summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cs/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser-region/region.properties29
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.dtd283
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties1070
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties98
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties49
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.properties75
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/pocket.properties30
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties44
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/overrides/netError.dtd199
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
34 files changed, 2828 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8099e50134
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Seznam
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://email.seznam.cz/newMessageScreen?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c419f7f92
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Znovu připojit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Ověřit %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Ověření odesláno
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Odkaz pro ověření byl odeslán na %S.
+verificationNotSentTitle = Ověření nelze odeslat
+verificationNotSentBody = V tuto chvíli nemůžeme ověřovací email odeslat, zkuste to prosím znovu později.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Účet Firefoxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Tento počítač je nyní propojený se zařízením %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tento počítač je nyní propojený s novým zařízením.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Vaše přihlášení bylo úspěšné
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Tento počítač byl odpojen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Poslat do všech zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Správa zařízení…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Nepřihlášeno
+sendTabToDevice.unconfigured = Zjistit více o posílání panelů…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Přihlásit se k aplikaci %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Žádná připojená zařízení
+sendTabToDevice.singledevice = Zjistit více o posílání panelů…
+sendTabToDevice.connectdevice = Připojit další zařízení…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Účet není ověřen
+sendTabToDevice.verify = Ověřit účet…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Přijaté panely
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Panely z %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Přijaté panely
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Byl přijat #1 panel ze zařízení #2;Byly přijaty #1 panely ze zařízení #2;Bylo přijato #1 panelů ze zařízení #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Byl přijat #1 panel z vašich připojených zařízení;Byly přijaty #1 panely z vašich připojených zařízení;Bylo přijato #1 panelů z vašich připojených zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Byl přijat #1 panel;Byly přijaty #1 panely;Bylo přijato #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Účet
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Nastavení účtu
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Dokončit nastavení účtu
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Znovu se připojit k účtu Firefoxu
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d7a489a8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Světlý
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Vzhled se světlým barevným tématem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tmavý
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Vzhled s tmavým barevným tématem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Vzhled s barevným tématem pro tlačítka, nabídky a okna.
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7efcdebfbe
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "O aplikaci &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Předvolby…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Služby">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Skrýt &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Skrýt ostatní">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Zobrazit vše">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Nastavit Touch Bar…">
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2bee681d4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,283 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Otevře nabídku">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Další nástroje…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Připnout panel">
+<!ENTITY unpinTab.label "Odepnout panel">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Seznam všech panelů">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nový panel">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Otevřít soubor…">
+<!ENTITY printCmd.label "Vytisknout stránku…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Správce úloh">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigace">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Lišta záložek">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Záložky">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Záložky nástrojové lišty">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Celá obrazovka">
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Skrýt přepínač obrazu v obraze">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Nastavení synchronizace">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Připojit další zařízení…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Přihlásit se k aplikaci &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Zapnout &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Služby aplikace &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Účet">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Nastavení">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Správa účtu">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Odhlásit se…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Nastavit &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Pošle panel do jiného zařízení, na kterém jste přihlášeni.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "je teď v režimu celé obrazovky">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Tento dokument je teď v režimu celé obrazovky">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Ukončit režim celé obrazovky (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Ukončit režim celé obrazovky (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "má kontrolu nad vaším kurzorem. Pro odebrání kontroly stiskněte klávesu Esc.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Tento dokument má kontrolu nad vaším kurzorem. Pro odebrání kontroly stiskněte klávesu Esc.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Zobrazit všechny záložky">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Naposledy přidané">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Zobrazí více záložek">
+
+<!ENTITY printButton.label "Vytisknout">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytiskne tuto stránku">
+
+<!ENTITY searchItem.title "Vyhledávací pole">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Domů">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Otevře domovskou stránku aplikace &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Záložky">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Záložky">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Nabídka záložek">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Ostatní záložky">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Záložky z mobilu">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Zobrazit v postranní liště">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Skrýt postranní lištu záložek">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Zobrazit lištu záložek">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Skrýt lištu záložek">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Hledat v záložkách">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Nástroje pro práci se záložkami">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Přidat nabídku záložek na lištu">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Odebrat nabídku záložek z lišty">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Historie">
+
+<!ENTITY downloads.label "Stahování">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Stahování">
+<!ENTITY addons.label "Doplňky">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Nástroje pro vývojáře">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nové okno">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nové anonymní okno">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Úpravy">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Předvolby">
+<!ENTITY logins.label "Přihlašovací údaje">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Nastavení tlačítek a lišt…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historie">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Naposledy zavřené panely">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Naposledy zavřená okna">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Zobrazit celou historii">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Vymazat nedávnou historii…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Obnovit předchozí relaci">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Zobrazit v postranní liště">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Zavřít v postranní liště">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Nedávná historie">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Nápověda">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Synchronizované panely">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Žádné otevřené panely">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Zobrazit více">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Zobrazí panely z tohoto zařízení">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Zobrazit vše">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Zobrazí všechny panely z tohoto zařízení">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Zapněte synchronizaci panelů pro zobrazení seznamu panelů z vašich ostatních zařízení.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Chcete zde vidět své panely z ostatních zařízení?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Otevřít předvolby synchronizace">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Seznam panelů z ostatních zařízení">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Je potřeba ověřit váš účet.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Přihlášení k &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Zapnout &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Správa zařízení…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Zobrazit v postranní liště">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Zavřít v postranní liště">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Připojit další zařízení">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Vybrané">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Přidat na lištu">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Přidat do rozšiřující nabídky">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Přesunout na lištu">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Odebrat z lišty">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "d">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Přidat více položek…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Více">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Potvrdí hledání">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Vyhledat">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Vyhledat">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "n">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopírovat odkaz">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Uložit stránku do služby Pocket">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Seznam služby Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Poslat odkaz e-mailem…">
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Velikost stránky">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Zavře postranní lištu">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Ukončit">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "k">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Ukončí &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Ukončit">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Ukončit &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "P">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Upravit předvolby blokování vyskakovacích oken…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Upravit možnosti blokování vyskakovacích oken…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "U">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Najít na této stránce…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Přidat slovník…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Ouška panelů">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automaticky skrývat">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Zavřít">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Vaše nedávná historie byla vymazána.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Přejeme bezpečné prohlížení!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Děkujeme!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Stáhnout aktualizaci aplikace &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Stáhnout novou verzi aplikace &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Další aktualizace už nebudou dostupné">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Restartovat a aktualizovat aplikaci &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Synchronizace zařízení…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Sdílet">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Více…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Zobrazí historii, uložené záložky, a mnoho dalšího">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Funkce pro podporu přístupnosti povoleny">
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22f2ad6baa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1070 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Čas vypršel
+openFile=Otevřít soubor
+
+droponhometitle=Nastavení domovské stránky
+droponhomemsg=Chcete nastavit tento dokument jako novou domovskou stánku?
+droponhomemsgMultiple=Chcete nastavit tyto dokumenty jako nové domovské stránky?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Vyhledat „%2$S“ pomocí %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=H
+contextMenuPrivateSearch=Vyhledat v anonymním okně
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Vyhledat v anonymním okně pomocí %S
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=n
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Název složky]
+
+xpinstallPromptMessage=Aplikace %S zabránila této stránce v dotazu na instalaci softwaru do vašeho počítače.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Chcete nainstalovat doplněk ze serveru %S?
+xpinstallPromptMessage.message=Pokoušíte se nainstalovat doplněk ze serveru %S. Ujistěte se prosím, že tomuto serveru můžete věřit.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Chcete nainstalovat doplněk z neznámého serveru?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Pokoušíte se nainstalovat doplněk z neznámého serveru. Ujistěte se prosím, že mu můžete věřit.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Zjistit více o bezpečné instalaci doplňků
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nepovolit
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikdy nepovolovat
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Nainstalovat
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=N
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána správcem vašeho systému.
+xpinstallDisabledMessage=Instalace softwaru je v současnosti zakázána. Klepněte na Povolit a zkuste to prosím znovu.
+xpinstallDisabledButton=Povolit
+xpinstallDisabledButton.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Doplněk %1$S (%2$S) byl zablokován správcem vašeho počítače. %3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=V režimu celé obrazovky nebo těsně před jeho zapnutím není instalace doplňků povolena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Přidat %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Pozor: Tento doplněk nebyl ověřen. Škodlivé doplňky mohou ukrást vaše osobní informace nebo nakazit váš počítač. Tento doplněk instalujte jen pokud pochází z důvěryhodného zdroje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Doplněk požaduje následující oprávnění:
+webextPerms.learnMore=Zjistěte více informací o oprávněních
+webextPerms.add.label=Přidat
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=Zrušit
+webextPerms.cancel.accessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Doplněk %1$S byl přidán do aplikace %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Doplněk %S byl přidán
+webextPerms.sideloadText2=Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím ověřte požadavky na oprávnění tohoto doplňku a zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Povolit
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=P
+webextPerms.sideloadCancel.label=Zrušit
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=Doplněk %S vyžaduje nová oprávnění
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=Doplněk %S byl aktualizován. Před instalací aktualizované verze je potřeba schválit nová oprávnění. Zvolením „Zrušit“ bude zachována stávající verze doplňku.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovat
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=Doplněk %S požaduje dodatečná oprávnění.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povolit
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakázat
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z
+
+webextPerms.description.bookmarks=Číst a upravovat záložky
+webextPerms.description.browserSettings=Číst a upravovat nastavení prohlížeče
+webextPerms.description.browsingData=Mazat nedávnou historii prohlížení, cookies a související data
+webextPerms.description.clipboardRead=Získat data ze schránky
+webextPerms.description.clipboardWrite=Vkládat data do schránky
+webextPerms.description.devtools=Rozšířit nástroje pro vývojáře a získat přístup k vašim datům v otevřených panelech
+webextPerms.description.downloads=Stahovat soubory a číst a upravovat historii stahování prohlížeče
+webextPerms.description.downloads.open=Otevírat soubory stažené do vašeho počítače
+webextPerms.description.find=Přistupovat k textu všech otevřených panelů
+webextPerms.description.geolocation=Přistupovat k informacím o vaší poloze
+webextPerms.description.history=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.management=Monitorovat využití rozšíření a spravovat vzhledy
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vyměňovat si zprávy s jinými aplikacemi než je %S
+webextPerms.description.notifications=Zobrazovat vám oznámení
+webextPerms.description.pkcs11=Poskytovat služby pro kryptografickou autentizaci
+webextPerms.description.privacy=Číst a upravovat nastavení soukromí
+webextPerms.description.proxy=Změnit nastavení proxy
+webextPerms.description.sessions=Přistupovat k nedávno zavřeným panelům
+webextPerms.description.tabs=Přistupovat k panelům prohlížeče
+webextPerms.description.tabHide=Skrývat a zobrazovat panely prohlížeče
+webextPerms.description.topSites=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.webNavigation=Přistupovat k aktivitám prohlížeče během prohlížení
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Přistupovat k vašim datům pro všechny webové stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Přistupovat k vašim datům pro webové stránky na doméně %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Přistupovat k vašim datům pro #1 další doménu;Přistupovat k vašim datům pro #1 další domény;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších domén
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Přistupovat k vašim datům pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránku;Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránky;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších stránek
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=Rozšíření %1$S chce změnit váš výchozí vyhledávač z %2$S na %3$S. Chcete tuto změnu provést?
+webext.defaultSearchYes.label=Ano
+webext.defaultSearchYes.accessKey=A
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Odebrat %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Odebrat %1$S z aplikace %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Odebrat
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Chci tento doplněk nahlásit společnosti %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=Doplněk %1$S byl přidán do aplikace %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Stahování a ověřování doplňku…;Stahování a ověřování #1 doplňků…;Stahování a ověřování #1 doplňků…
+addonDownloadVerifying=Ověřování
+
+addonInstall.unsigned=(Neověřeno)
+addonInstall.cancelButton.label=Zrušit
+addonInstall.cancelButton.accesskey=Z
+addonInstall.acceptButton2.label=Přidat
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tato stránka chce nainstalovat doplněk do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňky do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňků do aplikace #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat neověřený doplněk do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 neověřené doplňky do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 neověřených doplňků do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňky do aplikace #1, z nichž některé jsou neověřené. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňků do aplikace #1, z nichž některé jsou neověřené. Pokračujte na vlastní riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=Doplněk %S byl úspěšně nainstalován.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 doplněk byl úspěšně nainstalován.;#1 doplňky byly úspěšně nainstalovány.;#1 doplňků bylo úspěšně nainstalováno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Doplněk nemohl být stažen z důvodu selhání připojení.
+addonInstallError-2=Doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který %1$S očekává.
+addonInstallError-3=Doplněk stažený z tohoto serveru nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonInstallError-4=Doplněk %2$S nemohl být nainstalován, protože %1$S nemůže upravit potřebný soubor.
+addonInstallError-5=Aplikace %1$S zabránila tomuto serveru v instalaci neověřeného doplňku.
+addonLocalInstallError-1=Tento doplněk nemohl být nainstalován z důvodu chyby souborového systému.
+addonLocalInstallError-2=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který %1$S očekává.
+addonLocalInstallError-3=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonLocalInstallError-4=Doplněk %2$S nemohl být nainstalován, protože %1$S nemůže upravit potřebný soubor.
+addonLocalInstallError-5=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože nebyl ověřen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Doplněk %3$S nemohl být nainstalován, protože není kompatibilní s aplikací %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Doplněk %S nemohl být nainstalován, protože přináší vysoké riziko nestability nebo bezpečnostních problémů.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden nebo více nainstalovaných doplňků nelze ověřit, a proto byly zakázány.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Zjistit více
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít vyskakovací okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovací okna;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovacích oken.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít více než jedno vyskakovací okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít více než #2 vyskakovací okna;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít více než #2 vyskakovacích oken.
+popupWarningButton=Možnosti
+popupWarningButton.accesskey=M
+popupWarningButtonUnix=Předvolby
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Povolit vyskakovací okna pro %S
+popupBlock=Blokovat vyskakovací okna pro %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Při blokování vyskakovacích oken nezobrazovat tuto zprávu
+popupShowPopupPrefix=Zobrazit „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Zobrazit blokované vyskakovací okno…;Zobrazit #1 blokovaná vyskakovací okna…;Zobrazit #1 blokovaných vyskakovacích oken…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Poslední přístup %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=odkazy typu %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S spadl.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Znovu načíst stránku
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=o
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odeslat hlášení o pádu
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d
+crashedpluginsMessage.learnMore=Zjistit více…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Nechcete spíše přejít na %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ano, přejít na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=A
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, děkuji
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Neznámý
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Chcete povolit spuštění Adobe Flash na této stránce? Adobe Flash spouštějte pouze na stránkách, kterým důvěřujete.
+flashActivate.outdated.message=Chcete povolit spuštění zastaralé verze Adobe Flash na této stránce? Staré verze mohou ovlivnit rychlost i bezpečnost prohlížeče.
+flashActivate.noAllow=Nepovolit
+flashActivate.allow=Povolit
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Spustit %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tento zásuvný modul je zranitelný a měl by být aktualizován.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tento zásuvný modul obsahuje bezpečnostní chyby.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovat na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otevřít vše v panelech
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Obnovit všechny panely
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Obnovit všechna okna
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 panel);#1 (a #2 další panely);#1 (a #2 dalších panelů)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Zůstat na této stránce
+tabHistory.goBack=Přejít zpět na tuto stránku
+tabHistory.goForward=Přejít vpřed na tuto stránku
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Vložit a jít
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Znovu načte aktuální stránku (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zastaví načítání stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Obnoví velikost stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Přepne zobrazení čtečky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Povolit
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém opětovném načtení.
+refreshBlocked.redirectLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém přesměrování na jinou stránku.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazí vaše záložky (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Zobrazí průběh stahování (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Vytiskne tuto stránku… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otevře nové okno (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otevře nový panel (%S)
+newTabContainer.tooltip=Otevře nový panel (%S)\nPodržením stisknutého tlačítka otevře nový kontejnerový panel
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Pro otevření nového panelu vyberte kontejner
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Chcete aplikaci %S povolit ukládání dat na váš počítač?
+offlineApps.allowStoring.label=Povolit ukládání dat
+offlineApps.allowStoring.accesskey=P
+offlineApps.dontAllow.label=Nepovolit
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Chcete serveru %S povolit používat obrazová data HTML5 canvasu? Mohou být použita pro unikátní identifikaci vašeho počítače.
+canvas.notAllow=Nepovolit
+canvas.notAllow.accesskey=N
+canvas.allow=Povolit
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=Server %S chce zaregistrovat účet pro jeden z vašich bezpečnostních klíčů. Můžete se připojit a účet autorizovat, nebo zrušit.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=Server %1$S vyžaduje podrobnější informace o vašem bezpečnostním klíči, což může ovlivnit vaše soukromí.\n\n%2$S může tyto informace anonymizovat, ale server pak může klíč odmítnout. V tom případě to poté můžete zkusit znovu.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=Server %S žádá o vaše ověření zaregistrovaným bezpečnostním klíčem. Můžete se připojit a autorizovat, nebo autorizaci zrušit.
+webauthn.cancel=Zrušit
+webauthn.cancel.accesskey=Z
+webauthn.proceed=Pokračovat
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=Přesto anonymizovat
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Po změně požadovaného jazyka na angličtinu bude složitější váš prohlížeč vysledovat a tím se zvýší úroveň vašeho soukromí při prohlížení. Chcete na všech stránkách požadovat jejich anglické verze?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Informace o serveru %S
+identity.headerSecurityWithHost=Zabezpečení spojení se serverem %S
+identity.identified.verifier=Ověřil: %S
+identity.identified.verified_by_you=Tomuto serveru jste udělili bezpečnostní výjimku
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikát vydán pro: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nezabezpečeno
+identity.notSecure.tooltip=Připojení není zabezpečeno
+
+identity.extension.label=Rozšíření (%S)
+identity.extension.tooltip=Načteno doplňkem: %S
+identity.showDetails.tooltip=Zobrazí podrobnosti spojení
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokováno
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Nenalezeny žádné sledovací prvky
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sledovací cookies
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies třetích stran
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies z dosud nenavštívených stránek
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Všechny cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z této stránky
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nenalezeny žádné cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sledovací cookies
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nenalezeny žádné sledovací cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies třetích stran
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nenalezeny žádné cookies třetích stran
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Neblokováno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokováno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Zrušit výjimku z blokování cookies pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokováno
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sledovací prvky sociálních sítí, cookies třetích stran i vytváření otisku prohlížeče je blokováno.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Rozšířená ochrana proti sledování je pro tento web vypnuta.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Aplikace %S na této stránce nenalezla žádné známé sledovací prvky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Ochrana proti sledování na serveru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Vypnout ochranu na serveru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Zapnout ochranu na serveru %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Blokováno vytváření otisku prohlížeče
+protections.blocking.cryptominers.title=Blokována těžba kryproměn
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Zablokované sledovací cookies
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Zablokované cookies třetích stran
+protections.blocking.cookies.all.title=Všechny cookies jsou blokovány
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Zablokované cookies z dosud nenavštívených stránek
+protections.blocking.trackingContent.title=Blokován sledující obsah
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blokovány sledovací prvky sociálních sítí
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Vytváření otisku prohlížeče neblokováno
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Těžba kryptoměn neblokována
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookies třetích stan neblokovány
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookies neblokovány
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sledovací cookies neblokovány
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Sledující obsah neblokován
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sledovací prvky sociálních sítí neblokovány
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=Zablokován jeden prvek;Zablokovány #1 prvky;Zablokováno #1 prvků
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=Od #3 aplikace #1 zablokovala jeden sledovací prvek;Od #3 aplikace #1 zablokovala více než #2 sledovací prvky;Od #3 aplikace #1 zablokovala více než #2 sledovacích prvků
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nová záložka
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Úprava záložky
+editBookmarkPanel.cancel.label=Zrušit
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Odstranit záložku;Odstranit #1 záložky;Odstranit #1 záložek
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=O
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zmenší velikost stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Obnoví velikost stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zvětší velikost stránky (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Vyjme výběr do schránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Zkopíruje výběr do schránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Vloží obsah schránky (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Povolit
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=Nepovolit
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=Chcete serveru %S povolit přístup k informacím o vaší poloze?
+geolocation.shareWithFile3=Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k informacím o vaší poloze?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S přístup k informacím o vaší poloze?
+geolocation.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Povolit
+xr.allow.accesskey=P
+xr.dontAllow=Blokovat
+xr.dontAllow.accesskey=B
+xr.shareWithSite3=Chcete serveru %S povolit přístup k vašim zařízením pro virtuální realitu? Může tím dojít k odhalení citlivých informací.
+xr.shareWithFile3=Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim zařízením pro virtuální realitu? Může tím dojít k odhalení citlivých informací.
+xr.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Povolit
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.neverAllow.label=Nikdy nepovolovat
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Teď ne
+persistentStorage.notNow.accesskey=e
+persistentStorage.allowWithSite=Chcete povolit serveru %S ukládat data natrvalo?
+
+webNotifications.allow=Povolit oznámení
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Teď ne
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nikdy nepovolovat
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=Chcete serveru %S povolit zasílat vám oznámení?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rychle odsud pryč!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R
+safebrowsing.deceptiveSite=Klamavá stránka!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tato stránka není klamavá…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=k
+safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlášená útočná stránka!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto není útočná stránka…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlášená stránka s nežádoucím softwarem!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Nahlášená škodlivá stránka!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=Zobrazit panel;Zobrazit všechny #1 panely;Zobrazit všech #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Hledat na %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restartovat se zakázanými doplňky
+safeModeRestartPromptMessage=Opravdu chcete zakázat všechny doplňky a restartovat?
+safeModeRestartButton=Restartovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S automaticky odesílá některá data organizaci %2$S z důvodu vylepšení vašeho prohlížení.
+dataReportingNotification.button.label = Nastavit odesílaná data
+dataReportingNotification.button.accessKey = N
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Tato webová stránka zpomaluje váš prohlížeč. Co si přejete udělat?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skript rozšíření %1$S aplikaci %2$S zpomaluje.
