diff options
Diffstat (limited to 'l10n-cs/toolkit/chrome')
58 files changed, 1733 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5267d5d039 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zavře oznámení"> +<!ENTITY settings.label "Nastavení"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..99986aa3b0 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zavřít +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Zakázat oznámení z %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=zdroj: %1$S +webActions.settings.label = Nastavení oznámení + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Zakázat oznámení do restartu aplikace %S diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1d4c982b5 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Chyba v konfiguraci +readConfigMsg = Pokus o načtení konfiguračního souboru selhal. Kontaktujte správce vašeho systému. + +autoConfigTitle = Výstraha automatické konfigurace +autoConfigMsg = Automatická konfigurace pomocí Netscape.cfg selhala. Kontaktujte prosím svého správce sítě.\nChyba: %S selhal: + +emailPromptTitle = E-mailová adresa +emailPromptMsg = Zadejte svou e-mailovou adresu diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fd392efa8 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..05a27b84b4 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Načítání… +aboutReader.loadError=Načtení článku ze stránky selhalo + +aboutReader.colorScheme.light=Světlé +aboutReader.colorScheme.dark=Tmavé +aboutReader.colorScheme.sepia=Sépiové +aboutReader.colorScheme.auto=Automaticky + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minuty;#1 minut + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minut;#1-#2 minuty;#1-#2 minut + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Patkové +aboutReader.fontType.sans-serif=Bezpatkové + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zavřít zobrazení čtečky +aboutReader.toolbar.typeControls=Nastavení vzhledu + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Uložit do služby %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Hotovo +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Zapnout zobrazení čtečky +readerView.enter.accesskey=Z +readerView.close=Zavřít zobrazení čtečky +readerView.close.accesskey=Z + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Zmenšit písmo +aboutReader.toolbar.plus = Zvětšit písmo +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zúžit obsah +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Rozšířit obsah +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Snížit řádky +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zvýšit řádky +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Zobrazení ve světlých barvách +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Zobrazení v tmavých barvách +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Zobrazení v sépiových barvách diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7250d345f8 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studie +removeButton = Odstranit + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktivní studie +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Ukončené studie +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivní +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dokončeno + +updateButtonWin = Změnit nastavení +updateButtonUnix = Změnit nastavení +learnMore = Zjistit více +noStudies = Nezúčastnili jste se žádné studie. +disabledList = Toto je seznam studií, kterých jste se zúčastnili. Žádné další studie spuštěny nebudou. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S může čas od času instalovat a spouštět studie. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tato studie nastavuje předvolbu %1$S na %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cf4f9ecd0 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Interní WebRTC +cannot_retrieve_log = Nelze načíst data protokolu WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = stránka uložena do: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = uložit about:webrtc jako + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = trasu protokolu lze nalézt na adrese: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = režim ladění aktivní, protokol v: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Protokol AEC +aec_logging_off_state_label = Spustit protokol AEC +aec_logging_on_state_label = Zastavit protokol AEC +aec_logging_on_state_msg = Protokol AEC je aktivní (hovořte s volajícím pár minut, a pak zastavte sběr) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = soubory sběru protokolu můžete nalézt v: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Místní SDP +remote_sdp_heading = Vzdálené SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Offer +answer = Answer + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Statistika RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Stav ICE +ice_stats_heading = Statistika ICE +ice_restart_count_label = Restarty ICE +ice_rollback_count_label = Rollbacky ICE +ice_pair_bytes_sent = Odesláno bajtů +ice_pair_bytes_received = Staženo bajtů + +ice_component_id = ID komponenty + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Průměrný přenos +avg_framerate_label = Průměrná frekvence snímkování + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = místní +typeRemote = vzdálené + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominováno + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Vybráno + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Trickled candidates (doručené po odpovědi) jsou zvýrazněni %S +trickle_highlight_color_name2 = modře + +save_page_label = Uložit stránku +debug_mode_msg_label = Režim ladění +debug_mode_off_state_label = Spustit režim ladění +debug_mode_on_state_label = Zastavit režim ladění +stats_heading = Statistiky relace +stats_clear = Vymazat historii +log_heading = Protokol připojení +log_clear = Vymazat protokol +log_show_msg = zobrazit protokol +log_hide_msg = skrýt protokol +connection_closed = uzavřeno +local_candidate = Místní kandidát +remote_candidate = Vzdálený kandidát +raw_candidates_heading = All Raw Candidates +raw_local_candidate = Raw Local Candidate +raw_remote_candidate = Raw Remote Candidate +raw_cand_show_msg = zobrazit raw candidates +raw_cand_hide_msg = skrýt raw candidates +priority = Priorita +fold_show_msg = zobrazit detaily +fold_show_hint = klepněte pro rozbalení této sekce +fold_hide_msg = skrýt detaily +fold_hide_hint = klepněte pro zabalení této sekce +dropped_frames_label = Vynecháno snímků +discarded_packets_label = Vyřazeno balíčků +decoder_label = Dekodér +encoder_label = Kodér +received_label = Přijato +packets = pakety +lost_label = Ztraceno +jitter_label = Jitter +sent_label = Odesláno + diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..07d9610257 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Pro tento typ souboru nebyla nalezena žádná aplikace."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Procházet…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Odeslat tuto položku do:"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1cc6e3d9c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Vyhledat pomocí %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Vyhledat v anonymním okně pomocí %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Vyhledat v anonymním okně + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Přepnout na panel + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Navštívit + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..72cfceac25 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Bezpečnostní varování +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informace, které jste zadali, budou odeslány přes nezabezpečené spojení a mohou být tak přečteny třetí stranou.\n\nOpravdu chcete tyto informace odeslat? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokračovat diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a71af71b31 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Znaková sada textu"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..5dc4d5bbe8 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Znaková sada +charsetMenuAutodet = Automaticky rozpoznat +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (vypnuto) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Ruština +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrajinština +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automaticky +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Západní jazyky + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabština (Windows) +ISO-8859-6 = Arabština (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltské jazyky (Windows) +ISO-8859-4 = Baltské jazyky (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Středoevropské jazyky (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Středoevropské jazyky (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Zjednodušená čínština + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Tradiční čínština + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Azbuka (Windows) +ISO-8859-5 = Azbuka (ISO) +KOI8-R = Azbuka (KOI8-R) +KOI8-U = Azbuka (KOI8-U) +IBM866 = Azbuka (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Azbuka + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Řečtina (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Řečtina (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebrejština +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebrejština (ISO-Visual) + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japonština + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Korejština + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thajština + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turečtina + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamština + diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7e783966e --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Uživatelské jméno:"> +<!ENTITY editfield1.label "Heslo:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovat"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Vybrat vše"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..753ca646b3 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Výstraha +Confirm=Potvrdit +ConfirmCheck=Potvrdit +Prompt=Výzva +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Požadováno ověření - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Požadováno heslo - %S +Select=Vybrat +OK=OK +Cancel=Zrušit +Yes=&Ano +No=&Ne +Save=&Uložit +Revert=V&rátit zpět +DontSave=&Neukládat +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikace JavaScriptu] +ScriptDlgHeading=Sdělení stránky %S: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tato stránka říká: +ScriptDialogLabel=Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů +ScriptDialogPreventTitle=Předvolby dialogu potvrzení +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. Sdělení serveru: „%1$S“ +EnterLoginForProxy3=Proxy server %2$S požaduje uživatelské jméno a heslo se sdělením: „%1$S“ +EnterUserPasswordFor2=%1$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. VAROVÁNÍ: Vaše heslo nebude odesláno na stejný server, na kterém se právě nacházíte! +EnterPasswordFor=Zadejte heslo pro %1$S na %2$S diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6e6500143 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Uložit obrázek +SaveMediaTitle=Uložit médium +SaveVideoTitle=Uložit video +SaveAudioTitle=Uložit audio +SaveLinkTitle=Uložit jako +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webová stránka, kompletní +WebPageHTMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webová stránka, pouze SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_soubory diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b907e6bb7 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Hodiny"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuty"> +<!ENTITY time.second.label "Vteřiny"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "dopo./odpo."> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "rrrr"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Rok"> +<!ENTITY date.month.label "Měsíc"> +<!ENTITY date.day.label "Den"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Vymazat"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0433524c4c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Zrušit +button-help=Nápověda +button-disclosure=Více informací +accesskey-accept= + +accesskey-cancel= + +accesskey-help=v +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c04755a45c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Zrušit"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34924fdda5 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Najít"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "t"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..921056a8c7 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Politika postrádá povinnou direktivu „%S“ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Direktiva „%1$S“ obsahuje zakázané klíčové slovo %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Direktiva „%1$S“ obsahuje zakázaný zdroj protokolu %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protokol vyžaduje hostitele v „%1$S“ direktivách + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = „%1$S“ musí zahrnovat zdroj %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard zdroje v „%1$S“ direktivách musí obsahovat alespoň jednu negenerickou subdoménu (např. *.example.com místo *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Odinstalovat %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Rozšíření “%S” žádá o odinstalaci. Co si přejete udělat? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Odinstalovat +uninstall.confirmation.button-1.label = Ponechat nainstalované + +saveaspdf.saveasdialog.title = Uložit jako + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Rozšíření %S změnilo stránku zobrazovanou v nově otevřených panelech. +newTabControlled.learnMore = Zjistit více + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Rozšíření %S změnilo obsah zobrazovaný v nově otevřených panelech a oknech. +homepageControlled.learnMore = Zjistit více + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = %1$S skrývá některé panely. Všechny své panely vždy najdete po klepnutí na %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Zjistit více + diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b25857644 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Ukončit +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..79b86f51fb --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Všechny soubory +htmlTitle=HTML soubory +textTitle=Textové soubory +imageTitle=Obrázkové soubory +xmlTitle=XML soubory +xulTitle=XUL soubory +appsTitle=Aplikace +audioTitle=Audio soubory +videoTitle=Video soubory + +formatLabel=Formát: diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce448652d0 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Hledaný text nenalezen +WrappedToTop=Dosažen konec stránky, pokračuje se od začátku +WrappedToBottom=Dosažen začátek stránky, pokračuje se od konce +NormalFind=Najít na stránce +FastFind=Rychlé hledání +FastFindLinks=Rychlé hledání (pouze odkazy) +CaseSensitive=(Rozlišovat velikost písmen) +MatchDiacritics=(Rozlišovat diakritiku) +EntireWord=(Pouze celá slova) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1. z #2 výskytu;#1. z #2 výskytů;#1. z #2 výskytů +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Více než #1 výskyt;Více než #1 výskyty;Více než #1 výskytů diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..1945142474 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Výchozí +extension.default-theme@mozilla.org.description=Vzhled s barevným tématem podle nastavení operačního systému. + diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..5c652734c0 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,12 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ + +window { + font: 3mm tahoma ce,arial ce,helvetica ce,tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +}
