summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cs/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties139
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties17
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css12
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd32
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/search/search.properties18
58 files changed, 1733 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5267d5d039
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zavře oznámení">
+<!ENTITY settings.label "Nastavení">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99986aa3b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zavřít
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Zakázat oznámení z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=zdroj: %1$S
+webActions.settings.label = Nastavení oznámení
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Zakázat oznámení do restartu aplikace %S
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1d4c982b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Chyba v konfiguraci
+readConfigMsg = Pokus o načtení konfiguračního souboru selhal. Kontaktujte správce vašeho systému.
+
+autoConfigTitle = Výstraha automatické konfigurace
+autoConfigMsg = Automatická konfigurace pomocí Netscape.cfg selhala. Kontaktujte prosím svého správce sítě.\nChyba: %S selhal:
+
+emailPromptTitle = E-mailová adresa
+emailPromptMsg = Zadejte svou e-mailovou adresu
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fd392efa8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05a27b84b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Načítání…
+aboutReader.loadError=Načtení článku ze stránky selhalo
+
+aboutReader.colorScheme.light=Světlé
+aboutReader.colorScheme.dark=Tmavé
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sépiové
+aboutReader.colorScheme.auto=Automaticky
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minuty;#1 minut
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minut;#1-#2 minuty;#1-#2 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Patkové
+aboutReader.fontType.sans-serif=Bezpatkové
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Zavřít zobrazení čtečky
+aboutReader.toolbar.typeControls=Nastavení vzhledu
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Uložit do služby %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Hotovo
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Zapnout zobrazení čtečky
+readerView.enter.accesskey=Z
+readerView.close=Zavřít zobrazení čtečky
+readerView.close.accesskey=Z
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Zmenšit písmo
+aboutReader.toolbar.plus = Zvětšit písmo
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zúžit obsah
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Rozšířit obsah
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Snížit řádky
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zvýšit řádky
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Zobrazení ve světlých barvách
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Zobrazení v tmavých barvách
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Zobrazení v sépiových barvách
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7250d345f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studie
+removeButton = Odstranit
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktivní studie
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Ukončené studie
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktivní
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Dokončeno
+
+updateButtonWin = Změnit nastavení
+updateButtonUnix = Změnit nastavení
+learnMore = Zjistit více
+noStudies = Nezúčastnili jste se žádné studie.
+disabledList = Toto je seznam studií, kterých jste se zúčastnili. Žádné další studie spuštěny nebudou.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = %S může čas od času instalovat a spouštět studie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Tato studie nastavuje předvolbu %1$S na %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3cf4f9ecd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Interní WebRTC
+cannot_retrieve_log = Nelze načíst data protokolu WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = stránka uložena do: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = uložit about:webrtc jako
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = trasu protokolu lze nalézt na adrese: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = režim ladění aktivní, protokol v: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Protokol AEC
+aec_logging_off_state_label = Spustit protokol AEC
+aec_logging_on_state_label = Zastavit protokol AEC
+aec_logging_on_state_msg = Protokol AEC je aktivní (hovořte s volajícím pár minut, a pak zastavte sběr)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = soubory sběru protokolu můžete nalézt v: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Místní SDP
+remote_sdp_heading = Vzdálené SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Offer
+answer = Answer
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Statistika RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Stav ICE
+ice_stats_heading = Statistika ICE
+ice_restart_count_label = Restarty ICE
+ice_rollback_count_label = Rollbacky ICE
+ice_pair_bytes_sent = Odesláno bajtů
+ice_pair_bytes_received = Staženo bajtů
+
+ice_component_id = ID komponenty
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Průměrný přenos
+avg_framerate_label = Průměrná frekvence snímkování
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = místní
+typeRemote = vzdálené
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Vybráno