+processHang.add-on.learn-more.text = Zjistit více
+processHang.button_stop.label = Zastavit načítání
+processHang.button_stop.accessKey = s
+processHang.button_stop_sandbox.label = Dočasně zakázat rozšíření na této stránce
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = a
+processHang.button_wait.label = Počkat
+processHang.button_wait.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Ladit skript
+processHang.button_debug.accessKey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Zobrazí okno v režimu celé obrazovky (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Přesunout postranní lištu doleva
+sidebar.moveToRight=Přesunout postranní lištu doprava
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Chcete serveru %S povolit používat vaši webkameru?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Chcete serveru %S povolit používat váš mikrofon?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Chcete serveru %S povolit vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Chcete serveru %S povolit používat vaší webkameru a mikrofon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Chcete serveru %S povolit používat vaší webkameru a poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Chcete serveru %S povolit používat váš mikrofon a vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Chcete serveru %S povolit poslouchat zvuky z tohoto panelu a vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Chcete serveru %S povolit poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat vaši webkameru?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat váš mikrofon?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat vaší webkameru a mikrofon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat vaší webkameru a poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat váš mikrofon a vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S poslouchat zvuky z tohoto panelu a vidět vaši obrazovku?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Obrazovku sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = %1$S sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Zjistit více
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Okno nebo obrazovka ke sdílení:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=k
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Vyberte okno nebo obrazovku
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Celou obrazovku
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Použít nastavení operačního systému
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Obrazovka %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 okno);#1 (#2 okna);#1 (#2 oken)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Povolit
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = Nepovolit
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S nemůže povolit trvalý přístup k vaší obrazovce.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S nemůže povolit trvalý přístup ke zvuku z vašich panelů bez dotazu, který panel sdílet.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Vaše připojení k tomuto serveru není zabezpečené. Abychom vás ochránili, %S povolí přístup pouze pro tuto relaci.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Panely sdílených zařízení
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofón)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio panel)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofón)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofón a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofón a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofón a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofón a panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a audio panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, audio panel a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, audio panel a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, audio panel a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, audio panel a panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a panel)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofón a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofón a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofón a okno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofón a panel)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio panel a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio panel a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio panel a okno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio panel a panel)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Neznámý původ
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Některé zvuky nebo videa na této stránce používají DRM software, což může omezit %S při práci s tímto obsahem.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Nastavení…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Pro přehrání audia nebo videa na této stránce musíte nejdříve povolit DRM. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povolit DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Zjistit více
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje součásti potřebné pro přehrání audia nebo videa na této stránce. Zkuste to prosím znovu později.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = Zdá se, že se %S spouští pomalu…
+slowStartup.helpButton.label = Zjistit, jak ho zrychlit
+slowStartup.helpButton.accesskey = Z
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Příště už neinformovat.
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S změnil některá nastavení Adobe Flash pro zlepšení výkonu.
+flashHang.helpButton.label = Zjistit více…
+flashHang.helpButton.accesskey = Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Přizpůsobit %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zobrazování obsahu panelů je zakázáno kvůli nekompatibilitě vašeho softwaru pro zvýšení přístupnosti s aplikací %S. Aktualizujte prosím čtečku vaší obrazovky nebo začněte používat vydání Firefoxu s rozšířenou podporou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobní
+userContextWork.label = Pracovní
+userContextBanking.label = Bankovnictví
+userContextShopping.label = Nakupování
+userContextNone.label = Žádný kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = d
+
+userContext.aboutPage.label = Správa kontejnerů
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+userContextOpenLink.label = Otevřít odkaz v novém panelu - %S
+
+muteTab.label = Vypnout zvuk panelu
+muteTab.accesskey = u
+unmuteTab.label = Zapnout zvuk panelu
+unmuteTab.accesskey = u
+playTab.label = Spustit v panelu přehrávání
+playTab.accesskey = p
+
+muteSelectedTabs2.label = Vypnout zvuk panelů
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = u
+unmuteSelectedTabs2.label = Zapnout zvuk panelů
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = u
+playTabs.label = Spustit v panelech přehrávání
+playTabs.accesskey = p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Poslat panel do zařízení;Poslat #1 panely do zařízení;Poslat #1 panelů do zařízení
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Poslat panel do zařízení;Poslat #1 panely do zařízení;Poslat #1 panelů do zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Máte neodeslané hlášení o pádu;Máte #1 neodeslaná hlášení o pádu;Máte #1 neodeslaných hlášení o pádu
+pendingCrashReports.viewAll = Zobrazit
+pendingCrashReports.send = Odeslat
+pendingCrashReports.alwaysSend = Vždy odeslat
+
+decoder.noCodecs.button = Zjistěte jak
+decoder.noCodecs.accesskey = Z
+decoder.noCodecsLinux.message = Pro přehrávání videa může být potřeba nainstalovat video kodeky.
+decoder.noHWAcceleration.message = Pro zlepšení kvality videa může být potřeba nainstalovat Media Feature Pack od Microsoftu.
+decoder.noPulseAudio.message = Pro přehrávání hudby může být potřeba nainstalovat software PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = Verze knihovny libavcodec může být zranitelná nebo není podporována a pro přehrání videa je potřeba její aktualizace.
+
+decoder.decodeError.message = Při dekódování zdroje médií nastala chyba.
+decoder.decodeError.button = Nahlásit problém se stránkou
+decoder.decodeError.accesskey = r
+decoder.decodeWarning.message = Při dekódování zdroje médií nastala chyba, kterou lze opravit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Pro přístup k internetu se musíte nejdříve přihlásit k této síti.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Otevřít přihlašovací stránku k síti
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Oprávnění serveru %S
+permissions.remove.tooltip = Zapomenout mé nastavení tohoto oprávnění a příště se zeptat znovu
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Čekající požadavek na nová oprávnění byl zrušen: nová oprávnění by neměla být požadována před spuštěním režimu celé obrazovky.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Režim celé obrazovky ukončen: nová oprávnění by neměla být požadována v režimu celé obrazovky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitů
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitů
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Certifikát použitý k zabezpečení této stránky nebude v budoucích verzích považován za důvěryhodný. Pro více informací prosím navštivte https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions.
+
+midi.Allow.label = Povolit
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = Nepovolit
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+midi.shareWithFile.message = Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim MIDI zařízením?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Chcete serveru %S povolit přístup k vašim MIDI zařízením?
+midi.shareSysexWithFile.message = Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim MIDI zařízením a posílat nebo přijímat SysEx zprávy?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Chcete serveru %S povolit přístup k vašim MIDI zařízením a posílat nebo přijímat SysEx zprávy?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Zpět
+
+storageAccess.Allow.label = Povolit
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.DontAllow.label = Nepovolit
+storageAccess.DontAllow.accesskey = N
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = Chcete serveru %1$S povolit sledovat vaše prohlížení na %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Chcete serveru %1$S povolit přístup ke cookies a datům serveru %2$S? Pokud to povolíte, umožníte serveru %3$S sledovat vaše aktivity na této stránce.
+storageAccess.hintText = Pokud server %1$S neznáte nebo mu nedůvěřujete, doporučujeme mu přístup zablokovat.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Odesláno
+confirmationHint.copyURL.label = Zkopírováno do schránky
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Uloženo do knihovny
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Vyhledávač přidán
+confirmationHint.pinTab.label = Připnuto!
+confirmationHint.pinTab.description = Pro odepnutí panelu na něj klepněte pravým tlačítkem.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Heslo uloženo
+confirmationHint.loginRemoved.label = Přihlašovací údaje odstraněny.
+confirmationHint.breakageReport.label = Hlášení byla odesláno. Děkujeme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Aktuální záložky aplikace %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Vyhledat „%S“ na webu
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08830e356b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historie
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazí vaši historii (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synchronizované panely
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazí panely z jiných zařízení
+
+privatebrowsing-button.label = Nové anonymní okno
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Otevře nové anonymní okno (%S)
+
+save-page-button.label = Uložit stránku
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Uloží aktuální stránku (%S)
+
+find-button.label = Najít na stránce
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Prohledá aktuální stránku (%S)
+
+open-file-button.label = Otevřít soubor
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Otevře soubor (%S)
+
+developer-button.label = Nástroje pro vývojáře
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otevře nástroje pro webové vývojáře (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Záznam výkonu
+
+sidebar-button.label = Postranní lišty
+sidebar-button.tooltiptext2 = Zobrazí postranní lišty
+
+add-ons-button.label = Doplňky
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Otevře Správce doplňků (%S)
+
+preferences-button.label = Předvolby
+preferences-button.tooltiptext2 = Otevře předvolby
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Otevře předvolby (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Možnosti
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Otevře možnosti
+
+zoom-controls.label = Velikost stránky
+zoom-controls.tooltiptext2 = Ovládání přiblížení stránky
+
+zoom-out-button.label = Zmenšit
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zmenší velikost stránky (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Obnoví velikost stránky (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zvětšit
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zvětší velikost stránky (%S)
+
+edit-controls.label = Úpravy
+edit-controls.tooltiptext2 = Upraví ovládání
+
+cut-button.label = Vyjmout
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Vyjme výběr do schránky (%S)
+
+copy-button.label = Kopírovat
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Zkopíruje výběr do schránky (%S)
+
+paste-button.label = Vložit
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Vloží obsah schránky (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Znaková sada textu
+characterencoding-button2.tooltiptext = Zobrazí možnosti znakové sady textu
+
+email-link-button.label = Poslat odkaz e-mailem
+email-link-button.tooltiptext3 = Odešle odkaz na aktuální stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Ukončit %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Ukončit %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Zapomenout
+panic-button.tooltiptext = Zapomene část historie prohlížení
+
+toolbarspring.label = Pružná mezera
+toolbarseparator.label = Oddělovač
+toolbarspacer.label = Mezera
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8181e20a4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Navazování spojení…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Selhalo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pozastaveno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Zrušeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dokončeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokováno rodičovskou kontrolou
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tento soubor obsahuje virus či malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tento soubor může poškodit váš počítač.
+blockedPotentiallyInsecure=Soubor nebyl stažen z důvodu možného bezpečnostního rizika.
+blockedUncommon2=Tento soubor není běžně stahován.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Soubor byl přesunut nebo smazán
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Opravdu chcete povolit toto stahování?
+unblockHeaderOpen=Opravdu chcete otevřít tento soubor?
+unblockTypeMalware=Tento soubor obsahuje virus nebo jiný malware, který poškodí váš počítač.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tento soubor se tváří jako užitečný nástroj, ale může provést neočekávané změny ve vašich programech a nastavení.
+unblockTypeUncommon2=Tento soubor není běžně stahován a nemusí být bezpečné ho otevřít. Může obsahovat virus anebo provést neočekávané změny ve vašich programech a nastaveních.
+unblockInsecure=Adresa pro stažení souboru obsahuje nezabezpečený protokol spojení. Během stahování může dojít k poškození souboru nebo neoprávněné manipulaci s jeho obsahem.
+unblockTip2=Můžete vyhledat alternativní zdroj nebo stažení zkusit znovu později.
+unblockButtonOpen=Otevřít
+unblockButtonUnblock=Povolit stažení
+unblockButtonConfirmBlock=Odstranit soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Neznámá velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Jedno další stahování;%1$S další stahování;%1$S dalších stahování
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Otevřít složku
+showMacLabel=Otevřít ve Finderu
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Otevřít soubor
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Opakovat stahování
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4d5c7b5505
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Přidat %1$S jako aplikaci pro odkazy typu %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Přidat aplikaci
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=a
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e2e7991f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Máte účet na této stránce?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Stránka nahlášena službě %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=V roce #3 byl na webu #2 kompromitován jeden účet. #4 může zkontrolovat, jestli se nejednalo i o váš.;V roce #3 byly na webu #2 kompromitovány #1 účty. #4 může zkontrolovat, jestli se nejednalo i o váš.;V roce #3 bylo na webu #2 kompromitováno #1 účtů. #4 může zkontrolovat, jestli se nejednalo i o váš.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=V roce #3 byl na webu #2 kompromitován více než jeden účet. #4 může zkontrolovat, jestli se nejednalo i o váš.;V roce #3 byly na webu #2 kompromitovány více než #1 účty. #4 může zkontrolovat, jestli se nejednalo i o váš.;V roce #3 bylo na webu #2 kompromitováno více než #1 účtů. #4 může zkontrolovat, jestli se nejednalo i o váš.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Zkontrolovat %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=k
+fxmonitor.dismissButton.label=Zrušit
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=Z
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Nezobrazovat upozornění od %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eedc06a0b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Průvodce importem dat z jiného prohlížeče">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Importovat nastavení, záložky, historii, hesla a ostatní údaje z aplikace:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Importovat předvolby, záložky, historii, hesla a ostatní údaje z aplikace:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Nic neimportovat">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "F">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Nebyl nalezen žádný program, který by obsahoval záložky, historii nebo uložená hesla.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Import nastavení a údajů">
+<!ENTITY importItems.title "Importované položky">
+<!ENTITY importItems.label "Zvolte položky, které chcete importovat:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Probíhá import…">
+<!ENTITY migrating.label "Teď jsou importovány následující položky…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Volba profilu">
+<!ENTITY selectProfile.label "Importovat je možné z následujících profilů:">
+
+<!ENTITY done.title "Import byl dokončen">
+<!ENTITY done.label "Následující položky byly úspěšně importovány:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Před pokračováním se prosím ujistěte, že je vybraný prohlížeč zavřený.">
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09670b739b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Z prohlížeče %S
+
+importedSafariReadingList=Seznam ke čtení (ze Safari)
+importedEdgeReadingList=Seznam ke čtení (z Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Možnosti internetu
+1_edge=Nastavení
+1_safari=Předvolby
+1_chrome=Předvolby
+1_360se=Předvolby
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Historie
+4_edge=Historie
+4_safari=Historie
+4_chrome=Historie
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historie prohlížení a záložky
+4_360se=Historie
+
+8_ie=Uložené formuláře
+8_edge=Uložené formuláře
+8_safari=Uložené formuláře
+8_chrome=Uložené formuláře
+8_firefox=Uložené formuláře
+8_360se=Uložené formuláře
+
+16_ie=Uložená hesla
+16_edge=Uložená hesla
+16_safari=Uložená hesla
+16_chrome=Uložená hesla
+16_firefox=Uložená hesla
+16_360se=Uložená hesla
+
+32_ie=Oblíbené
+32_edge=Oblíbené
+32_safari=Záložky
+32_chrome=Záložky
+32_360se=Záložky
+
+64_ie=Ostatní data
+64_edge=Ostatní data
+64_safari=Ostatní data
+64_chrome=Ostatní data
+64_firefox_other=Ostatní data
+64_360se=Ostatní data
+
+128_firefox=Okna a panely
+
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7eb2ee4b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Důležité novinky">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Pro synchronizaci dat uložených v této instalaci aplikace &brandShortName; se prosím přihlaste ke svému účtu Firefoxu.">
+<!ENTITY continue-button "Pokračovat">
+
+<!ENTITY mainText "Tato instalace aplikace &brandShortName; má nový profil. To znamená, že už automaticky nesdílí vaše záložky, hesla a osobní nastavení s ostatními instalacemi prohlížeče Firefox (finální verzí i verzemi ESR, Beta, Developer Edition a Nightly) na tomto počítači.">
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0bb88343ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Přidat
+dialogAcceptLabelSaveItem=Uložit
+dialogAcceptLabelAddMulti=Přidat záložky
+dialogAcceptLabelEdit=Uložit
+dialogTitleAddBookmark=Přidat záložku
+dialogTitleAddFolder=Přidat složku
+dialogTitleAddMulti=Přidat všechny panely do záložek
+dialogTitleEdit=Vlastnosti „%S“
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Název složky]
+newFolderDefault=Nová složka
+newBookmarkDefault=Nová záložka
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b318895b8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Knihovna stránek">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Správa">
+<!ENTITY organize.accesskey "S">
+<!ENTITY organize.tooltip "Umožní správu záložek">
+
+<!ENTITY file.close.label "Zavřít">
+<!ENTITY file.close.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Rozložení">
+<!ENTITY views.accesskey "R">
+<!ENTITY views.tooltip "Změní rozložení">
+<!ENTITY view.columns.label "Zobrazené sloupce">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "b">
+<!ENTITY view.sort.label "Řazení položek">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "z">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Neřadit">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "e">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "S">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importovat záložky z HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportovat záložky do HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importovat data z jiného prohlížeče…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "d">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Zálohovat…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "Z">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Obnovit">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "V">
+
+<!ENTITY col.name.label "Název">
+<!ENTITY col.tags.label "Štítky">
+<!ENTITY col.url.label "Adresa">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Poslední návštěva">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Počet návštěv">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Přidáno">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Poslední změna">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Import a záloha">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Importuje a zálohuje záložky">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Přejde zpět">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Přejde vpřed">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Pro zobrazení a úpravu vlastností vyberte některou z položek">
+
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6cb9f8bbc7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Z bezpečnostních důvodů není možné načítat adresy typu javascript nebo datové url z okna historie ani z postranní lišty.
+noTitle=(bez titulku)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(prázdný)
+
+bookmarksBackupTitle=Soubor zálohy záložek
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Obnova záložek
+bookmarksRestoreAlert=Při obnově budou vaše současné záložky nahrazeny zálohou. Chcete pokračovat?
+bookmarksRestoreTitle=Volba zálohy záložek
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Nepodporovaný typ souboru.
+bookmarksRestoreParseError=Soubor zálohy se nepodařilo zpracovat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Podle názvu
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Podle adresy
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Podle poslední návštěvy
+view.sortBy.1.date.accesskey=l
+view.sortBy.1.visitCount.label=Podle počtu návštěv
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=o
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Podle přidání
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Podle poslední změny
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Podle štítků
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Hledat v záložkách
+searchHistory=Hledat v historii
+searchDownloads=Hledat stahování
+
+SelectImport=Importovat soubor záložek
+EnterExport=Exportovat soubor záložek
+
+detailsPane.noItems=Bez položek
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jedna položka;#1 položky;#1 položek
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Chyba spuštění prohlížeče
+lockPrompt.text=Není možné používat záložky a historii, protože některé soubory aplikace %S už jsou používány jinou aplikací. Toto může být způsobeno bezpečnostním softwarem.
+lockPromptInfoButton.label=Zjistit více
+lockPromptInfoButton.accessKey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Smazat stránku
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=m
+cmd.deleteMultiplePages.label=Smazat stránky
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Přidat stránku do záložek
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=z
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Přidat stránky do záložek
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=z
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db4ac67022
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Přidat štítky
+alreadyhaveacct = Používáte už službu Pocket?
+errorgeneric = Při pokusu o uložení do služby Pocket došlo k chybě.
+learnmore = Zjistit více
+loginnow = Přihlaste se
+maxtaglength = Štítky jsou omezeny na 25 znaků
+onlylinkssaved = Ukládat můžete jenom odkazy
+pagenotsaved = Stránka nebyla uložena
+pageremoved = Stránka byla odstraněna
+pagesaved = Uloženo do služby Pocket
+processingremove = Odstraňování stránky…
+processingtags = Přidávání štítků…
+removepage = Odstranit stránku
+save = Uložit
+saving = Ukládání…
+signupemail = Registrace e-mailem
+signuptosave = Zaregistrujte se do služby Pocket. Je to zdarma.
+suggestedtags = Doporučené štítky
+tagline = Ukládejte si články a videa z Firefoxu pro zobrazení ve službě Pocket kdykoliv a na jakémkoli zařízení.
+taglinestory_one = Klepněte na tlačítko služby Pocket pro uložení jakéhokoliv článku, videa nebo stránky přímo z Firefoxu.
+taglinestory_two = Zobrazení ve službě Pocket kdykoliv a na jakémkoliv zařízení.
+tagssaved = Štítky přidány
+tos = Pokračováním souhlasíte s <a href="%1$S" target="_blank">podmínkami poskytování služby</a> Pocket a <a href="%2$S" target="_blank">zásadami ochrany osobních údajů</a>
+tryitnow = Vyzkoušejte nyní
+signupfirefox = Registrace účtem Firefoxu
+viewlist = Zobrazit seznam
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4837d5586b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tato stránka není klamavá
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Tuto chybu teď nelze nehlásit.
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f59dbfe78d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Vyhledat pomocí %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Vyhledat pomocí %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Vložit a hledat
+
+cmd_clearHistory=Vymazat historii vyhledávání
+cmd_clearHistory_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Přidat „%S“
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Přidat vyhledávač
+
+searchAddFoundEngine2=Přidat vyhledávač
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Vyhledat „%S“ pomocí:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Vyhledat pomocí:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Změnit nastavení vyhledávání
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f353763129
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Získejte ze svého prohlížeče %S víc jeho nastavením jako výchozí prohlížeč
+setDefaultBrowserConfirm.label = Nastavit %S jako můj výchozí prohlížeč
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = s
+setDefaultBrowserOptions.label = Možnosti
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = M
+setDefaultBrowserNotNow.label = Teď ne
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = Příště se už neptat
+setDefaultBrowserNever.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Výchozí prohlížeč
+setDefaultBrowserMessage=Aplikace %S není nastavena jako váš výchozí webový prohlížeč. Chcete ji nastavit jako výchozí?
+setDefaultBrowserDontAsk=Vždy kontrolovat při startu aplikace %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Nastavit %S jako můj výchozí prohlížeč
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Teď ne
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadí plochy.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Ukládání obrázku…
+DesktopBackgroundSet=Nastavit pozadí plochy
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75d4dd3190
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Vymazat cookies a data stránek
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Zvolením „Vymazat“ budou smazány všechny cookies a data stránek uložená v aplikaci %S. Tento krok může vést k odhlášení z některých stránek a smazání offline obsahu.
+clearSiteDataNow=Vymazat
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6447bad2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Povoleno
+state.current.allowedForSession = Povoleno pro relaci
+state.current.allowedTemporarily = Dočasně povoleno
+state.current.blockedTemporarily = Dočasně blokováno
+state.current.blocked = Blokováno
+state.current.prompt = Vždy se zeptat
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Vždy se zeptat
+state.multichoice.allow = Povolit
+state.multichoice.allowForSession = Povolit pro relaci
+state.multichoice.block = Blokovat
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokovat zvuk
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokovat zvuk i video
+state.multichoice.autoplayallow = Povolit zvuk i video
+
+permission.autoplay.label = Automaticky přehrávat média
+permission.cookie.label = Ukládat cookies
+permission.desktop-notification3.label = Zobrazovat oznámení
+permission.camera.label = Používat kameru
+permission.microphone.label = Používat mikrofón
+permission.screen.label = Sdílet obrazovku
+permission.install.label = Instalovat doplňky
+permission.popup.label = Otevírat vyskakovací okna
+permission.geo.label = Přistupovat k informacím o vaší poloze
+permission.xr.label = Používat zařízení pro virtuální realitu
+permission.shortcuts.label = Přepsat klávesové zkratky
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Přepnout na tento panel
+permission.persistent-storage.label = Ukládat data natrvalo
+permission.canvas.label = Přistupovat k informacím canvasu
+permission.midi.label = Přistupovat k MIDI zařízením
+permission.midi-sysex.label = Přistupovat k MIDI zařízením s podporou SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Otevírat aplikace
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46639cc2a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Účet Firefoxu">
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b927a6a3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Pokračovat
+
+relinkVerify.title = Upozornění na sloučení
+relinkVerify.heading = Opravdu se chcete přihlásit ke službě Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Jiný uživatel už se dříve na tomto počítači ke službě Sync přihlásil. Přihlášením sloučíte záložky, hesla a další nastavení tohoto prohlížeče s %S
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2479e3317
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nový panel
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Anonymní prohlížení
+tabs.closeTab=Zavřít panel
+tabs.close=Zavřít
+tabs.closeTitleTabs=Zavřít panely?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Ukončit a zavřít panely?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Ukončit a zavřít panely?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Chystáte se zavřít #1 panely. Opravdu chcete pokračovat?;Chystáte se zavřít #1 panelů. Opravdu chcete pokračovat?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Chystáte se zavřít #1 panely. Po opětovném spuštění aplikace se panely v neanonymních oknech znovu otevřou. Opravdu chcete pokračovat?;Chystáte se zavřít #1 panelů. Po opětovném spuštění aplikace se panely v neanonymních oknech znovu otevřou. Opravdu chcete pokračovat?
