diff options
Diffstat (limited to 'l10n-da/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1084 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..52c5702290 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Indlæser… +aboutReader.loadError=Indlæsning af artikel fra side mislykkedes + +aboutReader.colorScheme.light=Lys +aboutReader.colorScheme.dark=Mørk +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minutter + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutter;#1-#2 minutter + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Luk læsevisning +aboutReader.toolbar.typeControls=Indstillinger + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Gem til %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Færdig +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Åbn læsevisning +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Luk læsevisning +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Formindsk skriftstørrelsen +aboutReader.toolbar.plus = Forøg skriftstørrelsen +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Formindsk indholdets bredde +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Forøg indholdets bredde +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Formindsk linjeafstanden +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Forøg linjeafstanden +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Lyst farveskema +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Mørkt farveskema +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepia farveskema diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..47626036cd --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-undersøgelser +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive undersøgelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Afsluttede undersøgelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivt + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Fuldført + +updateButtonWin = Opdater indstillinger +updateButtonUnix = Opdater indstillinger +learnMore = Læs mere +noStudies = Du har ikke deltaget i nogen undersøgelser +disabledList = Dette er en liste over undersøgelser, du har deltaget i. Ingen nye undersøgelser vil blive afviklet. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Hvad er nu det her? %S kan installere og afvikle undersøgelser. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersøgelse sætter indstillingen %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c20d3a09b --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC-dele +cannot_retrieve_log = Kan ikke hente WebRTC-logdata + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = Side gemt som: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = gem about:webrtc som + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = trace-log kan findes her: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = debug-tilstand er aktiveret, trace-log findes her: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC-logning +aec_logging_off_state_label = Start AEC-logning +aec_logging_on_state_label = Stop AEC-logning +aec_logging_on_state_msg = AEC-logning er aktiveret (tal med opringeren i nogle minutter og deaktivér så logningen) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = log-filer kan findes her: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection-ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokal SDP +remote_sdp_heading = Fjern-SDP + +sdp_history_heading = SDP-historik +sdp_parsing_errors_heading = SDP-fortolkningsfejl +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Sæt %1$S ved tidsstempel %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Tidsstempel %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Offer +answer = Answer + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP-statistikker + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE-tilstand +ice_stats_heading = ICE-statistikker +ice_restart_count_label = ICE-genstarter +ice_rollback_count_label = ICE-tilbagerulninger +ice_pair_bytes_sent = Bytes sent +ice_pair_bytes_received = Bytes modtaget +ice_component_id = Komponent-ID + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Gennemsnitlig bitrate +avg_framerate_label = Gennemsnitlig framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokal +typeRemote = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nomineret + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Valgt + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Trickled kandidater (ankommet efter answer) er fremhævet med %S +trickle_highlight_color_name2 = blåt + +save_page_label = Gem side +debug_mode_msg_label = Debug-tilstand +debug_mode_off_state_label = Start debug-tilstand +debug_mode_on_state_label = Stop debug-tilstand +stats_heading = Sessionsstatistik +stats_clear = Ryd historik +log_heading = Forbindelses-log +log_clear = Ryd log +log_show_msg = vis log +log_hide_msg = skjul log +connection_closed = lukket +local_candidate = Lokal kandidat +remote_candidate = Fjern-kandidat +raw_candidates_heading = Alle raw-kandidater +raw_local_candidate = Raw lokale kandidater +raw_remote_candidate = Raw fjern-kandikater +raw_cand_show_msg = vis raw-kandidater +raw_cand_hide_msg = skjul raw-kandidater +priority = Prioritet +fold_show_msg = vis detaljer +fold_show_hint = klik for at udvide denne sektion +fold_hide_msg = skjul detaljer +fold_hide_hint = klik for at sammenklappe denne sektion +dropped_frames_label = Droppede frames +discarded_packets_label = Kasserede pakker +decoder_label = Dekoder +encoder_label = Koder +received_label = Modtaget +packets = pakker +lost_label = Tabt +jitter_label = Jitter +sent_label = Sendt + +show_tab_label = Vis faneblad + +frame_stats_heading = Statistik for video-ramme +n_a = Ikke tilgængelig +width_px = Bredde (px) +height_px = Højde (px) +consecutive_frames = Sammenhængende rammer +time_elapsed = Forløbet tid (s) +estimated_framerate = Estimeret framerate +rotation_degrees = Rotation (grader) +first_frame_timestamp = Tidsstempel for modtagelse af første frame +last_frame_timestamp = Tidsstempel for modtagelse af sidste frame +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Lokalt modtagende SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Fjernt sendende SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Angivet +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Ikke angivet +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = WebRTC-indstillinger sat af brugeren + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Anslået båndbredde +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Spor-identifikator +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Båndbredde for afsendelse (bytes/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Båndbredde for modtagelse (bytes/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maksimal padding (bytes/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Pacer-forsinkelse ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT ms + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..082d9d4b41 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Ingen programmer blev fundet for denne filtype."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Gennemse…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Åbn med:"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..b694ac91e9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Søg med %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Søg med %S i et privat vindue + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Søg i et privat vindue + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Skift til faneblad + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Besøg + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c34a2d286 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sikkerhedsadvarsel +formPostSecureToInsecureWarning.message = De indtastede data vil blive sendt over en usikker forbindelse, og kan potentielt læses af uvedkommende.