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Trickled candidates (doručené po odpovědi) jsou zvýrazněni %S
+trickle_highlight_color_name2 = modře
+
+save_page_label = Uložit stránku
+debug_mode_msg_label = Režim ladění
+debug_mode_off_state_label = Spustit režim ladění
+debug_mode_on_state_label = Zastavit režim ladění
+stats_heading = Statistiky relace
+stats_clear = Vymazat historii
+log_heading = Protokol připojení
+log_clear = Vymazat protokol
+log_show_msg = zobrazit protokol
+log_hide_msg = skrýt protokol
+connection_closed = uzavřeno
+local_candidate = Místní kandidát
+remote_candidate = Vzdálený kandidát
+raw_candidates_heading = All Raw Candidates
+raw_local_candidate = Raw Local Candidate
+raw_remote_candidate = Raw Remote Candidate
+raw_cand_show_msg = zobrazit raw candidates
+raw_cand_hide_msg = skrýt raw candidates
+priority = Priorita
+fold_show_msg = zobrazit detaily
+fold_show_hint = klepněte pro rozbalení této sekce
+fold_hide_msg = skrýt detaily
+fold_hide_hint = klepněte pro zabalení této sekce
+dropped_frames_label = Vynecháno snímků
+discarded_packets_label = Vyřazeno balíčků
+decoder_label = Dekodér
+encoder_label = Kodér
+received_label = Přijato
+packets = pakety
+lost_label = Ztraceno
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Odesláno
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..07d9610257
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Pro tento typ souboru nebyla nalezena žádná aplikace.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Procházet…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Odeslat tuto položku do:">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1cc6e3d9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Vyhledat pomocí %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Vyhledat v anonymním okně pomocí %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Vyhledat v anonymním okně
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Přepnout na panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Navštívit
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72cfceac25
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Bezpečnostní varování
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informace, které jste zadali, budou odeslány přes nezabezpečené spojení a mohou být tak přečteny třetí stranou.\n\nOpravdu chcete tyto informace odeslat?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokračovat
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a71af71b31
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Znaková sada textu">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5dc4d5bbe8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Znaková sada
+charsetMenuAutodet = Automaticky rozpoznat
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (vypnuto)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Ruština
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrajinština
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = Automaticky
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = Západní jazyky
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arabština (Windows)
+ISO-8859-6 = Arabština (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltské jazyky (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltské jazyky (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Středoevropské jazyky (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Středoevropské jazyky (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Zjednodušená čínština
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Tradiční čínština
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Azbuka (Windows)
+ISO-8859-5 = Azbuka (ISO)
+KOI8-R = Azbuka (KOI8-R)
+KOI8-U = Azbuka (KOI8-U)
+IBM866 = Azbuka (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Azbuka
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Řečtina (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Řečtina (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebrejština
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebrejština (ISO-Visual)
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japonština
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Korejština
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thajština
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turečtina
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnamština
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7e783966e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY editfield1.label "Heslo:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovat">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..753ca646b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Výstraha
+Confirm=Potvrdit
+ConfirmCheck=Potvrdit
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Požadováno ověření - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Požadováno heslo - %S
+Select=Vybrat
+OK=OK
+Cancel=Zrušit
+Yes=&Ano
+No=&Ne
+Save=&Uložit
+Revert=V&rátit zpět
+DontSave=&Neukládat
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplikace JavaScriptu]
+ScriptDlgHeading=Sdělení stránky %S:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tato stránka říká:
+ScriptDialogLabel=Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů
+ScriptDialogPreventTitle=Předvolby dialogu potvrzení
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. Sdělení serveru: „%1$S“
+EnterLoginForProxy3=Proxy server %2$S požaduje uživatelské jméno a heslo se sdělením: „%1$S“
+EnterUserPasswordFor2=%1$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. VAROVÁNÍ: Vaše heslo nebude odesláno na stejný server, na kterém se právě nacházíte!
