diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ca/mobile/android/chrome')
21 files changed, 881 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9459361eab --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Quant al &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "El &brandShortName; és experimental i pot ser inestable."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Cerca actualitzacions »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "S'estan cercant actualitzacions…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "No hi ha cap actualització"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Baixa l'actualització"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "S'està baixant l'actualització…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instal·la l'actualització"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "PMF"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Assistència"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Política de privadesa"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Coneixeu els vostres drets"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notes de la versió"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Crèdits"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Informació de la llicència"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "El Firefox i els logotips del Firefox són marques registrades de la Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cee0440f92 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Comptes del Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Esteu connectat com a"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Toqueu aquí per comprovar els paràmetres de sincronització"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "No hi ha connexió a Internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Torna-ho a provar"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restringit"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "No podeu gestionar comptes del Firefox des d'aquest perfil."> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ca2ce7d65 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Ja heu iniciat la sessió al Sync +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFERÈNCIES + +relinkVerify.title = Esteu segur que voleu iniciar la sessió al Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Anteriorment ja havíeu iniciat la sessió en el Sync amb una altra adreça electrònica. Si inicieu la sessió, es combinaran les adreces d'interès, contrasenyes i altres paràmetres amb %S +relinkVerify.continue = Continua +relinkVerify.cancel = Cancel·la diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a5dc70f94b --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complements"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Els vostres complements"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Habilita"> +<!ENTITY addonAction.disable "Inhabilita"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstal·la"> +<!ENTITY addonAction.undo "Desfés"> +<!ENTITY addonAction.update "Actualitza"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "El &brandShortName; no ha pogut verificar aquest complement."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Més informació"> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..23cbaa0dc0 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S es desinstal·larà en reiniciar. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Mostra tots els complements del Firefox + +addons.browseRecommended=Descobriu les extensions recomanades del Firefox + +addon.options=Opcions diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ca5763c7e --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Connexió no verificable"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "No es pot confiar en la connexió"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Heu demanat al &brandShortName; connectar-se de forma segura a <b>#1</b>, però no podem confirmar que la vostra connexió ho sigui."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Què caldria que fes?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si normalment us connecteu a aquest lloc sense problemes, aquest error podria voler dir que algú està intentant suplantar la identitat del lloc i, per tant, no hauríeu de continuar."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'aquí!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Entenc els riscos"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Si sabeu què esteu fent, podeu dir al &brandShortName; que confiï en la identificació del lloc. <b>Fins i tot, si hi confieu, aquest error podria donar-se perquè algú estigués interferint en la vostra connexió.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No afegiu una excepció a menys que sapigueu del cert perquè aquest lloc web no utilitza una identificació pertinent."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visita el lloc"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Afegeix una excepció permanent"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalls tècnics"> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f6560c223 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Baixades"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Les vostres baixades"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Cap baixada"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Obre"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Suprimeix"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Suprimeix-les totes"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausa"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Reprèn"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancel·la"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintenta"> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..51e939b4f3 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Se suprimeix la baixada?;Se suprimeixen les #1 baixades? + +downloadAction.deleteAll=Suprimeix-les totes + +downloadState.downloading=S'està descarregant… +downloadState.canceled=Cancel·lat +downloadState.failed=Ha fallat +downloadState.paused=Pausat +downloadState.starting=S'està iniciant… +downloadState.unknownSize=Mida desconeguda diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23d5d78000 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "Inici del &brandShortName;"> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0f25b4d93 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Inicis de sessió"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Actualitza"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Protegiu les vostres dades d'inici de sessió"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Aquí es mostren les dades d'inici de sessió i les credencials que deseu al &brandShortName;."> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7ae43df5b --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Mostra la contrasenya +loginsMenu.copyPassword=Copia la contrasenya +loginsMenu.copyUsername=Copia el nom d'usuari +loginsMenu.editLogin=Edita l'inici de sessió +loginsMenu.delete=Suprimeix + +loginsMenu.deleteAll=Suprimeix-ho tot + +loginsDialog.confirmDelete=Voleu suprimir aquest inici de sessió? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Voleu suprimir aquest inici de sessió?\n\nAixò pot afectar els inicis de sessió sincronitzats. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Voleu suprimir tots els inicis de sessió? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Voleu suprimir tots els inicis de sessió?\n\nAixò pot afectar els inicis de sessió sincronitzats. +loginsDialog.copy=Copia +loginsDialog.confirm=D'acord +loginsDialog.cancel=Cancel·la + +editLogin.fallbackTitle=Edita l'inici de sessió +editLogin.saved1=Inici de sessió desat +editLogin.couldNotSave=No s'han pogut desar els canvis + +loginsDetails.copyFailed=La còpia ha fallat +loginsDetails.passwordCopied=S'ha copiat la contrasenya +loginsDetails.usernameCopied=S'ha copiat el nom d'usuari +loginsDetails.deleted=S'ha suprimit l'inici de sessió + +loginsDetails.deletedAll=S'han suprimit tots els inicis de sessió + +password-btn.show=Mostra +password-btn.hide=Amaga diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f99769088c --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegació privada"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protecció contra el seguiment"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "No esteu en mode de navegació privada"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "El &brandShortName; bloca les parts de les pàgines que podrien fer el seguiment de la vostra navegació."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "No es recordarà l'historial de navegació, però els fitxers que baixeu i les adreces d'interès noves sí que es desaran en el dispositiu."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En la navegació privada, no es conservaran ni l'historial de navegació ni les galetes. Sí que es desaran al dispositiu les adreces d'interès que afegiu i els fitxers que baixeu."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Voleu més informació?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Obre una pestanya privada nova"> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9561f4fb72 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Instal·lació del complement +addonsConfirmInstall.install=Instal·la + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complement no verificat +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Aquest lloc vol instal·lar un complement no verificat. Continueu sota la vostra responsabilitat. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Baixada del complement +alertAddonsInstalledNoRestart.message=La instal·lació ha acabat + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=COMPLEMENTS + +alertDownloadsStart2=La baixada s'està iniciant +alertDownloadsDone2=Ha acabat la baixada +alertDownloadsToast=S'ha iniciat la baixada… +alertDownloadsPause=Pausa +alertDownloadsResume=Reprèn +alertDownloadsCancel=Cancel·la +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=S'ha baixat %S +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=En les sessions de convidat, les baixades estan desactivades + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=«%S» s'ha afegit com a motor de cerca +alertSearchEngineErrorToast=No s'ha pogut afegir «%S» com a motor de cerca +alertSearchEngineDuplicateToast=«%S» ja és un dels vostres motors de cerca + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=S'estan esborrant les dades privades… + +alertPrintjobToast=S'està imprimint… + +download.blocked=No s'ha pogut baixar el fitxer + +addonError.titleError=Error +addonError.titleBlocked=Complement blocat +addonError.learnMore=Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Complements no verificats +unsignedAddonsDisabled.message=Un o més complements instal·lats no estan verificats i s'han inhabilitat. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Descarta +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Mostra els complements + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=No s'ha pogut baixar el complement perquè ha fallat la connexió amb #2. +addonError-2=No s'ha pogut instal·lar el complement des de #2 perquè no coincideix amb el complement que esperava el #3. +addonError-3=No s'ha pogut instal·lar el complement baixat des de #2 perquè el fitxer està malmès. +addonError-4=No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè el #3 no ha pogut modificar el fitxer necessari. +addonError-5=El #3 ha evitat que #2 instal·li un complement no verificat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Aquest complement no es pot instal·lar perquè podria deixar el sistema inestable. +addonLocalError-2=No s'ha pogut instal·lar aquest complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el #3. +addonLocalError-3=No s'ha pogut instal·lar el complement; el fitxer està malmès. +addonLocalError-4=No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè el #3 no ha pogut modificar el fitxer necessari. +addonLocalError-5=No es pot instal·lar aquest complement perquè no està verificat. +addonErrorIncompatible=No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè no és compatible amb el #3 #4. +addonErrorBlocklisted=No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè té un risc elevat de provocar problemes d'estabilitat o de seguretat. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Reinicieu per completar els canvis. +notificationRestart.blocked=S'han instal·lat complements insegurs. Reinicieu per inhabilitar-los. +notificationRestart.button=Reinicia +doorhanger.learnMore=Més informació + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=El #1 ha evitat que el lloc obri una finestra emergent. Voleu mostrar-la?;El #1 ha evitat que el lloc obri #2 finestres emergents. Voleu mostrar-les? +popup.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc +popup.show=Mostra +popup.dontShow=No ho mostris + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=S'ha detectat programari maliciós o l'intent de suplantació d'identitat en aquest lloc web. Aneu amb compte. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Finestres emergents + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=El %S ha evitat que aquest lloc (%S) us demani instal·lar programari al dispositiu. +xpinstallPromptWarningLocal=El %S ha evitat que s'instal·li aquest complement (%S) al dispositiu. +xpinstallPromptWarningDirect=El %S ha evitat que s'instal·li un complement al dispositiu. +xpinstallPromptAllowButton=Permet +xpinstallDisabledMessageLocked=El vostre administrador de sistemes ha inhabilitat la instal·lació de programari. +xpinstallDisabledMessage2=La instal·lació de programari ara està inhabilitada. Feu clic a Habilita-la i torneu-ho a provar. +xpinstallDisabledButton=Habilita-la + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Voleu afegir %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Necessita permisos per: +webextPerms.add.label=Afegeix +webextPerms.cancel.label=Cancel·la + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=«%S» s'ha actualitzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualitza + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S sol·licita permisos addicionals. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Vol: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permet +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denega + +webextPerms.description.bookmarks=Llegir i modificar les adreces d'interès +webextPerms.description.browserSettings=Llegir i modificar els paràmetres del navegador +webextPerms.description.browsingData=Esborrar l'historial de navegació recent, les galetes i dades relacionades +webextPerms.description.clipboardRead=Obtenir les dades del porta-retalls +webextPerms.description.clipboardWrite=Afegir dades al porta-retalls +webextPerms.description.devtools=Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les vostres dades de les pestanyes obertes +webextPerms.description.downloads=Baixar els fitxers i modificar l'historial de baixades del navegador +webextPerms.description.downloads.open=Obrir els fitxers que heu baixat a l'ordinador +webextPerms.description.find=Llegir el text de totes les pestanyes obertes +webextPerms.description.geolocation=Accedir a la vostra ubicació +webextPerms.description.history=Accedir a l'historial de navegació +webextPerms.description.management=Supervisar l'ús d'extensions i gestionar els temes +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Intercanviar missatges amb altres programes que no són el %S +webextPerms.description.notifications=Mostrar-vos notificacions +webextPerms.description.privacy=Llegir i modificar els paràmetres de privadesa +webextPerms.description.proxy=Controlar els paràmetres de servidor intermediari del navegador +webextPerms.description.sessions=Accedir a les pestanyes tancades recentment +webextPerms.description.tabs=Accedir a les pestanyes del navegador +webextPerms.description.topSites=Accedir a l'historial de navegació +webextPerms.description.webNavigation=Accedir a l'activitat durant la navegació + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Accedir a les dades de tots els llocs web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Accedir a les dades web del domini %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accedir a les dades en #1 altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Accedir a les dades de %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accedir a les dades en #1 altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificat per: %S +identity.identified.verified_by_you=Heu afegit una excepció de seguretat per al lloc +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Comparteix +geolocation.dontAllow=No la comparteixis +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Ubicació + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Sempre +desktopNotification2.dontAllow=Mai +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notificacions + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Imatge desblocada +imageblocking.showAllImages=Mostra-ho tot + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=S'ha obert una pestanya nova;S'han obert #1 pestanyes noves +newprivatetabpopup.opened=S'ha obert una pestanya privada nova;S'han obert #1 pestanyes privades noves + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=CANVIA + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=S'ha tancat «%S» + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=S'ha tancat la navegació privada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=S'ha tancat la pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=DESFÉS + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Voleu permetre que %S emmagatzemi dades en el dispositiu per utilitzar-les fora de línia? +offlineApps.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc +offlineApps.allow=Permet +offlineApps.dontAllow2=No ho permetis + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Dades fora de línia + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Inicis de sessió +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Desa +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=No desis + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=S'ha copiat el text al porta-retalls + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Envia a un dispositiu + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Obre l'enllaç en una pestanya nova +contextmenu.openInPrivateTab=Obre l'enllaç en una pestanya privada +contextmenu.share=Comparteix +contextmenu.copyLink=Copia l'enllaç +contextmenu.shareLink=Comparteix un enllaç +contextmenu.bookmarkLink=Afegeix a les adreces d'interès +contextmenu.copyEmailAddress=Copia l'adreça electrònica +contextmenu.shareEmailAddress=Comparteix l'adreça electrònica +contextmenu.copyPhoneNumber=Copia el número de telèfon +contextmenu.sharePhoneNumber=Comparteix