summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/mobile/android/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ca/mobile/android/chrome')
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd9
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/browser.properties477
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-ca/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
21 files changed, 881 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9459361eab
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Quant al &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "El &brandShortName; és experimental i pot ser inestable.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Cerca actualitzacions »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "S'estan cercant actualitzacions…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "No hi ha cap actualització">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Baixa l'actualització">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "S'està baixant l'actualització…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instal·la l'actualització">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "PMF">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Assistència">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Política de privadesa">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Coneixeu els vostres drets">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notes de la versió">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Crèdits">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Informació de la llicència">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "El Firefox i els logotips del Firefox són marques registrades de la Mozilla Foundation.">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cee0440f92
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Comptes del Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Esteu connectat com a">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Toqueu aquí per comprovar els paràmetres de sincronització">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "No hi ha connexió a Internet">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Torna-ho a provar">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restringit">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "No podeu gestionar comptes del Firefox des d'aquest perfil.">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ca2ce7d65
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Ja heu iniciat la sessió al Sync
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFERÈNCIES
+
+relinkVerify.title = Esteu segur que voleu iniciar la sessió al Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Anteriorment ja havíeu iniciat la sessió en el Sync amb una altra adreça electrònica. Si inicieu la sessió, es combinaran les adreces d'interès, contrasenyes i altres paràmetres amb %S
+relinkVerify.continue = Continua
+relinkVerify.cancel = Cancel·la
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a5dc70f94b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complements">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Els vostres complements">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Habilita">
+<!ENTITY addonAction.disable "Inhabilita">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstal·la">
+<!ENTITY addonAction.undo "Desfés">
+<!ENTITY addonAction.update "Actualitza">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "El &brandShortName; no ha pogut verificar aquest complement.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Més informació">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23cbaa0dc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S es desinstal·larà en reiniciar.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Mostra tots els complements del Firefox
+
+addons.browseRecommended=Descobriu les extensions recomanades del Firefox
+
+addon.options=Opcions
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9ca5763c7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Connexió no verificable">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "No es pot confiar en la connexió">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Heu demanat al &brandShortName; connectar-se de forma segura a <b>#1</b>, però no podem confirmar que la vostra connexió ho sigui.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Què caldria que fes?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si normalment us connecteu a aquest lloc sense problemes, aquest error podria voler dir que algú està intentant suplantar la identitat del lloc i, per tant, no hauríeu de continuar.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'aquí!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Entenc els riscos">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Si sabeu què esteu fent, podeu dir al &brandShortName; que confiï en la identificació del lloc. <b>Fins i tot, si hi confieu, aquest error podria donar-se perquè algú estigués interferint en la vostra connexió.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No afegiu una excepció a menys que sapigueu del cert perquè aquest lloc web no utilitza una identificació pertinent.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visita el lloc">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Afegeix una excepció permanent">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalls tècnics">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f6560c223
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Baixades">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Les vostres baixades">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Cap baixada">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Obre">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Suprimeix">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Suprimeix-les totes">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausa">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Reprèn">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancel·la">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintenta">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51e939b4f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Se suprimeix la baixada?;Se suprimeixen les #1 baixades?
+
+downloadAction.deleteAll=Suprimeix-les totes
+
+downloadState.downloading=S'està descarregant…
+downloadState.canceled=Cancel·lat
+downloadState.failed=Ha fallat
+downloadState.paused=Pausat
+downloadState.starting=S'està iniciant…
+downloadState.unknownSize=Mida desconeguda
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..23d5d78000
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "Inici del &brandShortName;">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0f25b4d93
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Inicis de sessió">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Actualitza">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Protegiu les vostres dades d'inici de sessió">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Aquí es mostren les dades d'inici de sessió i les credencials que deseu al &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d7ae43df5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Mostra la contrasenya
+loginsMenu.copyPassword=Copia la contrasenya
+loginsMenu.copyUsername=Copia el nom d'usuari
+loginsMenu.editLogin=Edita l'inici de sessió
+loginsMenu.delete=Suprimeix
+
+loginsMenu.deleteAll=Suprimeix-ho tot
+
+loginsDialog.confirmDelete=Voleu suprimir aquest inici de sessió?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Voleu suprimir aquest inici de sessió?\n\nAixò pot afectar els inicis de sessió sincronitzats.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Voleu suprimir tots els inicis de sessió?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Voleu suprimir tots els inicis de sessió?\n\nAixò pot afectar els inicis de sessió sincronitzats.