+EnterPasswordFor=Zadejte heslo pro %1$S na %2$S
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e6e6500143
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Uložit obrázek
+SaveMediaTitle=Uložit médium
+SaveVideoTitle=Uložit video
+SaveAudioTitle=Uložit audio
+SaveLinkTitle=Uložit jako
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Webová stránka, kompletní
+WebPageHTMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Webová stránka, pouze SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_soubory
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2b907e6bb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Hodiny">
+<!ENTITY time.minute.label "Minuty">
+<!ENTITY time.second.label "Vteřiny">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "dopo./odpo.">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "rrrr">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Rok">
+<!ENTITY date.month.label "Měsíc">
+<!ENTITY date.day.label "Den">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Vymazat">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0433524c4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Zrušit
+button-help=Nápověda
+button-disclosure=Více informací
+accesskey-accept=
+
+accesskey-cancel=
+
+accesskey-help=v
+accesskey-disclosure=i
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c04755a45c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Zrušit">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34924fdda5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Najít">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..921056a8c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Politika postrádá povinnou direktivu „%S“
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Direktiva „%1$S“ obsahuje zakázané klíčové slovo %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Direktiva „%1$S“ obsahuje zakázaný zdroj protokolu %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: protokol vyžaduje hostitele v „%1$S“ direktivách
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = „%1$S“ musí zahrnovat zdroj %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard zdroje v „%1$S“ direktivách musí obsahovat alespoň jednu negenerickou subdoménu (např. *.example.com místo *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Odinstalovat %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Rozšíření “%S” žádá o odinstalaci. Co si přejete udělat?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Odinstalovat
+uninstall.confirmation.button-1.label = Ponechat nainstalované
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Uložit jako
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Rozšíření %S změnilo stránku zobrazovanou v nově otevřených panelech.
+newTabControlled.learnMore = Zjistit více
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Rozšíření %S změnilo obsah zobrazovaný v nově otevřených panelech a oknech.
+homepageControlled.learnMore = Zjistit více
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = %1$S skrývá některé panely. Všechny své panely vždy najdete po klepnutí na %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Zjistit více
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b25857644
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Ukončit
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79b86f51fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Všechny soubory
+htmlTitle=HTML soubory
+textTitle=Textové soubory
+imageTitle=Obrázkové soubory
+xmlTitle=XML soubory
+xulTitle=XUL soubory
+appsTitle=Aplikace
+audioTitle=Audio soubory
+videoTitle=Video soubory
+
+formatLabel=Formát:
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce448652d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Hledaný text nenalezen
+WrappedToTop=Dosažen konec stránky, pokračuje se od začátku
+WrappedToBottom=Dosažen začátek stránky, pokračuje se od konce
+NormalFind=Najít na stránce
+FastFind=Rychlé hledání
+FastFindLinks=Rychlé hledání (pouze odkazy)
+CaseSensitive=(Rozlišovat velikost písmen)
+MatchDiacritics=(Rozlišovat diakritiku)
+EntireWord=(Pouze celá slova)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1. z #2 výskytu;#1. z #2 výskytů;#1. z #2 výskytů
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Více než #1 výskyt;Více než #1 výskyty;Více než #1 výskytů
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1945142474
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Výchozí
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Vzhled s barevným tématem podle nastavení operačního systému.
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..5c652734c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,12 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+
+window {
+ font: 3mm tahoma ce,arial ce,helvetica ce,tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+} \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..48a15e7516
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=cs, sk, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=8
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8a087691a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Šipka nahoru
+VK_DOWN=Šipka dolů
+VK_LEFT=Šipka vlevo
+VK_RIGHT=Šipka vpravo
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb17e5ea37
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Kniha Mozilly, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'I Zvíře odělo se v <em>nový háv</em> a počalo zkoumati cesty <em>Času</em> a <em>Prostoru</em>
+a <em>Světla</em> a <em>Toku</em> energie celým vesmírem. Ve své veliké moudrosti
+pak Zvíře vzkřísilo nové struktury z <em>oxidovaného kovu</em> a prohlásilo je za svaté.
