diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-de/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 112 |
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0d19cb658 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailWizard.title "Bestehende E-Mail-Adresse einrichten"> +<!ENTITY emailWizard.caption "Richten Sie Ihre derzeitige E-Mail-Adresse ein."> +<!ENTITY name.label "Ihr Name:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY fullname.placeholder "Ihr vollständiger Name"> +<!ENTITY name.text "Ihr Name, wie er anderen Personen gezeigt wird"> +<!ENTITY name.error "Bitte geben Sie Ihren Namen ein"> +<!ENTITY email.label "E-Mail-Adresse:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY email3.placeholder "Ihre E-Mail-Adresse"> +<!ENTITY email.text "Bestehende E-Mail-Adresse"> +<!ENTITY email.error "Ungültige E-Mail-Adresse"> +<!ENTITY password.label "Passwort:"> +<!ENTITY password.accesskey "P"> +<!ENTITY password.placeholder "Passwort"> +<!ENTITY password.text "Freiwillig, wird zur Bestätigung des Benutzernamens verwendet"> +<!ENTITY password.toggle "Passwortanzeige umschalten"> +<!ENTITY rememberPassword.label "Passwort speichern"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "P"> +<!ENTITY usernameEx.label "Ihr Benutzername:"> +<!ENTITY usernameEx.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. --> +<!ENTITY usernameEx.placeholder "IHREDOMÄNE\ihrbenutzername"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. --> +<!ENTITY usernameEx.text "Domänen-Anmeldung"> + +<!ENTITY protocol.label "Protokoll:"> +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (Nachrichten auf dem Server speichern)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (Nachrichten auf diesem Computer speichern)"> + +<!ENTITY manualConfigTable.summary "Server-Einstellungen"> +<!ENTITY incoming.label "Posteingangs-Server:"> +<!ENTITY incomingColumn.label "Posteingangs-Server:"> +<!ENTITY outgoing.label "Postausgangs-Server:"> +<!ENTITY outgoingColumn.label "Postausgangs-Server:"> +<!ENTITY username.label "Benutzername:"> +<!ENTITY serverRow.label "Server:"> +<!ENTITY portRow.label "Port:"> +<!ENTITY sslRow.label "SSL:"> +<!ENTITY auth.label "Authentifizierung"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP3"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange.label "Exchange"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "Automatisch erkennen"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "Keine Verbindungssicherheit"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange-hostname.label "Exchange-Server:"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "Erweiterte Einstellungen"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "E"> +<!ENTITY cancel.label "Abbrechen"> +<!ENTITY cancel.accesskey "A"> +<!ENTITY continue.label "Weiter"> +<!ENTITY continue.accesskey "W"> +<!ENTITY stop.label "Stopp"> +<!ENTITY stop.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual edit mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "Erneut testen"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t"> +<!ENTITY manual-config.label "Manuell einrichten…"> +<!ENTITY manual-config.accesskey "M"> +<!ENTITY open-provisioner.label "Neue E-Mail-Adresse erhalten…"> +<!ENTITY open-provisioner.accesskey "u"> + + +<!ENTITY get-help.label "Hilfe erhalten"> +<!ENTITY get-help.accesskey "H"> + + +<!ENTITY warning.label "Warnung!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "Posteingangs-Einstellungen:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "Postausgangs-Einstellungen:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "Technische Details"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "Ich verstehe die Risiken."> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "Fertig"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "F"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "Einstellungen ändern"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "n"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; kann Ihre Nachrichten mit den gewählten Einstellungen abrufen. Sie sollten jedoch Ihren Administrator oder Anbieter des E-Mail-Diensts wegen dieser mangelhaften Verbindungsmöglichkeit kontaktieren. Lesen Sie in der Thunderbird-FAQ für weitere Informationen."> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Warnung! Dies ist ein unsicherer Server."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Klicken Sie auf den Kreis für weitere Details."> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Ihre E-Mails und Passwörter werden unverschlüsselt übertragen. Beides könnte daher einfach von Dritten gelesen werden. &brandShortName; kann Ihre Nachrichten abrufen, aber Sie sollten Ihren Anbieter des E-Mail-Diensts kontaktieren, ob eine gesicherte Serververbindung möglich ist."> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "Der Server verwendet ein Zertifikat, dem nicht vertraut werden kann. Daher kann man nicht sicher sein, dass niemand die Datenübertragung zwichen &brandShortName; und dem Server abfängt. &brandShortName; kann Ihre Nachrichten abrufen, aber Sie sollten Ihren Anbieter des E-Mail-Diensts dazu auffordern die Server mit einem gültigen Zertifikat zu konfigurieren."> +<!ENTITY secureServer.description "Glückwunsch! Dies ist eine gesicherte Serververbindung."> |