+loginsDialog.copy=Copia
+loginsDialog.confirm=D'acord
+loginsDialog.cancel=Cancel·la
+
+editLogin.fallbackTitle=Edita l'inici de sessió
+editLogin.saved1=Inici de sessió desat
+editLogin.couldNotSave=No s'han pogut desar els canvis
+
+loginsDetails.copyFailed=La còpia ha fallat
+loginsDetails.passwordCopied=S'ha copiat la contrasenya
+loginsDetails.usernameCopied=S'ha copiat el nom d'usuari
+loginsDetails.deleted=S'ha suprimit l'inici de sessió
+
+loginsDetails.deletedAll=S'han suprimit tots els inicis de sessió
+
+password-btn.show=Mostra
+password-btn.hide=Amaga
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f99769088c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegació privada">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protecció contra el seguiment">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "No esteu en mode de navegació privada">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "El &brandShortName; bloca les parts de les pàgines que podrien fer el seguiment de la vostra navegació.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "No es recordarà l'historial de navegació, però els fitxers que baixeu i les adreces d'interès noves sí que es desaran en el dispositiu.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En la navegació privada, no es conservaran ni l'historial de navegació ni les galetes. Sí que es desaran al dispositiu les adreces d'interès que afegiu i els fitxers que baixeu.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Voleu més informació?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Obre una pestanya privada nova">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9561f4fb72
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,477 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Instal·lació del complement
+addonsConfirmInstall.install=Instal·la
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complement no verificat
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Aquest lloc vol instal·lar un complement no verificat. Continueu sota la vostra responsabilitat.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Baixada del complement
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=La instal·lació ha acabat
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=COMPLEMENTS
+
+alertDownloadsStart2=La baixada s'està iniciant
+alertDownloadsDone2=Ha acabat la baixada
+alertDownloadsToast=S'ha iniciat la baixada…
+alertDownloadsPause=Pausa
+alertDownloadsResume=Reprèn
+alertDownloadsCancel=Cancel·la
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=S'ha baixat %S
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=En les sessions de convidat, les baixades estan desactivades
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=«%S» s'ha afegit com a motor de cerca
+alertSearchEngineErrorToast=No s'ha pogut afegir «%S» com a motor de cerca
+alertSearchEngineDuplicateToast=«%S» ja és un dels vostres motors de cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=S'estan esborrant les dades privades…
+
+alertPrintjobToast=S'està imprimint…
+
+download.blocked=No s'ha pogut baixar el fitxer
+
+addonError.titleError=Error
+addonError.titleBlocked=Complement blocat
+addonError.learnMore=Més informació
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Complements no verificats
+unsignedAddonsDisabled.message=Un o més complements instal·lats no estan verificats i s'han inhabilitat.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Descarta
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Mostra els complements
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=No s'ha pogut baixar el complement perquè ha fallat la connexió amb #2.
+addonError-2=No s'ha pogut instal·lar el complement des de #2 perquè no coincideix amb el complement que esperava el #3.
+addonError-3=No s'ha pogut instal·lar el complement baixat des de #2 perquè el fitxer està malmès.
+addonError-4=No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè el #3 no ha pogut modificar el fitxer necessari.
+addonError-5=El #3 ha evitat que #2 instal·li un complement no verificat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Aquest complement no es pot instal·lar perquè podria deixar el sistema inestable.
+addonLocalError-2=No s'ha pogut instal·lar aquest complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el #3.
+addonLocalError-3=No s'ha pogut instal·lar el complement; el fitxer està malmès.
+addonLocalError-4=No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè el #3 no ha pogut modificar el fitxer necessari.
+addonLocalError-5=No es pot instal·lar aquest complement perquè no està verificat.
+addonErrorIncompatible=No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè no és compatible amb el #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè té un risc elevat de provocar problemes d'estabilitat o de seguretat.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Reinicieu per completar els canvis.
+notificationRestart.blocked=S'han instal·lat complements insegurs. Reinicieu per inhabilitar-los.
+notificationRestart.button=Reinicia
+doorhanger.learnMore=Més informació
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=El #1 ha evitat que el lloc obri una finestra emergent. Voleu mostrar-la?;El #1 ha evitat que el lloc obri #2 finestres emergents. Voleu mostrar-les?
+popup.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc
+popup.show=Mostra
+popup.dontShow=No ho mostris
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=S'ha detectat programari maliciós o l'intent de suplantació d'identitat en aquest lloc web. Aneu amb compte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Finestres emergents
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=El %S ha evitat que aquest lloc (%S) us demani instal·lar programari al dispositiu.
+xpinstallPromptWarningLocal=El %S ha evitat que s'instal·li aquest complement (%S) al dispositiu.
+xpinstallPromptWarningDirect=El %S ha evitat que s'instal·li un complement al dispositiu.
+xpinstallPromptAllowButton=Permet
+xpinstallDisabledMessageLocked=El vostre administrador de sistemes ha inhabilitat la instal·lació de programari.
+xpinstallDisabledMessage2=La instal·lació de programari ara està inhabilitada. Feu clic a Habilita-la i torneu-ho a provar.
+xpinstallDisabledButton=Habilita-la
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Voleu afegir %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Necessita permisos per:
+webextPerms.add.label=Afegeix
+webextPerms.cancel.label=Cancel·la
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=«%S» s'ha actualitzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S sol·licita permisos addicionals.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Vol:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permet
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denega
+
+webextPerms.description.bookmarks=Llegir i modificar les adreces d'interès
+webextPerms.description.browserSettings=Llegir i modificar els paràmetres del navegador
+webextPerms.description.browsingData=Esborrar l'historial de navegació recent, les galetes i dades relacionades
+webextPerms.description.clipboardRead=Obtenir les dades del porta-retalls
+webextPerms.description.clipboardWrite=Afegir dades al porta-retalls
+webextPerms.description.devtools=Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les vostres dades de les pestanyes obertes
+webextPerms.description.downloads=Baixar els fitxers i modificar l'historial de baixades del navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Obrir els fitxers que heu baixat a l'ordinador
+webextPerms.description.find=Llegir el text de totes les pestanyes obertes
+webextPerms.description.geolocation=Accedir a la vostra ubicació
+webextPerms.description.history=Accedir a l'historial de navegació
+webextPerms.description.management=Supervisar l'ús d'extensions i gestionar els temes
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Intercanviar missatges amb altres programes que no són el %S
+webextPerms.description.notifications=Mostrar-vos notificacions
+webextPerms.description.privacy=Llegir i modificar els paràmetres de privadesa
+webextPerms.description.proxy=Controlar els paràmetres de servidor intermediari del navegador
+webextPerms.description.sessions=Accedir a les pestanyes tancades recentment
+webextPerms.description.tabs=Accedir a les pestanyes del navegador
+webextPerms.description.topSites=Accedir a l'historial de navegació
+webextPerms.description.webNavigation=Accedir a l'activitat durant la navegació
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Accedir a les dades de tots els llocs web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Accedir a les dades web del domini %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accedir a les dades en #1 altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Accedir a les dades de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accedir a les dades en #1 altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verificat per: %S
+identity.identified.verified_by_you=Heu afegit una excepció de seguretat per al lloc
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Comparteix
+geolocation.dontAllow=No la comparteixis
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Ubicació
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Sempre
+desktopNotification2.dontAllow=Mai
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notificacions
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Imatge desblocada
+imageblocking.showAllImages=Mostra-ho tot
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=S'ha obert una pestanya nova;S'han obert #1 pestanyes noves
+newprivatetabpopup.opened=S'ha obert una pestanya privada nova;S'han obert #1 pestanyes privades noves
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=CANVIA
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=S'ha tancat «%S»
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=S'ha tancat la navegació privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=S'ha tancat la pestanya
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=DESFÉS
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Voleu permetre que %S emmagatzemi dades en el dispositiu per utilitzar-les fora de línia?
+offlineApps.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc
+offlineApps.allow=Permet
+offlineApps.dontAllow2=No ho permetis
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Dades fora de línia
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Inicis de sessió
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Desa
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=No desis
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=S'ha copiat el text al porta-retalls
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Envia a un dispositiu
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Obre l'enllaç en una pestanya nova
+contextmenu.openInPrivateTab=Obre l'enllaç en una pestanya privada
+contextmenu.share=Comparteix
+contextmenu.copyLink=Copia l'enllaç
+contextmenu.shareLink=Comparteix un enllaç
+contextmenu.bookmarkLink=Afegeix a les adreces d'interès
+contextmenu.copyEmailAddress=Copia l'adreça electrònica
+contextmenu.shareEmailAddress=Comparteix l'adreça electrònica
+contextmenu.copyPhoneNumber=Copia el número de telèfon
+contextmenu.sharePhoneNumber=Comparteix el número de telèfon
+contextmenu.fullScreen=Pantalla completa
+contextmenu.viewImage=Mostra la imatge
+contextmenu.copyImageLocation=Copia la ubicació de la imatge
+contextmenu.shareImage=Comparteix la imatge
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Cerca a %S
+contextmenu.saveImage=Desa la imatge
+contextmenu.showImage=Mostra la imatge
+contextmenu.setImageAs=Defineix la imatge com a
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Afegeix un motor de cerca
+contextmenu.playMedia=Reprodueix
+contextmenu.pauseMedia=Pausa
+contextmenu.showControls2=Mostra els controls
+contextmenu.mute=Silencia
+contextmenu.unmute=Activa el so
+contextmenu.saveVideo=Desa el vídeo
+contextmenu.saveAudio=Desa l'àudio
+contextmenu.addToContacts=Afegeix als contactes
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Envia a un dispositiu
+
+contextmenu.copy=Copia
+contextmenu.cut=Retalla
+contextmenu.selectAll=Selecciona-ho tot
+contextmenu.paste=Enganxa
+
+contextmenu.call=Truca
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Trieu una data
+inputWidgetHelper.datetime-local=Trieu una data i una hora
+inputWidgetHelper.time=Trieu una hora
+inputWidgetHelper.week=Trieu una setmana
+inputWidgetHelper.month=Trieu un mes
+inputWidgetHelper.cancel=Cancel·la
+inputWidgetHelper.set=Configura
+inputWidgetHelper.clear=Neteja
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anònim>
+stacktrace.outputMessage=Traça de la pila de %S, funció %S, línia %S.
+timer.start=%S: s'ha iniciat el temporitzador
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.activate=Activa
+clickToPlayPlugins.dontActivate=No activis
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Connectors
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Contrasenya incorrecta
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Connexió entrant
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Voleu permetre la connexió de depuració USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Voleu permetre la connexió de depuració des de %1$S:%2$S? Aquesta connexió necessita que escanegeu un codi QR per autenticar el certificat del dispositiu remot. Podeu recordar aquest dispositiu per no haver de tornar a escanejar el codi QR.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Denega
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permet
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Escaneja
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Escaneja i recorda
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=No s'ha pogut escanejar el codi QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=No s'ha pogut escanejar el codi QR per a la depuració remota. Comproveu que l'aplicació «Barcode Scanner» estigui instal·lada i torneu a provar la connexió.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=D'acord
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Obre
+helperapps.openWithApp2=Obre amb l'aplicació %S
+helperapps.openWithList2=Obre amb una aplicació
+helperapps.always=Sempre
+helperapps.never=Mai
+helperapps.pick=Completa l'acció mitjançant
+helperapps.saveToDisk=Baixa
+helperapps.alwaysUse=Sempre
+helperapps.useJustOnce=Només una vegada
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Voleu compartir la càmera amb %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Voleu compartir el micròfon amb %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voleu compartir la càmera i el micròfon amb %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = No comparteixis
+getUserMedia.shareRequest.label = Comparteix
+getUserMedia.videoSource.default = Càmera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Càmera frontal
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Càmera posterior
+getUserMedia.videoSource.none = Sense vídeo
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Trieu una pestanya per transmetre
+getUserMedia.videoSource.prompt = Font del vídeo
+getUserMedia.audioDevice.default = Micròfon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Sense àudio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Micròfon que s'utilitzarà
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = La càmera està activada
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = El micròfon està activat
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La càmera i el micròfon estan activats
+getUserMedia.blockedCameraAccess = S'ha blocat la càmera.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = S'ha blocat el micròfon.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = S'han blocat la càmera i el micròfon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personal
+userContextWork.label = Feina
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Compres
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Toqueu la pantalla per mostrar les opcions del lector
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Obre en una aplicació
+openInApp.ok = D'acord
+openInApp.cancel = Cancel·la
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = «Trieu una pestanya per transmetre»
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Enllaç
+browser.menu.context.img = Imatge
+browser.menu.context.video = Vídeo
+browser.menu.context.audio = Àudio
+browser.menu.context.tel = Telèfon
+browser.menu.context.mailto = Correu
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Trieu el canal
+feedHandler.subscribeWith=Subscriu-m'hi amb
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S està en desús. Utilitzeu %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Voleu permetre que aquest lloc faci vibrar el dispositiu?