+A následovníci Zvířete se znovu radovali, naleznuvše v tomto <em>učení</em> nový cíl.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'z <strong>Knihy Mozilly,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44340b62c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Poslechnout
+back = Zpět
+start = Spustit
+stop = Zastavit
+forward = Vpřed
+speed = Rychlost
+selectvoicelabel = Hlas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Výchozí
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c36e8846c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zavře tuto zprávu">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Zkontrolovat aktualizace…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Zjistit více">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Více akcí">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7555ea89eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Tisk
+optionsTabLabelGTK=Předvolby
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Možnosti:
+appearanceTitleMac=Vzhled:
+pageHeadersTitleMac=Záhlaví:
+pageFootersTitleMac=Zápatí:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Možnosti
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignorovat _měřítko a zmenšit na rozměr stránky
+selectionOnly=Tisknout pouze _výběr
+printBGOptions=Tisk pozadí
+printBGColors=Tisknout _barvy na pozadí
+printBGImages=Tisknout _obrázky na pozadí
+headerFooter=Záhlaví a zápatí
+left=Vlevo
+center=Na střed
+right=Vpravo
+headerFooterBlank=—prázdno—
+headerFooterTitle=Název
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum a čas
+headerFooterPage=Strana #
+headerFooterPageTotal=Strana # z #
+headerFooterCustom=Vlastní…
+customHeaderFooterPrompt=Zadejte prosím vlastní text pro záhlaví či zápatí
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Tisknout výběr
+summaryShrinkToFitTitle=Na šířku stránky
+summaryPrintBGColorsTitle=Tisknout barvy na pozadí
+summaryPrintBGImagesTitle=Tisknout obrázky na pozadí
+summaryHeaderTitle=Záhlaví
+summaryFooterTitle=Zápatí
+summaryNAValue=Není
+summaryOnValue=Zapnuto
+summaryOffValue=Vypnuto
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..717ed709d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Obnovení aplikace &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Téměř hotovo…">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6c82a08dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Zdá se, že jste aplikaci %S nějaký čas nespustili. Chcete ji promazat a začít s čistým štítem? A jen tak mimochodem, vítejte zpět!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Zdá se, že jste přeinstalovali aplikaci %S. Chcete ji vyčistit, aby fungovala jako nová?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Obnovit aplikaci %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=O
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0dad245416
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Přidat do slovníku">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "P">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Vrátit přidání do slovníku">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "p">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontrolovat pravopis">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Žádné návrhy nenalezeny)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Jazyky">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Vymazat">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Vyplnit přihlašovací údaje">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Vyplnit heslo">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Vyplnit uživatelské jméno">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Pro tento server nenalezeny žádné přihlašovací údaje)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Zobrazit uložené přihlašovací údaje">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b0a95cf721
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Obnovit pořadí sloupců">
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b8fb8b293
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Přehrát">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pozastavit">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Vypnout zvuk">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Zapnout zvuk">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Celá obrazovka">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ukončit režim celé obrazovky">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Přehrát na obrazovce">
+<!ENTITY closedCaption.off "Vypnuto">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Ovládání hlasitosti">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Obraz v obraze">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Sledovat jako obraz v obraze">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Přehrávejte videa v popředí a zároveň dělejte v aplikaci &brandShortName; klidně i něco jiného">
+
+<!ENTITY error.aborted "Nahrávání videa zastaveno.">
+<!ENTITY error.network "Přehrávání videa selhalo z důvodu chyby sítě.">
+<!ENTITY error.decode "Video nelze přehrát, protože soubor je poškozen.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Formát nebo typ MIME videa není podporovaný.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Nebylo nalezeno žádné video s podporovaným formátem a typem MIME.">
+<!ENTITY error.generic "Přehrávání videa selhalo z důvodu neznámé chyby.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Toto video se přehrává jako obraz v obraze.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4775326876
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle=Přejít na řádek
+goToLineText=Zadejte číslo řádku
+invalidInputTitle=Neplatné zadání
+invalidInputText=Zadané číslo řádku je neplatné.
+outOfRangeTitle=Řádek nenalezen
+outOfRangeText=Zadaný řádek nebyl nalezen.
+viewSelectionSourceTitle = Zdrojový kód výběru v DOM
+
+context_goToLine_label = Přejít na řádek…
+context_goToLine_accesskey = n
+context_wrapLongLines_label = Zalamovat dlouhé řádky
+context_highlightSyntax_label = Zvýrazňovat syntaxi
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1cc6e1ed50
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Vítá vás %S
+default-last-title=Dokončování %S
+default-first-title-mac=Úvod
+default-last-title-mac=Závěr
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1637ba171c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Chyba stahování
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Stahovaný soubor nelze uložit, protože byl zablokován rozšířením %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Stahovaný soubor nelze uložit, protože byl zablokován rozšířením.