+tabs.closeButtonMultiple=Zavřít panely
+tabs.closeWarningPromptMe=Varovat, pokud zavírám okno s více panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Chystáte se zavřít #1 okna %S. Opravdu chcete pokračovat?;Chystáte se zavřít #1 oken %S. Opravdu chcete pokračovat?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Chystáte se zavřít #1 okna %S. Po opětovném spuštění aplikace se neanonymní okna znovu otevřou. Opravdu chcete pokračovat?;Chystáte se zavřít #1 oken %S. Po opětovném spuštění aplikace se neanonymní okna znovu otevřou. Opravdu chcete pokračovat?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;se #1 panely;s #1 panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zavřít panel;Zavřít #1 panely;Zavřít #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Vypnout zvuk panelu (%S);Vypnout zvuk #1 panelů (%S);Vypnout zvuk #1 panelů (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Zapnout zvuk panelu (%S);Zapnout zvuk #1 panelů (%S);Zapnout zvuk #1 panelů (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Vypnout zvuk panelu;Vypnout zvuk #1 panelů;Vypnout zvuk #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Zapnout zvuk panelu;Zapnout zvuk #1 panelů;Zapnout zvuk #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Spustit v panelu přehrávání;Spustit ve #1 panelech přehrávání;Spustit v #1 panelech přehrávání
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Povolit dialogům z %S přepnout vás na jejich panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Potvrdit otevření
+tabs.openWarningMultipleBranded=Chystáte se najednou otevřít více panelů (%S), a to může aplikaci %S zpomalit. Opravdu chcete pokračovat?
+tabs.openButtonMultiple=Otevřít panely
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varovat, pokud by mohlo otevírání více panelů aplikaci %S zpomalit
+
+browsewithcaret.checkMsg=Tento dialog příště nezobrazovat.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Procházení stránky
+browsewithcaret.checkLabel=Stisknutím klávesy F7 zapnete či vypnete funkci Procházení stránky. Ta umístí do stránky pohyblivý textový kurzor, který vám umožní vybírat text pomocí klávesnice. Chcete zapnout funkci Procházení stránky?
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ff5d12b8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otevřít nový panel
+taskbar.tasks.newTab.description=Otevře v prohlížeči nový panel.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otevřít nové okno
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otevře nové okno prohlížeče.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nové anonymní okno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otevře nové okno v režimu anonymního prohlížení.
+taskbar.frequent.label=Časté
+taskbar.recent.label=Poslední
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f81848c34
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Tato stránka je v jazyce">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Přeložit tuto stránku?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Přeložit">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Teď ne">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Překlad obsahu stránky…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Tato stránka byla přeložena z jazyka">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "do">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Zobrazit původní">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Zobrazit překlad">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Během překladu této stránky došlo k chybě.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Zkusit znovu">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Překlady nejsou v současné době dostupné. Zkuste to prosím později.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Možnosti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nikdy nepřekládat tuto stránku">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Nastavení překladu">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
+
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..adac9ba027
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nikdy nepřekládat %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27797431b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Režim tabletu povolen
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..921928e1a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikátor sdílení
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Vaše kamera a mikrofón jsou sdíleny. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Vaše kamera je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Váš mikrofón je sdílen. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Vaše aplikace je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Vaše obrazovka je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Vaše okno je sdíleno. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Panel je sdílen. Pro úpravu sdílení klepněte.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Sdílet kameru s „%S“
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Sdílet mikrofón s „%S“
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Sdílet aplikaci s „%S“
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Sdílet obrazovku s „%S“
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Sdílet okno s „%S“
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Sdílet panel s „%S“
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Ovládání sdílení
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Sdílení kamery s #1 panelem;Sdílení kamery s #1 panely;Sdílení kamery s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Sdílení mikrofónu s #1 panelem;Sdílení mikrofónu s #1 panely;Sdílení mikrofónu s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Sdílet aplikaci s #1 panelem;Sdílet aplikaci s #1 panely;Sdílet aplikaci s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Sdílení obrazovky s #1 panelem;Sdílení obrazovky s #1 panely;Sdílení obrazovky s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Sdílení okna s #1 panelem;Sdílení okna s #1 panely;Sdílení okna s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Sdílení panelu s #1 panelem;Sdílení panelu s #1 panely;Sdílení panelu s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Ovládání sdílení na „%S“
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..58ea92c20b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Zkontrolujte prosím, že je URL adresa správná, a zkuste to znovu.
+fileNotFound=Soubor %S nelze nalézt.
+fileAccessDenied=Soubor na adrese %S je nečitelný.
+dnsNotFound2=K serveru na adrese %S se nepodařilo připojit.
+unknownProtocolFound=Tuto adresu nelze otevřít, protože jeden z následujících protokolů (%S) není přiřazen k žádnému programu nebo není v tomto kontextu povolen.
+connectionFailure=Firefox nemůže navázat spojení se serverem %S.
+netInterrupt=Spojení se serverem %S bylo v průběhu načítání stránky ukončeno.
+netTimeout=Při pokusu kontaktovat server %S vypršel časový limit.
+redirectLoop=Server přesměrovává požadavky na tuto adresu sám na sebe, a to takovým způsobem, který zabraňuje jejich dokončení.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pro zobrazení této stránky musí %S znovu odeslat požadavek, který zopakuje dříve provedenou akci (jako např. hledání nebo potvrzení objednávky).
+resendButton.label=Znovu odeslat
+unknownSocketType=Firefox neví, jak má komunikovat s tímto serverem.
+netReset=Spojení se serverem bylo v průběhu načítání stránky ukončeno.
+notCached=Tento dokument už není dostupný.
+netOffline=Webová stránka je nedostupná, protože je teď Firefox v režimu offline.
+isprinting=Dokument nelze měnit při tisku nebo při náhledu tisku.
+deniedPortAccess=Tato adresa obsahuje číslo portu, které se obvykle používá k jiným účelům než je prohlížení webových stránek. Z bezpečnostních důvodů byl tento požadavek zrušen.
+proxyResolveFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který nelze nalézt.
+proxyConnectFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který odmítá spojení.
+contentEncodingError=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, protože server používá neplatný či nepodporovaný způsob komprimace dat.
+unsafeContentType=Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože je obsažena v typu souboru, který není bezpečné otevírat. Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+externalProtocolTitle=Požadavek externího protokolu
+externalProtocolPrompt=Pro obsluhu odkazu %1$S: musí být spuštěna externí aplikace. Požadovaný odkaz:\n\n\n%2$S\nAplikace: %3$S\n\n\nPokud jste tento požadavek neočekávali, jedná se možná o pokus o zneužití slabin externí aplikace. Pokud si nejste jisti, že tento požadavek není zákeřný, doporučujeme ho zrušit.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Neznámá aplikace>
+externalProtocolChkMsg=Zapamatovat si tuto volbu pro všechny odkazy stejného typu.