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..48a15e7516 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=cs, sk, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=8 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8a087691a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Šipka nahoru +VK_DOWN=Šipka dolů +VK_LEFT=Šipka vlevo +VK_RIGHT=Šipka vpravo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb17e5ea37 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Kniha Mozilly, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'I Zvíře odělo se v <em>nový háv</em> a počalo zkoumati cesty <em>Času</em> a <em>Prostoru</em> +a <em>Světla</em> a <em>Toku</em> energie celým vesmírem. Ve své veliké moudrosti +pak Zvíře vzkřísilo nové struktury z <em>oxidovaného kovu</em> a prohlásilo je za svaté. +A následovníci Zvířete se znovu radovali, naleznuvše v tomto <em>učení</em> nový cíl.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'z <strong>Knihy Mozilly,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..44340b62c1 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Poslechnout +back = Zpět +start = Spustit +stop = Zastavit +forward = Vpřed +speed = Rychlost +selectvoicelabel = Hlas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Výchozí + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c36e8846c6 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zavře tuto zprávu"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Zkontrolovat aktualizace…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Zjistit více"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Více akcí"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7555ea89eb --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Tisk +optionsTabLabelGTK=Předvolby + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Možnosti: +appearanceTitleMac=Vzhled: +pageHeadersTitleMac=Záhlaví: +pageFootersTitleMac=Zápatí: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Možnosti + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorovat _měřítko a zmenšit na rozměr stránky +selectionOnly=Tisknout pouze _výběr +printBGOptions=Tisk pozadí +printBGColors=Tisknout _barvy na pozadí +printBGImages=Tisknout _obrázky na pozadí +headerFooter=Záhlaví a zápatí +left=Vlevo +center=Na střed +right=Vpravo +headerFooterBlank=—prázdno— +headerFooterTitle=Název +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum a čas +headerFooterPage=Strana # +headerFooterPageTotal=Strana # z # +headerFooterCustom=Vlastní… +customHeaderFooterPrompt=Zadejte prosím vlastní text pro záhlaví či zápatí + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Tisknout výběr +summaryShrinkToFitTitle=Na šířku stránky +summaryPrintBGColorsTitle=Tisknout barvy na pozadí +summaryPrintBGImagesTitle=Tisknout obrázky na pozadí +summaryHeaderTitle=Záhlaví +summaryFooterTitle=Zápatí +summaryNAValue=Není +summaryOnValue=Zapnuto +summaryOffValue=Vypnuto diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..717ed709d8 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Obnovení aplikace &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Téměř hotovo…"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6c82a08dc --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zdá se, že jste aplikaci %S nějaký čas nespustili. Chcete ji promazat a začít s čistým štítem? A jen tak mimochodem, vítejte zpět! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zdá se, že jste přeinstalovali aplikaci %S. Chcete ji vyčistit, aby fungovala jako nová? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Obnovit aplikaci %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=O diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0dad245416 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Přidat do slovníku"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "P"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Vrátit přidání do slovníku"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "p"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontrolovat pravopis"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Žádné návrhy nenalezeny)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Jazyky"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Vymazat"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Vyplnit přihlašovací údaje"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Vyplnit heslo"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Vyplnit uživatelské jméno"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Pro tento server nenalezeny žádné přihlašovací údaje)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Zobrazit uložené přihlašovací údaje"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0a95cf721 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Obnovit pořadí sloupců"> + diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b8fb8b293 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Přehrát"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pozastavit"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Vypnout zvuk"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Zapnout zvuk"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Celá obrazovka"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ukončit režim celé obrazovky"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Přehrát na obrazovce"> +<!ENTITY closedCaption.off "Vypnuto"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Ovládání hlasitosti"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Obraz v obraze"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Sledovat jako obraz v obraze"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Přehrávejte videa v popředí a zároveň dělejte v aplikaci &brandShortName; klidně i něco jiného"> + +<!ENTITY error.aborted "Nahrávání videa zastaveno."