+downloadErrorGeneric=Nastala neznámá chyba a stahovaný soubor se nepodařilo uložit.\n\nZkuste to prosím znovu.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování jednoho souboru. Opravdu chcete skončit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete skončit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování jednoho souboru. Opravdu chcete skončit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete skončit?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Pokud přejdete do režimu offline, bude zrušeno stahování souboru. Opravdu chcete přejít do režimu offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Pokud přejdete do režimu offline, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete přejít do režimu offline?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Pokud zavřete všechna anonymní okna, zruší se jedno aktuální stahování. Opravdu chcete opustit anonymní prohlížení?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Pokud zavřete všechna anonymní okna, zruší se některá (%S) aktuální stahování. Opravdu chcete opustit anonymní prohlížení?
+cancelDownloadsOKText=Zrušit stahování
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Zrušit %S stahování
+dontQuitButtonWin=Neskončit
+dontQuitButtonMac=Neskončit
+dontGoOfflineButton=Zůstat online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Zůstat v anonymním prohlížení
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Velmi rychlé
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajtů
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Zbývá %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Zbývá %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Zbývá několik vteřin
+timeUnknown2=Zbývá neznámý čas
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=zdroj %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=místní soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Včera
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S“ je spustitelný soubor. Ten může obsahovat viry nebo jiný škodlivý kód, který může poškodit váš počítač. Při spuštění buďte opatrní. Chcete opravdu spustit soubor „%S“?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otevřít spustitelný soubor?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Stažené soubory
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0eba5c2df8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Nastavení lze změnit v dialogu Předvolby aplikace &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Nastavení lze změnit v dialogu Možnosti aplikace &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..546157ab2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Otevíráte soubor:">
+<!ENTITY from.label "z:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Co má &brandShortName; udělat s tímto souborem?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Otevřít pomocí">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label "Jiná…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Uložit soubor">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "s">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Provádět od teď automaticky s podobnými soubory.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "P">
+
+<!ENTITY whichIs.label "což je:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Vybrat…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "V">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Procházet…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Chcete tento soubor uložit?">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d086ca4c6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otevírání %S
+saveDialogTitle=Zadejte název souboru pro uložení…
+defaultApp=%S (výchozí)
+chooseAppFilePickerTitle=Výběr aplikace
+badApp=Aplikace, kterou jste vybrali („%S“) nebyla nalezena. Zkontrolujte název aplikace nebo vyberte jinou aplikaci.
+badApp.title=Aplikace nebyla nalezena
+badPermissions=Soubor nemohl být uložen, protože nemáte potřebná oprávnění. Vyberte pro uložení jiný adresář.
+badPermissions.title=Neplatná oprávnění pro uložení
+unknownAccept.label=Uložit soubor
+unknownCancel.label=Zrušit
+fileType=soubor %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=přenosný formát dokumentů
+avifExtHandlerDescription=obrázek AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=přenosný formát dokumentů (PDF)
+svgExtHandlerDescription=škálovatelná vektorová grafika (SVG)
+webpExtHandlerDescription=obrázek WebP
+xmlExtHandlerDescription=rozšiřitelný značkovací jazyk (XML)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72f26ee068
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Zjistit více…">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcd2d37e04
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=Doplněk %1$S je nekompatibilní s aplikací %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Doplněk %1$S nemohl být ověřen pro použití v aplikaci %2$S a byl zakázán.
+notification.unsigned=Doplněk %1$S nemohl být ověřen pro použití v aplikaci %2$S. Používejte ho obezřetně.
+notification.unsigned.link=Více informací
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Doplněk %1$S byl zakázán kvůli problémům se zabezpečením nebo stabilitou.
+notification.blocked.link=Více informací
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Doplněk %1$S způsobuje bezpečnostní a výkonnostní problémy.
+notification.softblocked.link=Více informací
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Je dostupná důležitá aktualizace doplňku %1$S.
+notification.outdated.link=Aktualizovat
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Doplněk %1$S je zranitelný a měl by být aktualizován.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizovat
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Doplněk %1$S je zranitelný. Používejte ho obezřetně.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Více informací
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Doplněk %1$S bude odinstalován po zavření tohoto panelu.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Při stahování doplňku %1$S nastala chyba.