\n\n Er du sikker på, at du vil sende? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsæt diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c824f8ebe0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Tegnkodning"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..158ef4facf --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Tegnkodning +charsetMenuAutodet = Find automatisk +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = s +charsetMenuAutodet.off = (slået fra) +charsetMenuAutodet.off.key = s +charsetMenuAutodet.ru = Russisk +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrainsk +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = s +_autodetect_all = Automatisk +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = V +windows-1252 = Vestlig + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabisk (Windows) +ISO-8859-6 = Arabisk (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltisk (Windows) +ISO-8859-4 = Baltisk (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = e +windows-1250 = Central-europæisk (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Central-europæisk (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = f +gbk.bis = Kinesisk, forenklet + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Kinesisk, traditionelt + +# Cyrillic +windows-1251.key = y +windows-1251 = Kyrillisk (Windows) +ISO-8859-5 = Kyrillisk (ISO) +KOI8-R = Kyrillisk (KOI8-R) +KOI8-U = Kyrillisk (KOI8-U) +IBM866 = Kyrillisk (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = y +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Kyrillisk + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Græsk (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Græsk (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebræisk +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Visuelt hebræisk + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japansk + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreansk + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thai + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Tyrkisk + +# Vietnamese +windows-1258.key = m +windows-1258 = Vietnamesisk + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8cb92c3a7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Brugernavn:"> +<!ENTITY editfield1.label "Adgangskode:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopier"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Marker alt"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9ed2182ff --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Advarsel +Confirm=Godkend +ConfirmCheck=Godkend +Prompt=Spørg +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Godkendelse påkrævet - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Adgangskode påkrævet - %S +Select=Marker +OK=OK +Cancel=Annuller +Yes=&Ja +No=&Nej +Save=&Gem +Revert=G&endan +DontSave=Gem &ikke +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-applikation] +ScriptDlgHeading=Siden på %S siger: +ScriptDialogLabel=Fjern denne sides mulighed for at oprette flere dialogbokse +ScriptDialogPreventTitle=Bekræft indstilling for dialogbokse + +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm2, EnterLoginForProxy2): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S beder om brugernavn og adgangskode.\n\nWebstedet siger: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Proxy'en %2$S beder om brugernavn og adgangskode.\n\nWebstedet siger: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=Indtast brugernavn og adgangskode for %1$S. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S beder dig indtaste dit brugernavn og din adgangskode.\n\nADVARSEL: Din adgangskode sendes ikke til det websted, du er på, men til et andet websted! +EnterPasswordFor=Indtast adgangskode for %1$S på %2$S diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dc6abd813 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gem billede +SaveMediaTitle=Gem medie +SaveVideoTitle=Gem video +SaveAudioTitle=Gem lyd +SaveLinkTitle=Gem som +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webside, komplet +WebPageHTMLOnlyFilter=Webside, kun HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webside, kun XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webside, kun SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webside, kun XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S-filer diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..626d8175c3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Timer"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutter"> +<!ENTITY time.second.label "Sekunder"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekunder"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "åååå"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "År"> +<!ENTITY date.month.label "Måned"> +<!ENTITY date.day.label "Dag"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Ryd"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee9869bd80 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annuller +button-help=Hjælp +button-disclosure=Flere oplysninger +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93dded050c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Annuller"> + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2d54b59c0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Find"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Find næste"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..9cd2e5feed --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Politikken mangler et påkrævet '%S'-direktiv + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = '%1$S'-direktivet indeholder et forbudt %2$S-nøgleord + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = '%1$S'-direktivet indeholder en forbudt %2$S: protokolkilde + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protokollen kræver en vært i '%1$S'-direktiver + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S' skal indeholde kilden %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: kilder med jokertegn i '%1$S'-direktiver skal indeholde mindst ét ikke-generisk sub-domæne (fx *.eksempel.dk i stedet for *.dk) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Afinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Udvidelsen "%S" beder om at blive afinstalleret. Hvad vil du gøre? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Afinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behold + +saveaspdf.saveasdialog.title = Gem som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Udvidelsen %S har ændret den side du ser, når du åbner et nyt faneblad +newTabControlled.learnMore = Læs mere + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Udvidelsen %S har ændret den side du ser, når du åbner din startside og nye vinduer. +homepageControlled.learnMore = Læs mere + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Udvidelsen %1$S skjuler nogle af dine faneblade. Du kan stadig tilgå alle dine faneblade fra %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Læs mere diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..edfc9e1db9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Afslut +quitMenuitem.key=Q diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..bae107ed41 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE +# --do not localize the extensions, only the titles +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Billedfiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Programmer +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +formatLabel=Format: diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..76997e7ebd --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Der blev ikke fundet noget +WrappedToTop=Bunden af siden blev nået, fortsatte fra toppen. +WrappedToBottom=Toppen af siden blev nået, fortsatte fra bunden. +NormalFind=Find