> +<!ENTITY error.network "Přehrávání videa selhalo z důvodu chyby sítě."> +<!ENTITY error.decode "Video nelze přehrát, protože soubor je poškozen."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Formát nebo typ MIME videa není podporovaný."> +<!ENTITY error.noSource2 "Nebylo nalezeno žádné video s podporovaným formátem a typem MIME."> +<!ENTITY error.generic "Přehrávání videa selhalo z důvodu neznámé chyby."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Toto video se přehrává jako obraz v obraze."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..4775326876 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle=Přejít na řádek +goToLineText=Zadejte číslo řádku +invalidInputTitle=Neplatné zadání +invalidInputText=Zadané číslo řádku je neplatné. +outOfRangeTitle=Řádek nenalezen +outOfRangeText=Zadaný řádek nebyl nalezen. +viewSelectionSourceTitle = Zdrojový kód výběru v DOM + +context_goToLine_label = Přejít na řádek… +context_goToLine_accesskey = n +context_wrapLongLines_label = Zalamovat dlouhé řádky +context_highlightSyntax_label = Zvýrazňovat syntaxi diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cc6e1ed50 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Vítá vás %S +default-last-title=Dokončování %S +default-first-title-mac=Úvod +default-last-title-mac=Závěr diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..1637ba171c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d;d + +downloadErrorAlertTitle=Chyba stahování +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Stahovaný soubor nelze uložit, protože byl zablokován rozšířením %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Stahovaný soubor nelze uložit, protože byl zablokován rozšířením. +downloadErrorGeneric=Nastala neznámá chyba a stahovaný soubor se nepodařilo uložit.\n\nZkuste to prosím znovu. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování jednoho souboru. Opravdu chcete skončit? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete skončit? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování jednoho souboru. Opravdu chcete skončit? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete skončit? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Pokud přejdete do režimu offline, bude zrušeno stahování souboru. Opravdu chcete přejít do režimu offline? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Pokud přejdete do režimu offline, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete přejít do režimu offline? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Pokud zavřete všechna anonymní okna, zruší se jedno aktuální stahování. Opravdu chcete opustit anonymní prohlížení? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Pokud zavřete všechna anonymní okna, zruší se některá (%S) aktuální stahování. Opravdu chcete opustit anonymní prohlížení? +cancelDownloadsOKText=Zrušit stahování +cancelDownloadsOKTextMultiple=Zrušit %S stahování +dontQuitButtonWin=Neskončit +dontQuitButtonMac=Neskončit +dontGoOfflineButton=Zůstat online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Zůstat v anonymním prohlížení + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Velmi rychlé + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bajtů +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Zbývá %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Zbývá %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Zbývá několik vteřin +timeUnknown2=Zbývá neznámý čas + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=zdroj %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=místní soubor + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Včera + +fileExecutableSecurityWarning=„%S“ je spustitelný soubor. Ten může obsahovat viry nebo jiný škodlivý kód, který může poškodit váš počítač. Při spuštění buďte opatrní. Chcete opravdu spustit soubor „%S“? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Otevřít spustitelný soubor? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Stažené soubory diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0eba5c2df8 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Nastavení lze změnit v dialogu Předvolby aplikace &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Nastavení lze změnit v dialogu Možnosti aplikace &brandShortName;."> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..546157ab2b --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Otevíráte soubor:"> +<!ENTITY from.label "z:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Co má &brandShortName; udělat s tímto souborem?"> + +<!ENTITY openWith.label "Otevřít pomocí"> +<!ENTITY openWith.accesskey "O"> +<!ENTITY other.label "Jiná…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Uložit soubor"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Provádět od teď automaticky s podobnými soubory."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "P"> + +<!ENTITY whichIs.label "což je:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Vybrat…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "V"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Procházet…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Chcete tento soubor uložit?"