+notification.downloadError.retry=Zkusit znovu
+notification.downloadError.retry.tooltip=Zkusí znovu stáhnout tento doplněk
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Při instalaci doplňku %1$S nastala chyba.
+notification.installError.retry=Zkusit znovu
+notification.installError.retry.tooltip=Zkusí znovu stáhnout a nainstalovat tento doplněk
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S bude brzy nainstalován.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=Doplněk %1$S je nekompatibilní s aplikací %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Doplněk %1$S nemohl být ověřen pro použití v aplikaci %2$S a byl zakázán.
+details.notification.unsigned=Doplněk %1$S nemohl být ověřen pro použití v aplikaci %2$S. Používejte ho obezřetně.
+details.notification.unsigned.link=Více informací
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=Doplněk %1$S byl zakázán kvůli problémům se zabezpečením nebo stabilitou.
+details.notification.blocked.link=Více informací
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Doplněk %1$S způsobuje bezpečnostní a výkonnostní problémy.
+details.notification.softblocked.link=Více informací
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Je dostupná důležitá aktualizace doplňku %1$S.
+details.notification.outdated.link=Aktualizovat
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Doplněk %1$S je zranitelný a měl by být aktualizován.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizovat
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Doplněk %1$S je zranitelný. Používejte ho obezřetně.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Více informací
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Doplněk %1$S bude odinstalován po zavření tohoto panelu.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S bude brzy nainstalován.
+
+type.extension.name=Rozšíření
+type.themes.name=Motivy vzhledu
+type.locale.name=Jazyky
+type.plugin.name=Zásuvné moduly
+type.dictionary.name=Slovníky
+type.service.name=Služby
+type.legacy.name=Zastaralá rozšíření
+type.unsupported.name=Nepodporováno
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Přizpůsobte si aplikaci %S
+listHeading.extension=Správa rozšíření
+listHeading.shortcuts=Správa klávesových zkratek pro rozšíření
+listHeading.theme=Správa vzhledů
+listHeading.plugin=Správa zásuvných modulů
+listHeading.locale=Správa jazyků
+listHeading.dictionary=Správa slovníků
+
+searchLabel.extension=Najít další rozšíření
+searchLabel.theme=Najít další vzhledy
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..25a3ad33bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Vybrat jinou aplikaci">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Vybrat…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V">
+<!ENTITY accept "Otevřít odkaz">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1e4780cd2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Spustit aplikaci
+protocol.description=Tento odkaz potřebuje být otevřen aplikací.
+protocol.choices.label=Odeslat do:
+protocol.checkbox.label=Zapamatovat si tuto volbu pro odkazy typu %S.
+protocol.checkbox.accesskey=P
+protocol.checkbox.extra=Toto lze změnit v nastavení aplikace %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Vypnuto v anonymních oknech
+
+choose.application.title=Jiná aplikace…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..565f618cc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Restartovat aplikaci %S
+restartMessageNoUnlocker2=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro její používání nejprve ukončete její původní proces, restartujte svůj systém nebo použijte jiný profil aplikace.
+restartMessageUnlocker=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro otevření nového okna nejprve ukončete její starý proces.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Současně otevřena může být pouze jedna kopie aplikace %S.
+restartMessageUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Běžící kopie aplikace %S bude ukončena z důvodů otevření této kopie.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: „%S“ - Cesta: „%S“
+
+pleaseSelectTitle=Volba profilu
+pleaseSelect=Zvolte prosím profil, se kterým se má %S spustit nebo vytvořte nový.
+
+renameProfileTitle=Přejmenování profilu
+renameProfilePrompt=Přejmenovat profil „%S“ na:
+
+profileNameInvalidTitle=Neplatný název profilu
+profileNameInvalid=Název profilu „%S“ není povolen.
+
+chooseFolder=Vyberte složku s profilem
+profileNameEmpty=Prázdný název profilu není povolen.
+invalidChar=Znak „%S“ není platným znakem v názvu profilu. Zvolte prosím jiný název.