på siden +FastFind=Hurtig søgning +FastFindLinks=Hurtig søgning (kun links) +CaseSensitive=(Versalfølsom) +MatchDiacritics=(Diakritiske tegn) +EntireWord=(Kun hele ord) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 af #2 forekomst;#1 af #2 forekomster +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mere end #1 forekomst;Mere end #1 forekomster diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..967e4bd520 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Standard +extension.default-theme@mozilla.org.description=Et tema med samme farveskema som styresystemet. + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..1bee3a34c7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,14 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} +dialog#advancedScripts { + width: 35em !important; +} diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..402f5fdf96 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=da, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6398e58527 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil op +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil højre +VK_PAGE_UP=Side op +VK_PAGE_DOWN=Side ned +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tabulator +VK_BACK=Tilbage +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bbf5cf486 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozillas Bog, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Bæstet har <em>skiftet ham</em> og har studeret <em>tid</em> og <em>rum</em> og <em>lys</em> og <em>strømmen</em> af energi gennem universet. Fra sine studier skabte bæstet nye strukturer af <em>oxideret metal</em> og kundgjorde deres herligheder. Bæstets følgere frydede sig, for i disse <em>lærdomme</em> fandt de nye mål.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'fra <strong>Mozillas Bog,</strong> 11:14'> + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..03a99a36fb --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Lyt +back = Tilbage +start = Start +stop = Stop +forward = Frem +speed = Hastighed +selectvoicelabel = Stemme: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37f650598c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Luk denne besked"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Søg efter opdateringer…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Læs mere"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Flere handlinger"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f1197e2c9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Udskriv +optionsTabLabelGTK=Indstillinger + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Egenskaber: +appearanceTitleMac=Udseende: +pageHeadersTitleMac=Sidehoveder: +pageFootersTitleMac=Sidefødder: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Indstillinger + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Ignorer skalering og formindsk til sidebredde +selectionOnly=Udskriv kun _markering +printBGOptions=Udskriv baggrund +printBGColors=Udskriv baggrunds_farve +printBGImages=Udskriv baggrunds_billede +headerFooter=Sidehoved og -fod +left=Venstre +center=I midten +right=Højre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=Adresse +headerFooterDate=Dato/klokkeslæt +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # af # +headerFooterCustom=Brugerdefineret… +customHeaderFooterPrompt=Indtast venligst din egen sidehoved/-fod tekst + +summarySelectionOnlyTitle=Udskriv markering +summaryShrinkToFitTitle=Skaler til side +summaryPrintBGColorsTitle=Udskriv baggrundsfarve +summaryPrintBGImagesTitle=Udskriv baggrundsbillede +summaryHeaderTitle=Sidehoveder +summaryFooterTitle=Sidefødder +summaryNAValue=Ikke tilgængelig +summaryOnValue=Til +summaryOffValue=Fra diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd1cda9069 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Nulstil &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Næsten færdig…"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..244e2aae2e --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ud som om, du ikke har brugt %S i et stykke tid. Vil du nulstille for at starte med en frisk profil? For øvrigt, velkommen tilbage! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Det ser ud som om, du har geninstalleret %S. Skal vi rydde op, så du får en frisk start? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Nulstil %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=N diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d10584778c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Føj til ordbog"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "ø"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Fortryd tilføjelse til ordbog"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ø"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Stavekontrol"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "t"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(ingen staveforslag)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Sprog"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "p"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Ryd"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Udfyld login"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Udfyld adgangskode"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Udfyld brugernavn"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Ingen login-forslag)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Vis gemte logins"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..03e37ad13d --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Gendan kolonnesortering"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f3ad07508 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Afspil"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pause"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Slå lyd fra"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Slå lyd til"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Fuld skærm"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Afslut fuld skærm"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Cast til skærm"> +<!ENTITY closedCaption.off "Slået fra"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Lydstyrke"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Billede-i-billede"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Se billede-i-billede"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Afspil videoer i forgrunden, mens du gør andre ting i &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Indlæsning af video stoppet."> +<!ENTITY error.network "Afspilning af video stoppet på grund af en netværksfejl."> +<!ENTITY error.decode "Videoen kan ikke afspilles fordi filen er ødelagt."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Videoformat eller MIME-type understøttes ikke."> +<!ENTITY error.noSource2 "Ingen videokilde med understøttet MIME-type fundet."> +<!ENTITY error.generic "Afspilning af video stoppet på grund af ukendt fejl."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Denne video afspilles i tilstanden billede-i-billede."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa9b87a02a --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle =Gå til linje +goToLineText =Indtast linjenummer +invalidInputTitle =Ugyldig indput +invalidInputText =Det indtastede linjenummer er ugyldigt. +outOfRangeTitle =Linje ikke fundet +outOfRangeText =Den angivne linje kunne ikke findes +viewSelectionSourceTitle = DOM kilde til markeret + +context_goToLine_label = Gå til linje… +context_goToLine_accesskey =G +context_wrapLongLines_label = Ombryd lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntaksfremhævning diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..92b1219879 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkommen til %S +default-last-title=Færdiggør %S +default-first-title-mac=Introduktion +default-last-title-mac=Konklusion + |