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d086ca4c6b --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otevírání %S +saveDialogTitle=Zadejte název souboru pro uložení… +defaultApp=%S (výchozí) +chooseAppFilePickerTitle=Výběr aplikace +badApp=Aplikace, kterou jste vybrali („%S“) nebyla nalezena. Zkontrolujte název aplikace nebo vyberte jinou aplikaci. +badApp.title=Aplikace nebyla nalezena +badPermissions=Soubor nemohl být uložen, protože nemáte potřebná oprávnění. Vyberte pro uložení jiný adresář. +badPermissions.title=Neplatná oprávnění pro uložení +unknownAccept.label=Uložit soubor +unknownCancel.label=Zrušit +fileType=soubor %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=přenosný formát dokumentů +avifExtHandlerDescription=obrázek AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=přenosný formát dokumentů (PDF) +svgExtHandlerDescription=škálovatelná vektorová grafika (SVG) +webpExtHandlerDescription=obrázek WebP +xmlExtHandlerDescription=rozšiřitelný značkovací jazyk (XML) diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72f26ee068 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Zjistit více…"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcd2d37e04 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=Doplněk %1$S je nekompatibilní s aplikací %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Doplněk %1$S nemohl být ověřen pro použití v aplikaci %2$S a byl zakázán. +notification.unsigned=Doplněk %1$S nemohl být ověřen pro použití v aplikaci %2$S. Používejte ho obezřetně. +notification.unsigned.link=Více informací +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Doplněk %1$S byl zakázán kvůli problémům se zabezpečením nebo stabilitou. +notification.blocked.link=Více informací +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Doplněk %1$S způsobuje bezpečnostní a výkonnostní problémy. +notification.softblocked.link=Více informací +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Je dostupná důležitá aktualizace doplňku %1$S. +notification.outdated.link=Aktualizovat +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Doplněk %1$S je zranitelný a měl by být aktualizován. +notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizovat +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Doplněk %1$S je zranitelný. Používejte ho obezřetně. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Více informací +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Doplněk %1$S bude odinstalován po zavření tohoto panelu. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Při stahování doplňku %1$S nastala chyba. +notification.downloadError.retry=Zkusit znovu +notification.downloadError.retry.tooltip=Zkusí znovu stáhnout tento doplněk +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Při instalaci doplňku %1$S nastala chyba. +notification.installError.retry=Zkusit znovu +notification.installError.retry.tooltip=Zkusí znovu stáhnout a nainstalovat tento doplněk +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S bude brzy nainstalován. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Doplněk %1$S je nekompatibilní s aplikací %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Doplněk %1$S nemohl být ověřen pro použití v aplikaci %2$S a byl zakázán. +details.notification.unsigned=Doplněk %1$S nemohl být ověřen pro použití v aplikaci %2$S. Používejte ho obezřetně. +details.notification.unsigned.link=Více informací +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Doplněk %1$S byl zakázán kvůli problémům se zabezpečením nebo stabilitou. +details.notification.blocked.link=Více informací +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Doplněk %1$S způsobuje bezpečnostní a výkonnostní problémy. +details.notification.softblocked.link=Více informací +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Je dostupná důležitá aktualizace doplňku %1$S. +details.notification.outdated.link=Aktualizovat +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Doplněk %1$S je zranitelný a měl by být aktualizován. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizovat +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Doplněk %1$S je zranitelný. Používejte ho obezřetně. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Více informací +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Doplněk %1$S bude odinstalován po zavření tohoto panelu. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S bude brzy nainstalován. + +type.extension.name=Rozšíření +type.themes.name=Motivy vzhledu +type.locale.name=Jazyky +type.plugin.name=Zásuvné moduly +type.dictionary.name=Slovníky +type.service.name=Služby +type.legacy.name=Zastaralá rozšíření +type.unsupported.name=Nepodporováno + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Přizpůsobte si aplikaci %S +listHeading.extension=Správa rozšíření +listHeading.shortcuts=Správa klávesových zkratek pro rozšíření +listHeading.theme=Správa vzhledů +listHeading.plugin=Správa zásuvných modulů +listHeading.locale=Správa jazyků +listHeading.dictionary=Správa slovníků + +searchLabel.extension=Najít další rozšíření +searchLabel.theme=Najít další vzhledy diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25a3ad33bb --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Vybrat jinou aplikaci"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Vybrat…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V"> +<!ENTITY