+
+deleteTitle=Smazání profilu
+deleteProfileConfirm=Smazání profilu odebere profil ze seznamu dostupných profilů. Tuto operaci nelze vrátit zpět.\nMůžete také smazat soubory s daty z profilu, včetně nastavení, certifikátů a ostatních uživatelských dat. Tato volba smaže adresář „%S“ a operaci rovněž nelze vrátit zpět.\nChcete smazat také soubory s daty uloženými v profilu?
+deleteFiles=Smazat soubory
+dontDeleteFiles=Nemazat soubory
+
+profileCreationFailed=Profil nelze vytvořit. Pravděpodobně není možné do vybrané složky zapisovat.
+profileCreationFailedTitle=Vytvoření profilu selhalo
+profileExists=Profil s tímto názvem už existuje. Zvolte prosím jiný název.
+profileFinishText=Klepnutím na tlačítko Dokončit vytvoříte nový profil.
+profileFinishTextMac=Klepnutím na tlačítko Hotovo vytvoříte nový profil.
+profileMissing=Profil aplikace %S nelze nahrát. Pravděpodobně chybí nebo je nedostupný.
+profileMissingTitle=Chybějící profil
+profileDeletionFailed=Profil nelze smazat, protože může být používán.
+profileDeletionFailedTitle=Smazání profilu selhalo
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Původní data aplikace %S
+
+flushFailTitle=Změny nebyly uloženy
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Další kopie aplikace %1$S změnila tento profil. Před provedením dalších změn aplikaci %2$S restartujte.
+flushFailMessage=Kvůli neočekávané chybě se nepodařilo vaše změny uložit.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Restartovat aplikaci %S
+flushFailExitButton=Ukončit
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d1d72ebc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ne, děkuji
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Restartovat později
+restartLaterButton.accesskey=s
+restartNowButton=Restartovat aplikaci %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalace selhala
+
+installSuccess=Aktualizace byla úspěšně nainstalována
+installPending=Odložená instalace
+patchApplyFailure=Aktualizaci se nepodařilo nainstalovat (chyba při aplikování změn)
+elevationFailure=Pro instalaci této aktualizace nemáte dostatečná oprávnění. Kontaktujte prosím správce vašeho systému.
+
+check_error-200=Neplatný aktualizační XML soubor (200)
+check_error-403=Přístup zamítnut (403)
+check_error-404=Aktualizační XML soubor nebyl nalezen (404)
+check_error-500=Vnitřní chyba serveru (500)
+check_error-2152398849=Nastala neznámá chyba
+check_error-2152398861=Spojení odmítnuto
+check_error-2152398862=Čas pro spojení vypršel
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Jste v režimu offline (přejděte do režimu online)
+check_error-2152398867=Přístup na port odmítnut
+check_error-2152398868=Nebyla přijata žádná data (zkuste to prosím znovu)
+check_error-2152398878=Aktualizační server nenalezen (zkontrolujte připojení k internetu)
+check_error-2152398890=Proxy server nenalezen (zkontrolujte připojení k internetu)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Jste v režimu offline (přejděte do režimu online)
+check_error-2152398919=Přenos dat byl přerušen (zkuste to prosím znovu)
+check_error-2152398920=Proxy server odmítl spojení
+check_error-2153390069=Platnost certifikátu serveru vypršela (opravte prosím nastavení data ve vašem systému, pokud není správné)
+check_error-verification_failed=Nepodařilo se ověřit neporušenost aktualizace
+check_error-move_failed=Nepodařilo se připravit instalaci aktualizace
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49bb68687e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Použít Správce hesel pro uložení tohoto hesla.
+savePasswordTitle = Potvrzení
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Chcete, aby si aplikace %1$S tyto přihlašovací údaje pro server %2$S uložila?
+saveLoginMsgNoUser = Chcete, aby aplikace %1$S uložila toto heslo pro %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Uložit
+saveLoginButtonAllow.accesskey = U
+saveLoginButtonDeny.label = Neukládat
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nikdy neukládat
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = Chcete aktualizovat tyto přihlašovací údaje?