el número de telèfon +contextmenu.fullScreen=Pantalla completa +contextmenu.viewImage=Mostra la imatge +contextmenu.copyImageLocation=Copia la ubicació de la imatge +contextmenu.shareImage=Comparteix la imatge +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Cerca a %S +contextmenu.saveImage=Desa la imatge +contextmenu.showImage=Mostra la imatge +contextmenu.setImageAs=Defineix la imatge com a +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Afegeix un motor de cerca +contextmenu.playMedia=Reprodueix +contextmenu.pauseMedia=Pausa +contextmenu.showControls2=Mostra els controls +contextmenu.mute=Silencia +contextmenu.unmute=Activa el so +contextmenu.saveVideo=Desa el vídeo +contextmenu.saveAudio=Desa l'àudio +contextmenu.addToContacts=Afegeix als contactes +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Envia a un dispositiu + +contextmenu.copy=Copia +contextmenu.cut=Retalla +contextmenu.selectAll=Selecciona-ho tot +contextmenu.paste=Enganxa + +contextmenu.call=Truca + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Trieu una data +inputWidgetHelper.datetime-local=Trieu una data i una hora +inputWidgetHelper.time=Trieu una hora +inputWidgetHelper.week=Trieu una setmana +inputWidgetHelper.month=Trieu un mes +inputWidgetHelper.cancel=Cancel·la +inputWidgetHelper.set=Configura +inputWidgetHelper.clear=Neteja + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anònim> +stacktrace.outputMessage=Traça de la pila de %S, funció %S, línia %S. +timer.start=%S: s'ha iniciat el temporitzador + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=Activa +clickToPlayPlugins.dontActivate=No activis +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Connectors + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Contrasenya incorrecta + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connexió entrant +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Voleu permetre la connexió de depuració USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Voleu permetre la connexió de depuració des de %1$S:%2$S? Aquesta connexió necessita que escanegeu un codi QR per autenticar el certificat del dispositiu remot. Podeu recordar aquest dispositiu per no haver de tornar a escanejar el codi QR. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Denega +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permet +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Escaneja +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Escaneja i recorda +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=No s'ha pogut escanejar el codi QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=No s'ha pogut escanejar el codi QR per a la depuració remota. Comproveu que l'aplicació «Barcode Scanner» estigui instal·lada i torneu a provar la connexió. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=D'acord + +# Helper apps +helperapps.open=Obre +helperapps.openWithApp2=Obre amb l'aplicació %S +helperapps.openWithList2=Obre amb una aplicació +helperapps.always=Sempre +helperapps.never=Mai +helperapps.pick=Completa l'acció mitjançant +helperapps.saveToDisk=Baixa +helperapps.alwaysUse=Sempre +helperapps.useJustOnce=Només una vegada + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Voleu compartir la càmera amb %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Voleu compartir el micròfon amb %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voleu compartir la càmera i el micròfon amb %S? +getUserMedia.denyRequest.label = No comparteixis +getUserMedia.shareRequest.label = Comparteix +getUserMedia.videoSource.default = Càmera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Càmera frontal +getUserMedia.videoSource.backCamera = Càmera posterior +getUserMedia.videoSource.none = Sense vídeo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Trieu una pestanya per transmetre +getUserMedia.videoSource.prompt = Font del vídeo +getUserMedia.audioDevice.default = Micròfon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Sense àudio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Micròfon que s'utilitzarà +getUserMedia.sharingCamera.message2 = La càmera està activada +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = El micròfon està activat +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La càmera i el micròfon estan activats +getUserMedia.blockedCameraAccess = S'ha blocat la càmera. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = S'ha blocat el micròfon. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = S'han blocat la càmera i el micròfon. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Feina +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Compres + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Toqueu la pantalla per mostrar les opcions del lector + +#Open in App +openInApp.pageAction = Obre en una aplicació +openInApp.ok = D'acord +openInApp.cancel = Cancel·la + +#Tab sharing +tabshare.title = «Trieu una pestanya per transmetre» +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Enllaç +browser.menu.context.img = Imatge +browser.menu.context.video = Vídeo +browser.menu.context.audio = Àudio +browser.menu.context.tel = Telèfon +browser.menu.context.mailto = Correu + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Trieu el canal +feedHandler.subscribeWith=Subscriu-m'hi amb + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S està en desús. Utilitzeu %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Voleu permetre que aquest lloc faci vibrar el dispositiu? +vibrationRequest.denyButton = No ho permetis +vibrationRequest.allowButton = Permet diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8a394a96e --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Cerca"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nom"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleà"> +<!ENTITY newPref.valueString "Cadena"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Enter"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Escriviu una cadena"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Escriviu un número"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Commuta"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancel·la"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copia el nom"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copia el valor"> diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ed625e525 