accept "Otevřít odkaz"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1e4780cd2 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Spustit aplikaci +protocol.description=Tento odkaz potřebuje být otevřen aplikací. +protocol.choices.label=Odeslat do: +protocol.checkbox.label=Zapamatovat si tuto volbu pro odkazy typu %S. +protocol.checkbox.accesskey=P +protocol.checkbox.extra=Toto lze změnit v nastavení aplikace %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Vypnuto v anonymních oknech + +choose.application.title=Jiná aplikace… diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..565f618cc2 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Restartovat aplikaci %S +restartMessageNoUnlocker2=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro její používání nejprve ukončete její původní proces, restartujte svůj systém nebo použijte jiný profil aplikace. +restartMessageUnlocker=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro otevření nového okna nejprve ukončete její starý proces. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Současně otevřena může být pouze jedna kopie aplikace %S. +restartMessageUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Běžící kopie aplikace %S bude ukončena z důvodů otevření této kopie. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: „%S“ - Cesta: „%S“ + +pleaseSelectTitle=Volba profilu +pleaseSelect=Zvolte prosím profil, se kterým se má %S spustit nebo vytvořte nový. + +renameProfileTitle=Přejmenování profilu +renameProfilePrompt=Přejmenovat profil „%S“ na: + +profileNameInvalidTitle=Neplatný název profilu +profileNameInvalid=Název profilu „%S“ není povolen. + +chooseFolder=Vyberte složku s profilem +profileNameEmpty=Prázdný název profilu není povolen. +invalidChar=Znak „%S“ není platným znakem v názvu profilu. Zvolte prosím jiný název. + +deleteTitle=Smazání profilu +deleteProfileConfirm=Smazání profilu odebere profil ze seznamu dostupných profilů. Tuto operaci nelze vrátit zpět.\nMůžete také smazat soubory s daty z profilu, včetně nastavení, certifikátů a ostatních uživatelských dat. Tato volba smaže adresář „%S“ a operaci rovněž nelze vrátit zpět.\nChcete smazat také soubory s daty uloženými v profilu? +deleteFiles=Smazat soubory +dontDeleteFiles=Nemazat soubory + +profileCreationFailed=Profil nelze vytvořit. Pravděpodobně není možné do vybrané složky zapisovat. +profileCreationFailedTitle=Vytvoření profilu selhalo +profileExists=Profil s tímto názvem už existuje. Zvolte prosím jiný název. +profileFinishText=Klepnutím na tlačítko Dokončit vytvoříte nový profil. +profileFinishTextMac=Klepnutím na tlačítko Hotovo vytvoříte nový profil. +profileMissing=Profil aplikace %S nelze nahrát. Pravděpodobně chybí nebo je nedostupný. +profileMissingTitle=Chybějící profil +profileDeletionFailed=Profil nelze smazat, protože může být používán. +profileDeletionFailedTitle=Smazání profilu selhalo + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Původní data aplikace %S + +flushFailTitle=Změny nebyly uloženy +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Další kopie aplikace %1$S změnila tento profil. Před provedením dalších změn aplikaci %2$S restartujte. +flushFailMessage=Kvůli neočekávané chybě se nepodařilo vaše změny uložit. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Restartovat aplikaci %S +flushFailExitButton=Ukončit diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d1d72ebc5 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, děkuji +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Restartovat později +restartLaterButton.accesskey=s +restartNowButton=Restartovat aplikaci %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalace selhala + +installSuccess=Aktualizace byla úspěšně nainstalována +installPending=Odložená instalace +patchApplyFailure=Aktualizaci se nepodařilo nainstalovat (chyba při aplikování změn) +elevationFailure=Pro instalaci této aktualizace nemáte dostatečná oprávnění. Kontaktujte prosím správce vašeho systému. + +check_error-200=Neplatný aktualizační XML soubor (200) +check_error-403=Přístup zamítnut (403) +check_error-404=Aktualizační XML soubor nebyl nalezen (404) +check_error-500=Vnitřní chyba serveru (500) +check_error-2152398849=Nastala neznámá chyba +check_error-2152398861=Spojení odmítnuto +check_error-2152398862=Čas pro spojení vypršel +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Jste v režimu offline (přejděte do režimu online) +check_error-2152398867=Přístup na port odmítnut +check_error-2152398868=Nebyla přijata žádná data (zkuste to prosím znovu) +check_error-2152398878=Aktualizační server nenalezen (zkontrolujte připojení k internetu) +check_error-2152398890=Proxy server nenalezen (zkontrolujte připojení k internetu) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Jste v režimu offline (přejděte do režimu online) +check_error-2152398919=Přenos dat byl přerušen (zkuste to prosím znovu) +check_error-2152398920=Proxy server odmítl spojení +check_error-2153390069=Platnost certifikátu serveru vypršela (opravte prosím nastavení data ve vašem systému, pokud není správné) +check_error-verification_failed=Nepodařilo se ověřit neporušenost aktualizace +check_error-move_failed=Nepodařilo se připravit instalaci aktualizace diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..49bb68687e --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Použít