+vibrationRequest.denyButton = No ho permetis
+vibrationRequest.allowButton = Permet
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b8a394a96e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Cerca">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nom">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleà">
+<!ENTITY newPref.valueString "Cadena">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Enter">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Escriviu una cadena">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Escriviu un número">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Commuta">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancel·la">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copia el nom">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copia el valor">
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ed625e525
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Crea
+newPref.changeButton=Canvia
+
+pref.toggleButton=Commuta
+pref.resetButton=Reinicia
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03b7fb5a42
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Dispositius propers
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f9d12731f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Voleu que el %S recordi aquest inici de sessió?
+rememberButton=Recorda-la
+neverButton=Mai
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Voleu actualitzar la contrasenya desada per %S?
+updatePasswordNoUser=Voleu actualitzar la contrasenya desada d'aquest d'inici de sessió?
+updateButton=Actualitza
+dontUpdateButton=No actualitzis
+
+userSelectText2=Trieu quin inici de sessió s'actualitzarà:
+passwordChangeTitle=Confirmeu el canvi de contrasenya
+
+username=Nom d'usuari
+password=Contrasenya
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cdfaf1cb33
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Treu-me d'aquí!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignora aquest avís">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Per què s'ha blocat aquesta pàgina?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Assessorament proporcionat per <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "S'ha informat que el lloc web és atacant!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "S'ha informat que aquesta pàgina web de <span id='malware_sitename'/> és atacant i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Els llocs atacants proven d'instal·lar programari que roba informació privada, utilitzen el vostre ordinador per atacar-ne d'altres, o fan malbé el vostre sistema.</p><p>Alguns llocs atacants distribueixen de forma intencionada programari maligne, tot i que molts estan compromesos sense el coneixement o permís dels propietaris.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Aquest lloc pot ser maliciós!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "S'ha informat que aquesta pàgina web de <span id='phishing_sitename'/> és maliciosa i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Els llocs web maliciosos estan dissenyats per enganyar-vos i que feu alguna acció perillosa, com instal·lar programari o revelar la vostra informació personal, ja siguin contrasenyes, números de telèfon o targetes de crèdit.</p><p>Introduir-hi cap tipus d'informació pot resultar en una suplantació d'identitat o altra mena de fraus.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Aquest lloc pot contenir programari indesitjable!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "S'ha informat que aquesta pàgina web de <span id='unwanted_sitename'/> conté programari indesitjable i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Les pàgines amb programari indesitjable intenten instal·lar programari que pot portar a enganys i afectar el vostre sistema de formes inesperades.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "El lloc web que voleu visitar pot contenir programari maliciós">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "El &brandShortName; ha blocat aquesta pàgina perquè podria intentar instal·lar aplicacions perilloses que roben la vostra informació o l'eliminen (per exemple, fotos, contrasenyes, missatges i targetes de crèdit)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..200daf0e68
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=D'acord
+nssdialogs.cancel.label=Cancel·la
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=S'està baixant el certificat
+downloadCert.message1=S'ha sol·licitat confiar en una entitat certificadora nova.
+downloadCert.viewCert.label=Mostra
+downloadCert.trustSSL=Confia-hi per identificar llocs web.
+downloadCert.trustEmail=Confia-hi per identificar usuaris de correu.
+pkcs12.getpassword.title=Diàleg Introducció de la contrasenya
+pkcs12.getpassword.message=Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat.
+clientAuthAsk.title=Sol·licitud d'identificació de l'usuari
+clientAuthAsk.message1=Aquest lloc ha sol·licitat que us identifiqueu amb un certificat:
+clientAuthAsk.message2=Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació:
+clientAuthAsk.message3=Detalls del certificat seleccionat:
+clientAuthAsk.remember.label=Recorda aquesta decisió
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organització: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Emès sota: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Emès per a: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Número de sèrie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Vàlid des de %1$S fins a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Usos de la clau: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Adreces electròniques: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Emès per: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Emmagatzemat a: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Mostra
+
+certmgr.title=Detalls del certificat
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Emès per a
+certmgr.issuerinfo.label=Emès per
+certmgr.periodofvalidity.label=Període de validesa
+certmgr.fingerprints.label=Empremtes digitals
+certdetail.cn=Nom comú (CN): %1$S
+certdetail.o=Organització (O): %1$S
+certdetail.ou=Unitat organitzativa (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Número de sèrie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Empremta digital SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Empremta digital SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Data d'inici: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Data de venciment: %1$S
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ecf35a547
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Darrera sincronització: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Compte: %S
+
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..babeebde9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Informa d'un problema amb el lloc
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Voleu informar d'un problema amb el lloc?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Informa