summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties')
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ebdd450994
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = Opcions de sincronització
+button.syncOptionsDone.label = Fet
+button.syncOptionsCancel.label = Cancel·la
+
+invalidEmail.label = L'adreça electrònica no és vàlida
+serverInvalid.label = Introduïu un URL de servidor vàlid
+usernameNotAvailable.label = Ja és en ús
+
+verifying.label = S'està verificant…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = i #1 dispositiu addicional;i #1 dispositius addicionals
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = #1 adreça d'interès;#1 adreces d'interès
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = #1 dia d'historial;#1 dies d'historial
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = #1 contrasenya;#1 contrasenyes
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = #1 complement;#1 complements
+
+save.recoverykey.title = Desa la clau de recuperació
+save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.xhtml
+
+newAccount.action.label = S'ha configurat el SeaMonkey Sync automàticament perquè sincronitzi totes les dades del navegador.
+newAccount.change.label = Podeu triar què voleu sincronitzar exactament seleccionant les opcions de sincronització a continuació.
+resetClient.change.label = El SeaMonkey Sync combinarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador en el vostre compte del Sync.
+wipeClient.change.label = El SeaMonkey Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador amb les del vostre compte del Sync.
+wipeRemote.change.label = El SeaMonkey Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte del Sync amb les dades d'aquest ordinador.
+existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync