Digennaskañ diouzh an dafariad, gant ur gemennadenn diret. +command.quote=%S <arc'had> : Kas un arc'had diaoz d'an dafariad. +command.time=%S : Diskouez eur vremanel an dafariad IRC. +command.topic=%S [<danvez nevez>] : Gwelout pe gemmañ danvez ar sanell. +command.umode=%S (+|-)<mod nevez> : Ouzhpennañ pe lemel ur mod digant un arveriad. +command.version=%S <lesanv> : Goulenn handelv eus arval un arveriad. +command.voice=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "mouezh ar sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.whois2=%S [<lesanv>] : Kaout titouroù a-zivout un arveriad. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=Emañ %1$S [%2$S] er saloñs bremañ. +message.rejoined=Emaoc'h er saloñs bremañ. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Argaset oc'h bet gant %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=Argaset eo bet %1$S gant %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Ouzhpennet eo bet ar mod %1$S da %2$S gant %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Ouzhpennet eo bet ar mod %1$S d'ar sanell gant %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Ho mod zo %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=N'haller ket arverañ al lesanv erspizet. Ho lesanv a chom %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Kuitaet hoc'h eus ar saloñs (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=Kuitaet en deus %1$S ar saloñs (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=Kuitaet en deus %1$S ar saloñs (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=Pedet en deus %1$S ac'hanoc'h d'ar gaozeadenn %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Pedet eo bet %1$S da %2$S gant berzh. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=Emañ %1$S e %2$S endeo. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=Engalvet eo bet %S. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Titouroù WHOIS diwar-benn %S : +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=Ezlinenn emañ %1$S. Titouroù WHOWAS diwar-benn %1$S : +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=a0a0%1$S : %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Ul lesanv dianav eo %S. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=Kemmet en deus %1$S ger-tremen ar sanell da %2$S. +message.channelKeyRemoved=Lamet en deus %S ger-tremen ar sanell. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Forbannet eo an arveriaded kennasket diouzh al lec'hiadurioù da heul eus %S : +message.noBanMasks=N'eus lec'hiadur forbannet ebet evit %S. +message.banMaskAdded=%2$S en deus forbannet an arveriaded kennasket diouzh lec'hiadurioù o kenglotañ gant %1$S. +message.banMaskRemoved=An arveriaded kennasket diouzh lec'hiadurioù o kenglotañ gant %1$S n'int ket mui forbannet gant %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 vilieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 vilieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 milieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 a vilieilennoù.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 milieilenn. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=N'eus sanell ebet : %S. +error.tooManyChannels=N'hall ket kevreañ ouzh %S; kevreet hoc'h eus ouzh re a sanelloù. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Arveret eo al lesanv endeo, o kemmañ al lesanv da %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=N'eo ket %S ul lesanv aotreet. +error.banned=Forbannet oc'h eus an dafariad-mañ. +error.bannedSoon=Forbannet e viot eus an dafariad-mañ bremaik. +error.mode.wrongUser=N'hallit ket kemmañ modoù an arveriad all. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=N'emañ ket %S enlinenn. +error.wasNoSuchNick=N'eus ket eus al lesanv-mañ : %S +error.noSuchChannel=N'eus ket eus ar sanell-mañ : %S. +error.unavailable=Dihegerz eo %S evit poent. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Forbannet oc'h bet eus %S. +error.cannotSendToChannel=N'hallit ket kas kemennadennoù da %S. +error.channelFull=Leun eo ar sanell %S. +error.inviteOnly=Ret eo deoc'h bezañ pedet evit kevreañ ouzh %S. +error.nonUniqueTarget=%S n'eo ket un naoudi unel arveriad@ostiz pe ur veradenn pe hoc'h eus klasket kevreañ ouzh re a sanelloù. +error.notChannelOp=N'oc'h ket un oberataer sanell war %S. +error.notChannelOwner=N'oc'h ket perc'henn ar sanell %S. +error.wrongKey=N'hallit ket kevreañ ouzh %S rak didalvoudek eo ger-tremen ar sanell. +error.sendMessageFailed=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad kas ho kemennadenn diwezhañ. Klaskit en-dro pa vo adsavet ar c'hennask. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=N'eus ket tu deoc'h kevreañ ouzh %1$S hag adheñchet oc'h bet ent emgefreek war-zu %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' n'eo ket ur mod arveriad talvoudek war an dafariad-mañ. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Anv +tooltip.server=Kennasket ouzh +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Kennasket diouzh +tooltip.registered=Marilhet +tooltip.registeredAs=Marilhet evel +tooltip.secure=Oc'h arverañ ur c'hennask diogel +# The away message of the user +tooltip.away=Ezvezant +tooltip.ircOp=Oberataer IRC +tooltip.bot=Robot +tooltip.lastActivity=Oberiantiz diwezhañ +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S zo +tooltip.channels=Bremañ war + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Ket diff --git a/l10n-br/chat/logger.properties b/l10n-br/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..54264b4b46 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Goulo pe kontronet eo restr ar c'herzhlevr : %S diff --git a/l10n-br/chat/matrix.properties b/l10n-br/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7b123cbb3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Dafariad +options.connectPort=Porzh + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Saloñs + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Anv diskwel +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S ’zo +tooltip.lastActive=Oberiantiz diwezhañ diff --git a/l10n-br/chat/skype.properties b/l10n-br/chat/skype.properties new file mode 100644 index 0000000000..505bbbfd96 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=O tilesa +connecting.registrationToken=O kerc'hat an odeer marilhadur + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Fazi en ur dilesa ouzh an dafariad +error.registrationToken=C'hwitadenn en ur gerc'hat an odeer marilhadur diff --git a/l10n-br/chat/status.properties b/l10n-br/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..87e616a5d4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Hegerz +awayStatusType=Ezvezant +unavailableStatusType=Dihegerz +offlineStatusType=Ezlinenn +invisibleStatusType=Diwelus +idleStatusType=Dioberiant +mobileStatusType=Fiñvus +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Dianav + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=N'on ket bezant evit poent. diff --git a/l10n-br/chat/twitter.properties b/l10n-br/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..2963fccbed --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Hirder ar stad a dalv muioc'h eget 140 arouezenn. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ur gas : %2$S +error.retweet=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ur gas ur Retweet : %2$S +error.delete=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ur zilemel : %2$S +error.like=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ur gavout plijus : %2$S +error.unlike=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ul lemel ar meneg "plijus" : %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=An deskrivadur a ya dreist an hirder brasañ aotreet (160 arouezenn). Troc'het eo bet ent emgefreek da : %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=Roll istor evit %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Eilañ an ere da gas dre dTweet +action.retweet=Retweet +action.reply=Respont +action.delete=Dilemel +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Heuliañ %S +action.stopFollowing=Paouez da heuliañ %S +action.like=Plijus +action.unlike=Lemel ar meneg "Plijus" + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=N'heuilhit ket %S. +event.unfollow=N'emaoc'h ket mui o heuliañ %S. +event.followed=Emañ %S o heuliañ ac'hanoc'h bremañ. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Dilamet hoc'h eus an Tweet-mañ : "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Respont da : %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=O teraouekaat an argerzh dilesa +connection.requestAuth=O c'hortoz hoc'h aotre +connection.requestAccess=O peurechuiñ an dilesa +connection.requestTimelines=O c'houlenn roll istor an arveriaded +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Anv arveriad didalvoudek +connection.error.failedToken=N'haller ket kaout un odeer goulenn. +connection.error.authCancelled=Nullet hoc'h eus an argerzh dilesa. +connection.error.authFailed=N'haller ket kaout an aotre. +connection.error.noNetwork=N'eus ket kennask ouzh ar rouedad hegerz. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Reiñ hoc'h aotre da arverañ ho kont Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Gerioù-alc'hwez heuliet + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Arveriad abaoe +tooltip.location=Lec'hiadur +tooltip.lang=Yezh +tooltip.time_zone=Gwerzhid-eur +tooltip.url=Pennbajenn +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Tweets gwarezet +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=O heuliañ +tooltip.name=Anv +tooltip.description=Deskrivadur +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=O heuliañ +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Heulierien +tooltip.listed_count=Listed + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Ket + +command.follow=%S <anv an arveriad>[ <anv an arveriad>]* : Kregiñ da heuliañ un arveriad / arveriaded. +command.unfollow=%S <anv an arveriad>[ <anv an arveriad>]* : Paouez da heuliañ un arveriad / arveriaded. diff --git a/l10n-br/chat/xmpp.properties b/l10n-br/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce9451618f --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=O teraouekaat al lanv +connection.initializingEncryption=O teraouekaat an enrinegañ +connection.authenticating=O tilesa +connection.gettingResource=O kaout loaz +connection.downloadingRoster=O pellgargañ roll an darempredoù +connection.srvLookup=O furchal en enrolladenn SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Didalvoudek eo an anv arveriad (hoc'h anv a zlefe enderc'hel an arouezenn '@') +connection.error.failedToCreateASocket=C'hwitet en deus krouiñ ur c'hennask (Emaoc'h ezlinenn ?) +connection.error.serverClosedConnection=Serret eo bet ar c'hennask gant an dafariad +connection.error.resetByPeer=Adderaouekaet eo bet ar c'hennask gant an dafariad +connection.error.timedOut=Diamzeret eo ar c'hennask +connection.error.receivedUnexpectedData=Degemeret ez eus bet roadennoù dic'hortoz +connection.error.incorrectResponse=Degemeret ez eus bet ur respont direizh +connection.error.startTLSRequired=Azgoulennet eo an enrinegañ gant an dafariad met diweredekaet eo bet ganeoc'h +connection.error.startTLSNotSupported=N'eo ket skoret an enrinegañ gant an dafariad met azgoulennet eo gant ho kefluniadur +connection.error.failedToStartTLS=C'hwitet en deus loc'hañ an enrinegañ +connection.error.noAuthMec=N'eus argerzh dilesa ebet kinniget gant an dafariad. +connection.error.noCompatibleAuthMec=An argerzhioù dilesa kinniget gant an dafariad n'int ket skoret. +connection.error.notSendingPasswordInClear=Skor a ra an dafariad an dilesa gant ger-tremen hep enrinegañ nemetken. +connection.error.authenticationFailure=C'hwitadur an dilesa +connection.error.notAuthorized=N'oc'h ket aotreet (Roet hoc'h eus ur ger-tremen fall ?) +connection.error.failedToGetAResource=C'hwitet en deus kaout ul loaz +connection.error.failedMaxResourceLimit=Eus re a lec'h er memes mare eo kennasket ar gont-mañ. +connection.error.failedResourceNotValid=Didalvoudek eo al loaz. +connection.error.XMPPNotSupported=N'eo ket skoret XMPP gant an dafariad-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=N'hall ket bezañ treuzkaset ar gemennadenn-mañ : %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=N'haller ket kevreañ ouzh : %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=N'hallit ket kevreañ ouzh %S dre ma 'z oc'h forbannet eus ar saloñs. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Marilhadur dleet : n'oc'h ket aotreet da gevreañ er saloñs-mañ. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Haeziñ bevennet : n'hoc'h ket aotreet da grouiñ saloñsoù. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=N’haller ket kevreañ ouzh ar sal %S dre ma n’haller ket tizhout an dafariad lec’h m’emañ herberc’hiet. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=N'oc'h ket aotreet da arventennañ danvez ar saloñs-mañ. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=N'haller ket kas ar gemennadenn da %1$S dre ma n'oc'h ket kennasket er saloñs : %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=N'haller ket kas ar gemennadenn da %1$S dre ma n'eo ket kennasket an degemerer er saloñs : %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=N'hall ket bezañ tizhet dafariad an degemerer. +conversation.error.unknownSendError=Ur fazi dianav a zo c'hoarvezet en ur c'has ar gemennadenn-mañ. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=N'haller ket kas kemennadennoù da %S evit ar mare. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=N'emañ ket %S er saloñs. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=N'hallit ket forbannañ perzhidi ur saloñs dizanv. Klaskit /kick e plas. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=N'ho peus ket ar brientoù dleet evit dilemel ur perzhiad-mañ eus ar saloñs. +conversation.error.banKickCommandConflict=Digarezit, n'hallit ket en em skarzhañ eus ar saloñs. +conversation.error.changeNickFailedConflict=N’hallit ket kemmañ ho lesanv da %S dre m’eo arveret al lesanv endeo. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=N’hallit ket kemmañ ho lesanv da %S dre m’eo prennet lesanvioù ar saloñs. +conversation.error.inviteFailedForbidden=N'ho peus ket ar brientoù azgoulennet evit pediñ arveriaded er saloñs. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=N'haller ket tizhout %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=Didalvoudek eo ar jid %S (an naoudi Jabber a rank bezañ er stumm arveriad@domani). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Ret eo deoc'h kevreañ er saloñs evit bezañ gouest da arverañ an arc'had-mañ.\u0020 +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Ret eo deoc'h komz da gentañ dre ma c'hell %S bezañ kennasket eus meur a arval. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Arval %S ne skor ket an azgoulennoù evit handelv ar meziant. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Stad (%S) +tooltip.statusNoResource=Stad +tooltip.subscription=Koumanant +tooltip.fullName=Anv klok +tooltip.nickname=Lesanv +tooltip.email=Postel +tooltip.birthday=Deiz ha bloaz +tooltip.userName=Anv arveriad +tooltip.title=Titl +tooltip.organization=Aozadur +tooltip.locality=Kêr +tooltip.country=Bro +tooltip.telephone=Niverenn bellgomz + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Saloñs +chatRoomField.server=_Dafariad +chatRoomField.nick=_Lesanv +chatRoomField.password=_Ger-tremen + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=Pedet oc'h bet gant %1$S da gevreañ ouzh %2$S : %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=Pedet oc'h bet gant %1$S da gevreañ ouzh %2$S gant ar ger-tremen %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=Pedet oc'h bet gant %1$S da gevreañ ouzh %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Pedet hoc'h bet gant %1$S da gevreañ ouzh %2$S gant ar ger-tremen %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=Deuet-tre eo %S er saloñs. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Emaoc'h er saloñs bremañ. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Kuitaet ho peus ar saloñs. +conversation.message.parted.you.reason=Kuitaet ho peus ar saloñs : %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=Kuitaet en/he deus %1$S ar saloñs. +conversation.message.parted.reason=Kuitaet en/he deus %1$S ar saloñs : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=Nac'het eo bet ho pedadenn gant %1$S. +conversation.message.invitationDeclined.reason=Nac'het eo bet ho pedadenn gant %1$S : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=Forbannet eo bet %1$S eus ar saloñs. +conversation.message.banned.reason=Forbannet eo bet %1$S eus ar saloñs : %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=Forbannet eo bet %2$S eus ar saloñs gant %1$S. +conversation.message.banned.actor.reason=Forbannet eo bet %2$S eus ar saloñs gant %1$S : %3$S +conversation.message.banned.you=Forbannet oc'h bet eus ar saloñs. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Forbannet oc'h bet eus ar saloñs : %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=Forbannet hoc'h bet eus ar saloñs gant %1$S +conversation.message.banned.you.actor.reason=Forbannet hoc'h bet eus ar saloñs gant %1$S : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=Skarzhet eo bet %1$S eus ar saloñs. +conversation.message.kicked.reason=Skarzhet eo bet %1$S eus ar saloñs : %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=Skarzhet eo bet %2$S eus ar saloñs gant %1$S. +conversation.message.kicked.actor.reason=Skarzhet eo bet %2$S eus ar saloñs gant %1$S : %3$S +conversation.message.kicked.you=Skarzhet oc'h bet eus ar saloñs. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Skarzhet oc'h bet eus ar saloñs : %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=Skarzhet oc'h bet eus ar saloñs gant %1$S. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=Skarzhet oc'h bet eus ar saloñs gant %1$S : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=Dilamet eo bet %1$S eus ar saloñs dre m’eo bet kemmet e gefluniadur da izili hepken. +conversation.message.removedNonMember.actor=Dilamet eo bet %1$S eus ar saloñs dre m’eo bet kemmet gant %2$S da izili hepken. +conversation.message.removedNonMember.you=Dilamet hoc’h bet eus ar saloñs dre m’eo bet kemmet e gefluniadur da izili hepken. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Dilamet hoc’h bet eus ar saloñs dre m’eo bet kemmet gant %1$S da izili hepken. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Dilamet hoc’h bet eus ar saloñs abalamour m’eo bet lazhet ar reizhad. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version="%2$S %3$S" a zo arveret gant %1$S. +conversation.message.versionWithOS="%2$S %3$S" a zo arveret gant %1$S war %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Loaz +options.priority=Tevet +options.connectionSecurity=Diogelroez ar c'hennask +options.connectionSecurity.requireEncryption=Enrinegañ azgoulennet +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Arverañ an enrinegañ ma'z eo hegerz +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Aotren kas gerioù-tremen hep enrinegañ +options.connectServer=Dafariad +options.connectPort=Porzh +options.domain=Domani + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=chomlec'h postel + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Naoudi an aelad + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<saloñs>[@<dafariad>][/<lesanv>]] [<ger-tremen>]: kevreañ d'ur saloñs, en ur reiñ un dafariad, lesanv, pe ger-tremen all ma vez ezhomm. +command.part2=%S [<kemennadenn>] : Kuitaat ar saloñs vremanel gant ur gemennadenn diret. +command.topic=%S [<danvez nevez>] : Gwelout pe gemmañ danvez ar saloñs. +command.ban=%S <lesanv>[<kemennadenn>]: Forbannañ unan bennak eus ar sal. Ret eo deoc'h bezañ e-touez ardoerien ar sal evit en ober. +command.kick=%S <lesanv>[<kemennadenn>]: Dilemel unan bennak eus ar sal. Ret eo deoc'h bezañ e-touez merourien ar sal evit en ober. +command.invite=%S <jid>[<kemennadenn>]: Pediñ un arveriad da gevreañ er saloñs bremanel gant ur gemennadenn diret. +command.inviteto=%S <naoudi saloñs>[<ger-tremen>]: Pediñ an darempred da gevreañ ouzh ur saloñs (gant ar ger-tremen m’eo dleet) +command.me=%S <gwezh da arloañ> : Arloañ ur gwezh +command.nick=%S <lesanv nevez> : Kemmañ ho lesanv. +command.msg=%S <lesanv> <kemennadenn>: Kas ur gemennadenn brevez d'ur perzhiad er sal. +command.version=%S: Goulenn titouroù a-zivout an arval arveret gant an darempred diff --git a/l10n-br/chat/yahoo.properties b/l10n-br/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..cde77a3dda --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Diamzeret eo Yahoo Messenger abalamour m’o deus diweredekaet o c’homenad. |