summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-de/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-de/calendar/chrome/lightning/lightning.properties')
-rw-r--r--l10n-de/calendar/chrome/lightning/lightning.properties231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-de/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34b7b57b97
--- /dev/null
+++ b/l10n-de/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ein integrierter Kalender für einige E-Mail-Programme
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Kalender-Projekt
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Aufgaben
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalender
+tabTitleTasks=Aufgaben
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Termineinladung
+imipHtml.summary=Titel:
+imipHtml.location=Ort:
+imipHtml.when=Wann:
+imipHtml.organizer=Organisator:
+imipHtml.description=Beschreibung:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Anhänge:
+imipHtml.comment=Kommentar:
+imipHtml.attendees=Teilnehmer:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Verknüpfter Link:
+imipHtml.canceledOccurrences=Abgesagte Ereignisse:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Geänderte Ereignisse:
+imipHtml.newLocation=Neuer Ort: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(übertragen von %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(übertragen an %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S leitet den Termin.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nimmt an dem Termin nicht teil.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist freiwillig.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist notwendig.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat die Teilnahme zugesagt.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat die Teilnahme abgesagt.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat die Teilnahme an %2$S übertragen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S muss noch antworten.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (Gruppe)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (Ressource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Raum)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Termin wurde zum Kalender hinzugefügt.
+imipCanceledItem2=Termin wurde vom Kalender gelöscht.
+imipUpdatedItem2=Termin wurde aktualisiert.
+imipBarCancelText=Diese Nachricht enthält eine Terminabsage.
+imipBarCounterErrorText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer Einladung, die nicht verarbeitet werden kann.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer älteren Version der Einladung.
+imipBarCounterText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer Einladung.
+imipBarDisallowedCounterText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag, obwohl Sie Gegenvorschläge für diesen Termin verboten haben.
+imipBarDeclineCounterText=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf Ihren Gegenvorschlag.
+imipBarRefreshText=Diese Nachricht bittet um eine Terminaktualisierung.
+imipBarPublishText=Diese Nachricht enthält einen Termin.
+imipBarRequestText=Diese Nachricht enthält eine Termineinladung.
+imipBarSentText=Diese Nachricht enthält einen gesendeten Termin.
+imipBarSentButRemovedText=Diese Nachricht enthält einen gesendeten Termin, der sich nicht mehr in Ihrem Kalender befindet.
+imipBarUpdateText=Diese Nachricht enthält eine Aktualisierung für einen vorhandenen Termin.
+imipBarUpdateMultipleText=Diese Nachricht enthält Aktualisierungen für mehrere vorhandene Termine.
+imipBarUpdateSeriesText=Diese Nachricht enthält eine Aktualisierung für eine vorhandene Terminreihe.
+imipBarAlreadyProcessedText=Diese Nachricht enthält einen Termin, der bereits verarbeitet wurde.
+imipBarProcessedNeedsAction=Diese Nachricht enthält einen Termin, auf den Sie noch nicht geantwortet haben.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Diese Nachricht enthält mehrere Termine, auf die Sie noch nicht geantwortet haben.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Diese Nachricht enthält eine Terminreihe, auf die Sie noch nicht geantwortet haben.
+imipBarReplyText=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf eine Einladung.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf einen Termin, der sich nicht in Ihrem Kalender befindet.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf einen Termin, der am %1$S aus Ihrem Kalender entfernt wurde.
+imipBarUnsupportedText=Diese Nachricht enthält einen Termin, der mit dieser Version von Lightning nicht verarbeitet werden kann.
+imipBarUnsupportedText2=Diese Nachricht enthält einen Termin, der mit dieser Version von %1$S nicht verarbeitet werden kann.
+imipBarProcessingFailed=Bearbeiten der Nachricht fehlgeschlagen. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Diese Nachricht enthält Informationen zu einem Termin. Aktivieren Sie einen Kalender, um sie zu verarbeiten.
+imipBarNotWritable=Kein Kalender mit Schreibrechten für Einladungen eingerichtet, bitte die Kalendereigenschaften überprüfen.
+imipSendMail.title=E-Mail-Benachrichtigung
+imipSendMail.text=Möchten Sie nun die Benachrichtigungs-E-Mail versenden?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 und Outlook 2002/XP unterstützen.
+imipNoIdentity=Keine
+imipNoCalendarAvailable=Es sind keine Kalender mit Schreibrechten verfügbar.
+
+itipReplySubject=Antwort Termineinladung: %1$S
+itipReplySubject2=Einladungsantwort: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S hat Ihre Termineinladung akzeptiert.
+itipReplySubjectAccept2=Akzeptiert: %1$S
+itipReplyBodyDecline=%1$S hat Ihre Termineinladung abgelehnt.
+itipReplySubjectDecline2=Einladung abgelehnt: %1$S
+itipReplySubjectAccept=Antwort Termineinladung (Akzeptiert): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Antwort Termineinladung (Abgelehnt): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Antwort Termineinladung (Vorläufig): %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Vorläufig: %1$S
+itipRequestSubject=Termineinladung: %1$S
+itipRequestSubject2=Einladung: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Aktualisierte Termineinladung: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Aktualisiert: %1$S
+itipRequestBody=%1$S hat Sie zu %2$S eingeladen
+itipCancelSubject=Termin abgesagt: %1$S
+itipCancelSubject2=Abgesagt: %1$S
+itipCancelBody=%1$S hat diesen Termin abgesagt: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S hat einen Gegenvorschlag für « %2$S » gemacht:
+itipDeclineCounterBody=%1$S hat Ihren Gegenvorschlag für « %2$S » abgelehnt.
+itipDeclineCounterSubject=Gegenvorschlag abgelehnt: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Dieses Ereignis haben Sie kürzlich gelöscht, sind Sie sicher, dass Sie diese Einladung verarbeiten möchten?
+confirmProcessInvitationTitle=Einladung verarbeiten?
+
+invitationsLink.label=Einladungen: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Die für %1$S benötigte binäre Komponente konnte nicht geladen werden, da vermutlich nicht zueinander passende Versionen verwendet werden. Aktuell haben Sie %1$S %2$S installiert, sollten aber eine Version aus der %3$Ser-Serie verwenden.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Die für %1$S benötigte binäre Komponente konnte nicht geladen werden, da vermutlich nicht zueinander passende Versionen verwendet werden. Sie verwenden %2$S %3$S zusammen mit %1$S %4$S. Bitte besuchen Sie https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions für Details.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Nicht passende %1$S-Version
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=Durch die Integration der Erweiterung %2$S enthält %1$S nun Kalenderfunktionen.
+integrationLearnMoreButton=Mehr erfahren
+integrationLearnMoreAccessKey=M
+integrationOptOutButton=Deaktivieren
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=Behalten
+integrationKeepItAccessKey=B
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S wird mit dem nächsten Neustart von %2$S entfernt. Sie können die Erweiterung mit Hilfe der Add-on-Verwaltung jederzeit wieder hinzufügen.
+integrationRestartButton=Jetzt neu starten
+integrationRestartAccessKey=n
+integrationUndoButton=Rückgängig
+integrationUndoAccessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Falls dieser Kalender zum Speichern von Einladungen von oder an andere Personen verwendet wird, sollte ihm unten eine E-Mail-Adresse zugewiesen werden.