summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads')
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties113
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
4 files changed, 163 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44afc54136
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=eil;eil;eil;eil;eil
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=eur;eur;eur;eur;eur
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Fazi pellgargañ
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorGeneric=Ar pellgargadur n'hall ket bezañ enrollet rak degouezhet ez eus bet ur fazi dianav.\n\nKlaskit en-dro, mar plij.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Nullañ an holl bellgargadurioù?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Nullet e vo 1 pellgargadur mar kuitait bremañ. Kuitaat?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Nullet e vo %S a bellgargadurioù mar kuitait bremañ. Kuitaat?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Dilezet e vo 1 pellgargadur mar bez kuitaet bremañ. Kuitaat?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Dilezet e vo %S a bellgargadurioù mar kuitait bremañ. Kuitaat?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Dilezel an holl bellgargadurioù?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Mar digennaskit bremañ e vo freuzet 1 pellgargadur. Digennaskañ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Mar bez digennasket bremañ e vo nullet %S a bellgargadurioù. Sur oc'h e fell deoc'h digennaskañ?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Nullañ an holl bellgargadurioù?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Nullet e vo 1 pellgargadur mar serrit an holl brenestroù merdeiñ prevez bremañ. Sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar merdeiñ prevez?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Nullet e vo %S a bellgargadurioù mar serrit an holl brenestroù merdeiñ prevez bremañ. Sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar merdeiñ prevez?
+cancelDownloadsOKText=Nullañ 1 pellgargadur
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Nullañ %S a bellgargadurioù
+dontQuitButtonWin=Na guitaat
+dontQuitButtonMac=Na guitaat
+dontGoOfflineButton=Chom kennasket
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Chom er Merdeiñ Prevez
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Buan-kenañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/eil)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=eizhbit
+kilobyte=Ke
+megabyte=Me
+gigabyte=Ge
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S eus %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S eus %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S a chom
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S a chom
+timeFewSeconds2=Un nebeud eilennoù a chom
+timeUnknown2=Amzer a chom dianav
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S loaz
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=restr lec'hel
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Dec'h
+
+fileExecutableSecurityWarning=Ur restr erounezadus eo "%S". Restroù erounezadus a c'hall bezañ gant viruz pe arc'hadoù droukrañsus enno hag a c'hallfe mekaat hoc'h urzhiataer. Bezit evezhiek pa vez digoret restroù ar seurt-se ganeoc'h. Ha fellout a ra deoc'h lañsañ "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Digeriñ ar restr erounezadus?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Pellgargadurioù
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01a6f30575
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Kemmet e vez an arventennoù gant Gwellvezioù &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Kemmet e vez an arventennoù gant Dibarzhioù &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ff2fee480
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Dibabet ho peus da zigeriñ:">
+<!ENTITY from.label "adalek:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Petra a zlefe ober &brandShortName; gant ar restr-mañ?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Digeriñ gant">
+<!ENTITY openWith.accesskey "g">
+<!ENTITY other.label "All…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Enrollañ ar restr">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "s">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Ober an dra-se ent emgefreek evit restroù a rizh-se adalek bremañ.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "hag a zo ur:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Dibab…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "D">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Furchal…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "F">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Ha fellout a ra deoc'h enrollañ ar restr-mañ?">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e17c6e5725
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=O tigeriñ %S
+saveDialogTitle=Roit anv ar restr da vezañ enrollet…
+defaultApp=%S (diouer)
+chooseAppFilePickerTitle=Diuz an arload skoazeller
+badApp=N'hall ket bezañ kavet an arload ("%S") dibabet ganeoc'h. Gwiriit anv ar restr pe ziuzit un arload all.
+badApp.title=N'eo ket bet kavet an arload
+badPermissions=Ar restr n'hall ket bezañ enrollet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù dereat. Dibabit ur c'havlec'hiad enrollañ all.
+badPermissions.title=Aotreoù enrollañ didalvoudek
+unknownAccept.label=Enrollañ ar restr
+unknownCancel.label=Nullañ
+fileType=restr mod %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)