Správce hesel pro uložení tohoto hesla. +savePasswordTitle = Potvrzení +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Chcete, aby si aplikace %1$S tyto přihlašovací údaje pro server %2$S uložila? +saveLoginMsgNoUser = Chcete, aby aplikace %1$S uložila toto heslo pro %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Uložit +saveLoginButtonAllow.accesskey = U +saveLoginButtonDeny.label = Neukládat +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nikdy neukládat +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Chcete aktualizovat tyto přihlašovací údaje? +updateLoginMsgNoUser = Chcete aktualizovat toto heslo? +updateLoginMsgAddUsername = Chcete k uloženému heslu přidat i uživatelské jméno? +updateLoginButtonText = Aktualizovat +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = Neaktualizovat +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Odstranit uložené přihlašovací údaje +updateLoginButtonDelete.accesskey = r +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Chcete si pamatovat heslo pro „%1$S“ na %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Chcete si pamatovat heslo na %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Žádné uživatelské jméno +togglePasswordLabel=Zobrazit heslo +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = Teď &ne +neverForSiteButtonText = Ni&kdy na tomto serveru +rememberButtonText = &Zapamatovat +passwordChangeTitle = Potvrzení změny hesla +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Chcete aktualizovat uložené heslo pro „%S“? +updatePasswordMsgNoUser = Chcete aktualizovat uložené heslo? +userSelectText2 = Vyberte přihlašovací údaje, které chcete aktualizovat: +loginsDescriptionAll2=Ve vašem počítači jsou uložené přihlašovací údaje pro následující servery. + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Použít bezpečně vygenerované heslo +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S si toto heslo pro tento server uloží. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Bez uživatelského jména + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z tohoto serveru + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Toto připojení není zabezpečeno. Zadané přihlašovací údaje mohou být vyzrazeny. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Zjistit více + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Zobrazit uložené přihlašovací údaje diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..eabf5cca75 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Nabídka záložek +BookmarksToolbarFolderTitle=Lišta záložek +OtherBookmarksFolderTitle=Ostatní záložky +TagsFolderTitle=Štítky +MobileBookmarksFolderTitle=Záložky z mobilu + +OrganizerQueryHistory=Historie +OrganizerQueryDownloads=Stahování +OrganizerQueryAllBookmarks=Všechny záložky + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Dnes +finduri-AgeInDays-is-1=Včera +finduri-AgeInDays-is=Před %S dny +finduri-AgeInDays-last-is=Posledních %S dnů +finduri-AgeInDays-isgreater=Starší než %S dnů +finduri-AgeInMonths-is-0=Tento měsíc +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starší než %S měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(místní soubor) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c92bf8b1a4 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Pro spuštění zásuvného modulu klepněte zde."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Spustit zásuvný modul."> +<!ENTITY checkForUpdates "Zkontrolovat aktualizace…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Tento zásuvný modul byl z důvodů vaší ochrany zablokován."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Skrýt zásuvný modul"> +<!ENTITY managePlugins "Spravovat zásuvné moduly…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre "Pro opakování "> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "znovu načtěte stránku"> +<!ENTITY reloadPlugin.post "."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Odeslat hlášení o pádu"> +<!ENTITY report.submitting "Odesílání hlášení…"> +<!ENTITY report.submitted "Hlášení o pádu odesláno."> +<!ENTITY report.disabled "Hlášení o pádech je zakázáno."> +<!ENTITY report.failed "Odeslání selhalo."> +<!ENTITY report.unavailable "Není dostupné žádné hlášení."> +<!ENTITY report.comment "Přidat komentář (komentáře jsou veřejně dostupné)"> +<!ENTITY report.pageURL "Zahrnout URL adresu stránky"> + +<!ENTITY plugin.file "Soubor"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Typy MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Povolit chráněný režim Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blokovat nebezpečný a dotěrný obsah"> diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..9eaa7a2a95 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Přidat vyhledávač +addEngineConfirmation=Přidat „%S“ mezi vyhledávače dostupné ve vyhledávacím poli?\n\nZdroj: %S +addEngineAsCurrentText=&Nastavit jako aktuální vyhledávač +addEngineAddButtonLabel=Přidat + +error_loading_engine_title=Chyba stahování +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=Aplikace %S nemohla stáhnout vyhledávač z %S +error_duplicate_engine_msg=Aplikace %S nemohla nainstalovat vyhledávač z „%S“, protože už existuje jiný se stejným názvem. + +error_invalid_engine_title=Chyba instalace +error_invalid_format_title=Neplatný formát +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=Aplikace %1$S nemohla nainstalovat vyhledávač z %2$S |