+externalProtocolLaunchBtn=Spustit aplikaci
+malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útočná a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+harmfulBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako potenciálně škodlivá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+unwantedBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako stránka s nežádoucím softwarem a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+deceptiveBlocked=Tato webová stránka na serveru %S byla nahlášena jako klamavá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+cspBlocked=Bezpečnostní pravidla této stránky nedovolují, aby byla načítána tímto způsobem.
+xfoBlocked=Pravidlo X-Frame-Options této stránky nedovoluje, aby byla načítána tímto způsobem.
+corruptedContentErrorv2=Při načítání adresy %S došlo k porušení síťového protokolu, které nelze opravit.
+remoteXUL=Tato stránka využívá nepodporovanou technologii, která není ve výchozím nastavení povolena.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Bezpečnost vašich dat nelze garantovat, protože server %S používá bezpečnostní protokol SSLv3, který už byl prolomen.
+inadequateSecurityError=Webový server se pokusil domluvit neadekvátní úroveň zabezpečení.
+blockedByPolicy=Přístup k této stránce nebo webovému serveru byl zablokován vaší organizací.
+networkProtocolError=Firefox zjistil porušení síťového protokolu, které nelze opravit.
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..02bc8a55c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,199 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Chyba při načítání stránky">
+<!ENTITY retry.label "Zkusit znovu">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Zpátky">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Zpátky (doporučeno)">
+<!ENTITY advanced2.label "Rozšířené…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Zobrazit certifikát">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server nenalezen">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Pokud je tato adresa správná:</strong>
+<ul>
+ <li>Zkuste to znovu později.</li>
+ <li>Zkontrolujte připojení k síti.</li>
+ <li>Pokud jste připojeni přes firewall, zkontrolujte, že má &brandShortName; povolený přístup na web.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je název souboru napsán správně, a to včetně velikosti písmen.</li>
+ <li>Zkontrolujte, že soubor nebyl přesunut, přejmenován nebo smazán.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul>
+ <li>Možná byl smazán, přesunut nebo jeho oprávnění zabraňují přístupu.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; nemůže tuto stránku načíst.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Přihlásit se do sítě">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Pro přístup k internetu se musíte nejdříve přihlásit k této síti.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Otevřít přihlašovací stránku k síti">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Neplatná URL adresa">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadovaný dokument už není dostupný v mezipaměti aplikace &brandShortName;.</p><ul><li>Z bezpečnostních důvodů &brandShortName; automaticky nestahuje důvěrné dokumenty.</li><li>Pro opětovné stažení dokumentu z webového serveru klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Pro přechod do režimu online a opětovné načtení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Pro otevření této adresy budete patrně potřebovat nainstalovat další software.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte nastavení proxy serveru.</li>
+ <li>Kontaktujte správce vaší sítě, jestli je proxy server v provozu.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte nastavení proxy serveru.</li>
+ <li>Zkontrolujte síťové připojení svého počítače.</li>
+ <li>Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má
+ &brandShortName; přístup na internet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Tento problém může být způsoben zakázáním nebo odmítnutím
+ cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je ve vašem systému nainstalován
+Personal Security Manager.</li>
+ <li>Tato chyba může být také způsobena nestandardní konfigurací serveru.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ověřit autenticitu přijatých dat.</li>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Aplikace &brandShortName; zjistila možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <span class='hostname'/> nenačetla. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit zcizit vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "Aplikace &brandShortName; zjistila možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <span class='hostname'/> nenačetla, protože tato stránka vyžaduje zabezpečené spojení.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "Aplikace &brandShortName; zjistila problém a stránku na serveru <span class='hostname'/> nenačetla. Server je buď špatně nastaven a nebo hodiny ve vašem počítači nejdou správně.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání aplikaci &brandShortName; v navázání zabezpečeného spojení. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit získat vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání aplikaci &brandShortName; v navázání zabezpečeného spojení.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Co s tím můžete dělat?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit.</p>
+<p>Pokud jste připojení do firemní sítě nebo používáte antivirový program, můžete se obrátit na oddělení technické podpory. Také můžete o problému informovat správce webu.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>Datum ve vašem počítači je nastaveno na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Zkontrolujte prosím v systémovém nastavení, že máte nastavené správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.</p>
+<p>Pokud máte vše nastavené správně, je pravděpodobně špatně nastaven web <span class='hostname'/> a tento problém bohužel nemůžete vyřešit. V tom případě můžete o tomto problému informovat správce webu.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit. Můžete o tomto problému informovat správce webu.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>Server je dočasně nedostupný. Zkuste to prosím znovu
+za chvíli.</li>
+ <li>Pokud se vám nezobrazují ani ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení svého
+ počítače.</li>
+ <li>Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má
+ &brandShortName; přístup na internet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Aplikace &brandShortName; zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení bezpečnostní pravidla této stránky zakazují.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Aplikace &brandShortName; zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení pravidlo X-Frame-Options této stránky zakazuje.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože při přenosu dat došlo k chybě.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Beru na vědomí a chci pokračovat">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Hlásit chyby jako je tato a pomoci tak organizaci Mozilla identifikovat a blokovat škodlivé stránky">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Zjistit více…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Podrobné informace: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Varování: možné bezpečnostní riziko">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Nepřipojeno: Možný bezpečnostní problém">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Server <span class='hostname'></span> má nastaveno bezpečnostní pravidlo HTTP Strict Transport Security (HSTS), které vynucuje používání pouze zabezpečeného spojení. Pro připojení k této stránce nelze udělit výjimku.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Zkopírovat text do schránky">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "Server <p><span class='hostname'></span> používá technologii, která je zastaralá a zranitelná vůči útokům. Útočník může snadno získat informace, které považujete za zabezpečené. Správce serveru musí server opravit, než budete moci stránku navštívit.</p><p>Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokovaná stránka">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> je pravděpodobně bezpečný server, ale nelze s ním navázat zabezpečené spojení. Tento problém způsobuje <span class='mitm-name'/>, což je buď program ve vašem počítači, nebo ve vaší síti.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Pokud váš antivirový program obsahuje funkci, která kontroluje šifrovaná spojení (často nazýváno jako „skenování webu“ nebo „skenování https“), můžete tuto funkci vypnout. Pokud to nepomůže, můžete zkusit antivirový program odstranit nebo přeinstalovat.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Pokud se připojujete z firemní sítě, můžete se obrátit na vaše IT oddělení.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Pokud <span class='mitm-name'/> neznáte, může jít i o útok a neměli byste pokračovat v pokusech o připojení k tomuto serveru.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Pokud <span class='mitm-name'/> neznáte, může jít i o útok a bohužel pro bezpečné připojení k tomuto serveru nemůžete udělat nic.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Datum ve vašem počítači je nesprávně nastaveno na <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, což brání aplikaci &brandShortName; v navázání zabezpečeného spojení. Abyste mohli stránku na serveru <span class='hostname'></span> navštívit, nastavte v systémových hodinách správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Zdá se, že příčinou může být vaše nastavení zabezpečení. Chcete obnovit výchozí nastavení?">
+<!ENTITY prefReset.label "Obnovit výchozí nastavení">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Tento server zřejmě nepodporuje TLS protokol verze 1.2, což je minimální verze, kterou &brandShortName; podporuje. Povolení TLS 1.0 a 1.1 může problém s navázáním spojení vyřešit.">
+<!ENTITY enableTls10.note "Verze protokolu TLS 1.0 a 1.1 budou v některém z budoucích vydání trvale zakázány.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Povolit TLS 1.0 a 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože došlo k chybě v síťovém protokolu.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a4af287238
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Nastavení lze změnit v panelu Aplikace v dialogu Předvolby aplikace &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Nastavení lze změnit v panelu Aplikace v dialogu Možnosti aplikace &brandShortName;.">