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Crea +newPref.changeButton=Canvia + +pref.toggleButton=Commuta +pref.resetButton=Reinicia diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..03b7fb5a42 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Dispositius propers diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f9d12731f --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Voleu que el %S recordi aquest inici de sessió? +rememberButton=Recorda-la +neverButton=Mai + +# String is the login's hostname +updatePassword=Voleu actualitzar la contrasenya desada per %S? +updatePasswordNoUser=Voleu actualitzar la contrasenya desada d'aquest d'inici de sessió? +updateButton=Actualitza +dontUpdateButton=No actualitzis + +userSelectText2=Trieu quin inici de sessió s'actualitzarà: +passwordChangeTitle=Confirmeu el canvi de contrasenya + +username=Nom d'usuari +password=Contrasenya diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-ca/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdfaf1cb33 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Treu-me d'aquí!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignora aquest avís"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Per què s'ha blocat aquesta pàgina?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Assessorament proporcionat per <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "S'ha informat que el lloc web és atacant!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "S'ha informat que aquesta pàgina web de <span id='malware_sitename'/> és atacant i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Els llocs atacants proven d'instal·lar programari que roba informació privada, utilitzen el vostre ordinador per atacar-ne d'altres, o fan malbé el vostre sistema.</p><p>Alguns llocs atacants distribueixen de forma intencionada programari maligne, tot i que molts estan compromesos sense el coneixement o permís dels propietaris.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Aquest lloc pot ser maliciós!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "S'ha informat que aquesta pàgina web de <span id='phishing_sitename'/> és maliciosa i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Els llocs web maliciosos estan dissenyats per enganyar-vos i que feu alguna acció perillosa, com instal·lar programari o revelar la vostra informació personal, ja siguin contrasenyes, números de telèfon o targetes de crèdit.</p><p>Introduir-hi cap tipus d'informació pot resultar en una suplantació d'identitat o altra mena de fraus.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Aquest lloc pot contenir programari indesitjable!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "S'ha informat que aquesta pàgina web de <span id='unwanted_sitename'/> conté programari indesitjable i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Les pàgines amb programari indesitjable intenten instal·lar programari que pot portar a enganys i afectar el vostre sistema de formes inesperades."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "El lloc web que voleu visitar pot contenir programari maliciós"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "El &brandShortName; ha blocat aquesta pàgina perquè podria intentar instal·lar aplicacions perilloses que roben la vostra informació o l'eliminen (per exemple, fotos, contrasenyes, missatges i targetes de crèdit).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..200daf0e68 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=D'acord +nssdialogs.cancel.label=Cancel·la + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=S'està baixant el certificat +downloadCert.message1=S'ha sol·licitat confiar en una entitat certificadora nova. +downloadCert.viewCert.label=Mostra +downloadCert.trustSSL=Confia-hi per identificar llocs web. +downloadCert.trustEmail=Confia-hi per identificar usuaris de correu. +pkcs12.getpassword.title=Diàleg Introducció de la contrasenya +pkcs12.getpassword.message=Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat. +clientAuthAsk.title=Sol·licitud d'identificació de l'usuari +clientAuthAsk.message1=Aquest lloc ha sol·licitat que us identifiqueu amb un certificat: +clientAuthAsk.message2=Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació: +clientAuthAsk.message3=Detalls del certificat seleccionat: +clientAuthAsk.remember.label=Recorda aquesta decisió +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organització: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Emès sota: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Emès per a: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Número de sèrie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Vàlid des de %1$S fins a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Usos de la clau: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Adreces electròniques: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Emès per: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Emmagatzemat a: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Mostra + +certmgr.title=Detalls del certificat +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Emès per a +certmgr.issuerinfo.label=Emès per +certmgr.periodofvalidity.label=Període de validesa +certmgr.fingerprints.label=Empremtes digitals +certdetail.cn=Nom comú (CN): %1$S +certdetail.o=Organització (O): %1$S +certdetail.ou=Unitat organitzativa (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Número de sèrie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Empremta digital SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Empremta digital SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Data d'inici: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Data de venciment: %1$S diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ecf35a547 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Darrera sincronització: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Compte: %S + diff --git a/l10n-ca/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-ca/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..babeebde9e --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Informa d'un problema amb el lloc + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Voleu informar d'un problema amb el lloc? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Informa |