diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bs/toolkit/chrome/global')
34 files changed, 932 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..97cfa70e59 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Učitavanje… +aboutReader.loadError=Neuspješno učitavanje članka sa stranice + +aboutReader.colorScheme.light=Svijetlo +aboutReader.colorScheme.dark=Tamno +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta; #1 minuta + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minuta + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zatvori pregled za čitanje +aboutReader.toolbar.typeControls=Kontrole tipova + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Uđi u prikaz za čitanje +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Zatvori prikaz za čitanje +readerView.close.accesskey=R + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8695c5a41 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +removeButton = Ukloni + +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivna + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Završena + +updateButtonWin = Opcije ažuriranja +updateButtonUnix = Postavke ažuriranja +learnMore = Saznajte više +noStudies = Niste učestvovali ni u jednoj studiji. +disabledList = Ovo je lista studija u kojima ste učestvovali. Nema novih studija. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Šta je ovo? %S povremeno može instalirati i pokretati studije. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ad942bc40 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC internali +cannot_retrieve_log = Ne mogu dobaviti podatke WebRTC zapisnika + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = stranica spašena u: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = spasi about:webrtc kao + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = zapisnik praćenja možete pronaći na: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC zapisivanje +aec_logging_off_state_label = Započni AEC zapisivanje +aec_logging_on_state_label = Zaustavi AEC zapisivanje +aec_logging_on_state_msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokalni SDP +remote_sdp_heading = Udaljeni SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Ponuda +answer = Odgovor + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP statistika + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE stanje +ice_stats_heading = ICE statistika +ice_restart_count_label = ICE restarta +ice_rollback_count_label = ICE rollback-a +ice_pair_bytes_sent = Bajta poslano +ice_pair_bytes_received = Bajta primljeno +ice_component_id = ID komponente + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Prosj. bitrate +avg_framerate_label = Prosj. framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokalno +typeRemote = Udaljeno + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominirani + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Izabrano + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Trickle-ovani kandidati (stižu nakon odgovora) su označeni %S bojom +trickle_highlight_color_name2 = plavom + +save_page_label = Spasi stranicu +debug_mode_msg_label = Režim debagiranja +debug_mode_off_state_label = Započni režim debagiranja +debug_mode_on_state_label = Zaustavi režim debagiranja +stats_heading = Statistika sesije +stats_clear = Obriši historiju +log_heading = Zapisnik veze +log_clear = Očisti zapisnik +log_show_msg = prikaži zapisnik +log_hide_msg = sakrij zapisnik +connection_closed = zatvoreno +local_candidate = Lokalni kandidat +remote_candidate = Udaljeni kandidat +raw_candidates_heading = Svi sirovi kandidati +raw_local_candidate = Sirovi lokalni kandidati +raw_remote_candidate = Sirovi udaljeni kandidati +raw_cand_show_msg = prikaži sirove kandidate +raw_cand_hide_msg = sakrij sirove kandidate +priority = Prioritet +fold_show_msg = prikaži detalje +fold_show_hint = kliknite za proširenje ove sekcije +fold_hide_msg = sakrij detalje +fold_hide_hint = kliknite za skupljanje ove sekcije +dropped_frames_label = Izbačeni frejmovi +discarded_packets_label = Odbačeni paketi +decoder_label = Dekoder +encoder_label = Enkoder +received_label = Primljeno +packets = paketi +lost_label = Izgubljeno +jitter_label = Jitter +sent_label = Poslano + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..063668ca1a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nijedan program nije pronađen za ovu vrstu fajla."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Pregled…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Pošalji ovu stavku na:"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fa12c9636 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with +# the search engine provider's name. This format was chosen because +# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Traži pomoću %S + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Prebaci se na tab + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Posjeti + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..864416bd78 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije koje ste unijeli na ovoj stranici će biti poslane putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nDa li ste sigurni da želite poslati ove informacije? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0507083e95 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Kodna stranica teksta"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c697c57e9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Kodna stranica +charsetMenuAutodet = Auto-detekcija +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (isključeno) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Ruski +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrajinski +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unikod +windows-1252.key = W +windows-1252 = Western + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arapski (Windows) +ISO-8859-6 = Arapski (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltički (Windows) +ISO-8859-4 = Baltički (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Centralno-evropski (Windows) +ISO-8859-2.key = I +ISO-8859-2 = Centralno-evropski (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Kineski, pojednostavljeni + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Kineski tradicionalni + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Ćirilica (Windows) +ISO-8859-5 = Ćirilica (ISO) +KOI8-R = Ćirilica (KOI8-R) +KOI8-U = Ćirilica (KOI8-U) +IBM866 = Ćirilica (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grčki (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grčki (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebrejski +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebrejski vidljivo + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreanski + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tajlandski + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turski + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vijetnamski + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e2b43d336 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Korisničko ime:"> +<!ENTITY editfield1.label "Lozinka:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiraj"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Označi sve"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2606c9591 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorenje +Confirm=Potvrdi +ConfirmCheck=Potvrdi +Prompt=Prompt +Select=Izaberi +OK=OK +Cancel=Otkaži +Yes=&Da +No=&Ne +Save=&Spasi +Revert=&Vrati +DontSave=&Ne spašavaj +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Aplikacija] +ScriptDlgHeading=Stranica na %S kaže: +ScriptDialogLabel=Spriječi ovu stranicu da kreira dodatne dijaloge +ScriptDialogPreventTitle=Potvrdi postavku za dijaloge +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proxy %2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Vaša lozinka neće biti poslana web stranici koju trenutno posjećujete! +EnterPasswordFor=Unesite lozinku za %1$S na %2$S diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..34e317a914 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spasi sliku +SaveMediaTitle=Spasi medij +SaveVideoTitle=Spasi video +SaveAudioTitle=Spasi audio +SaveLinkTitle=Spasi kao +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Web stranica, kompletna +WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fajlovi diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38b8d395b4 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Sati"> +<!ENTITY time.minute.label "Minute"> +<!ENTITY time.second.label "Sekunde"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekunde"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "gggg"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Godina"> +<!ENTITY date.month.label "Mjesec"> +<!ENTITY date.day.label "Dan"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Očisti"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c36264a47b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Otkaži +button-help=Pomoć +button-disclosure=Više informacija +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5c0857476 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Otkaži"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7c12f84d0 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Traži"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Pronađi ponovo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "P"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a668a3c12 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Polici nedostaje zahtijevana ‘%S’ direktiva + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ direktiva sadrži zabranjenu %2$S ključnu riječ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ direktiva sadrži zabranjenu %2$S: izvor protokola + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protokol zahtijeva host u ‘%1$S’ direktivama + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ mora uključivati izvor %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: izvori zamjenskih znakova u ‘%1$S’ direktivama moraju uključivati barem jednu negeneričku poddomenu (npr., *.example.com radije nego *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Deinstaliraj %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Ekstenzija “%S” zahtijeva da bude deinstalirana. Šta želite uraditi? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstaliraj +uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži instaliranim + +saveaspdf.saveasdialog.title = Spasi kao + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite novi tab. +newTabControlled.learnMore = Saznajte više + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite vašu početnu stranicu i nove prozore. +homepageControlled.learnMore = Saznajte više + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ekstenzija, %1$S, sakriva neke od vaših tabova. Još uvijek možete pristupiti svim tabovima iz %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saznajte više + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a64380569b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Izlaz +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f6014529a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Svi fajlovi +htmlTitle=HTML fajlovi +textTitle=Tekstualni fajlovi +imageTitle=Slike +xmlTitle=XML fajlovi +xulTitle=XUL fajlovi +appsTitle=Aplikacije +audioTitle=Audio fajlovi +videoTitle=Video fajlovi + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..40c8fe1dfb --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Fraza nije pronađena +WrappedToTop=Dosegnut je kraj stranice, nastavlja se sa vrha +WrappedToBottom=Dosegnut je vrh stranice, nastavlja se sa dna +NormalFind=Pronađi na stranici +FastFind=Brza pretraga +FastFindLinks=Brza pretraga (samo linkovi) +CaseSensitive=(Osjetljivo na mala i velika slova) +EntireWord=(Samo cijele riječi) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..34deac0756 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=bs-ba, bs, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=19 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0411f80d6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=strelica za gore +VK_DOWN=strelica za dole +VK_LEFT=strelica za lijevo +VK_RIGHT=strelica za desno +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1347e358de --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Knjiga o Mozilli, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Zvijer je usvojila <em>novu odjeću</em> i proučavala puteve <em>Vremena</em> i <em>Prostora</em> i <em>Svjetla</em> i <em>Toka</em> energije kroz Svemir. Iz svog proučavanja, Zvijer je načinila nove strukture od <em>oksidiranog metala</em> i razglasila njihovu slavu. +A sljedbenici Zvijeri su se radovali, pronalazeći novi smisao u ovim <em>učenjima</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'iz <strong>Knjige o Mozilli,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..c11dd741d3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Nazad +start = Pokreni +stop = Zaustavi +forward = Naprijed +speed = Brzina +selectvoicelabel = Glas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Izvorno + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b34c20ea4 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zatvori ovu poruku"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Provjeri za nadogradnje…"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d999adbd8a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Štampaj +optionsTabLabelGTK=Opcije + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcije: +appearanceTitleMac=Izgled: +pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranice: +pageFootersTitleMac=Podnožja stranice: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcije + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Zanemari smanjivanje i s_uzi da širina stranice odgovara +selectionOnly=Štampaj samo _označeno +printBGOptions=Štampaj pozadine +printBGColors=Štampaj _boje pozadina +printBGImages=Štampaj pozadinske s_like +headerFooter=Zaglavlje i podnožje +left=Lijevo +center=Sredina +right=Desno +headerFooterBlank=--prazno-- +headerFooterTitle=Naslov +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Vrijeme +headerFooterPage=Stranica # +headerFooterPageTotal=Stranica # od # +headerFooterCustom=Prilagođeno… +customHeaderFooterPrompt=Molimo unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje + +summarySelectionOnlyTitle=Štampaj selekciju +summaryShrinkToFitTitle=Smanji da stane +summaryPrintBGColorsTitle=Štampaj pozadinske boje +summaryPrintBGImagesTitle=Štampaj pozadinske slike +summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranice +summaryFooterTitle=Podnožja stranice +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Uključeno +summaryOffValue=Isključeno diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e99c56429 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Osvježi &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Skoro gotovo…"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..749ffb9f15 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Čini se da odavno niste pokrenuli %S. Da li ga želite očistiti za svježe, skoro novo iskustvo? I, uzgred rečeno, dobrodošli nazad! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Izgleda da ste reinstalirali %S. Želite li da obrišemo stare postavke i fajlove za svježe, kao novo iskustvo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca14acb84b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Dodaj u rječnik"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Poništi Dodaj u rječnik"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Provjeri pravopis"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "s"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nema prijedloga u pravopisu)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Jezici"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Očisti"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Popuni prijavu"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Popuni lozinku"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Popuni korisničko ime"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Nema predloženih prijava)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Prikaži spašene prijave"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a801c5f92 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Vrati raspored kolona"> diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb98085d9c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "Play"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauza"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Bez zvuka"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Sa zvukom"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Prikaz preko cijelog ekrana"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ugasi prikaz preko cijelog ekrana"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Prebaci na ekran"> +<!ENTITY closedCaption.off "Isključeno"> + +<!ENTITY error.aborted "Učitavanje videa zaustavljeno."> +<!ENTITY error.network "Prikazivanje videa prekinuto usljed greške na mreži."> +<!ENTITY error.decode "Video ne može biti prikazan zbog greške u fajlu."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Video format ili MIME tip nije podržan."> +<!ENTITY error.noSource2 "Nije pronađen niti jedan video sa podržanim formatom i MIME tipom."> +<!ENTITY error.generic "Prikazivanje videa prekinuto usljed nepoznate greške."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed". +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> + +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..4015f0af0e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Idi na liniju +goToLineText = Unesite broj linije +invalidInputTitle = Neispravan unos +invalidInputText = Unešeni broj linije nije ispravan. +outOfRangeTitle = Linija nije pronađena +outOfRangeText = Navedena linija nije pronađena. +viewSelectionSourceTitle = DOM izvor selekcije + +context_goToLine_label = Idi na liniju… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Prelomi duge linije +context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..4990fca4f5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Dobrodošli u %S +default-last-title=Završavam %S +default-first-title-mac=Uvod +default-last-title-mac=Zaključak |