+updateLoginMsgNoUser = Chcete aktualizovat toto heslo?
+updateLoginMsgAddUsername = Chcete k uloženému heslu přidat i uživatelské jméno?
+updateLoginButtonText = Aktualizovat
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = Neaktualizovat
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Odstranit uložené přihlašovací údaje
+updateLoginButtonDelete.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Chcete si pamatovat heslo pro „%1$S“ na %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Chcete si pamatovat heslo na %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Žádné uživatelské jméno
+togglePasswordLabel=Zobrazit heslo
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = Teď &ne
+neverForSiteButtonText = Ni&kdy na tomto serveru
+rememberButtonText = &Zapamatovat
+passwordChangeTitle = Potvrzení změny hesla
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Chcete aktualizovat uložené heslo pro „%S“?
+updatePasswordMsgNoUser = Chcete aktualizovat uložené heslo?
+userSelectText2 = Vyberte přihlašovací údaje, které chcete aktualizovat:
+loginsDescriptionAll2=Ve vašem počítači jsou uložené přihlašovací údaje pro následující servery.
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Použít bezpečně vygenerované heslo
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S si toto heslo pro tento server uloží.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Bez uživatelského jména
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Z tohoto serveru
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Toto připojení není zabezpečeno. Zadané přihlašovací údaje mohou být vyzrazeny. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Zjistit více
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Zobrazit uložené přihlašovací údaje
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eabf5cca75
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Nabídka záložek
+BookmarksToolbarFolderTitle=Lišta záložek
+OtherBookmarksFolderTitle=Ostatní záložky
+TagsFolderTitle=Štítky
+MobileBookmarksFolderTitle=Záložky z mobilu
+
+OrganizerQueryHistory=Historie
+OrganizerQueryDownloads=Stahování
+OrganizerQueryAllBookmarks=Všechny záložky
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Dnes
+finduri-AgeInDays-is-1=Včera
+finduri-AgeInDays-is=Před %S dny
+finduri-AgeInDays-last-is=Posledních %S dnů
+finduri-AgeInDays-isgreater=Starší než %S dnů
+finduri-AgeInMonths-is-0=Tento měsíc
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Starší než %S měsíců
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(místní soubor)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c92bf8b1a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Pro spuštění zásuvného modulu klepněte zde.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Spustit zásuvný modul.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Zkontrolovat aktualizace…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Tento zásuvný modul byl z důvodů vaší ochrany zablokován.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Skrýt zásuvný modul">
+<!ENTITY managePlugins "Spravovat zásuvné moduly…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "Pro opakování ">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "znovu načtěte stránku">
+<!ENTITY reloadPlugin.post ".">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Odeslat hlášení o pádu">
+<!ENTITY report.submitting "Odesílání hlášení…">
+<!ENTITY report.submitted "Hlášení o pádu odesláno.">
+<!ENTITY report.disabled "Hlášení o pádech je zakázáno.">
+<!ENTITY report.failed "Odeslání selhalo.">
+<!ENTITY report.unavailable "Není dostupné žádné hlášení.">
+<!ENTITY report.comment "Přidat komentář (komentáře jsou veřejně dostupné)">
+<!ENTITY report.pageURL "Zahrnout URL adresu stránky">
+
+<!ENTITY plugin.file "Soubor">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "Typy MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Povolit chráněný režim Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blokovat nebezpečný a dotěrný obsah">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9eaa7a2a95
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Přidat vyhledávač
+addEngineConfirmation=Přidat „%S“ mezi vyhledávače dostupné ve vyhledávacím poli?\n\nZdroj: %S
+addEngineAsCurrentText=&Nastavit jako aktuální vyhledávač
+addEngineAddButtonLabel=Přidat
+
+error_loading_engine_title=Chyba stahování
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=Aplikace %S nemohla stáhnout vyhledávač z %S
+error_duplicate_engine_msg=Aplikace %S nemohla nainstalovat vyhledávač z „%S“, protože už existuje jiný se stejným názvem.
+
+error_invalid_engine_title=Chyba instalace
+error_invalid_format_title=Neplatný formát
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=Aplikace %1$S nemohla nainstalovat vyhledávač z %2$S