diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties')
-rw-r--r-- | l10n-de/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-de/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0624c7ee38 --- /dev/null +++ b/l10n-de/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Feed wird überprüft… +subscribe-cancelSubscription=Soll das Abonnement des aktuellen Feeds wirklich abgebrochen werden? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Einen Feed abonnieren… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Dieser Feed ist bereits abonniert. +subscribe-errorOpeningFile=Die Datei konnte nicht geöffnet werden. +subscribe-feedAdded=Feed hinzugefügt +subscribe-feedUpdated=Feed aktualisiert. +subscribe-feedMoved=Feed-Abonnement verschoben. +subscribe-feedCopied=Feed-Abonnement kopiert. +subscribe-feedRemoved=Feed-Abonnement entfernt. +subscribe-feedNotValid=Die Feed-URL ist kein gültiger Feed. +subscribe-feedVerified=Die Feed-URL wurde verifiziert. +subscribe-networkError=Die Feed-URL wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie den Namen und versuchen Sie es erneut. +subscribe-noAuthError=Die Feed-URL ist nicht authorisiert. +subscribe-loading=Laden, bitte warten… + +subscribe-OPMLImportTitle=OPML-Datei zum Importieren auswählen +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=%S als OPML-Datei exportieren - Feed-Liste +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S als OPML-Datei exportieren - Feeds mit Ordnerstruktur +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S-OPML-Export - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Meine%1$SFeeds-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Die Datei %S scheint keine gültige OPML-Datei zu sein. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 neuer Feed importiert.;#1 neue Feeds importiert. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=#1 neuer Feed importiert, der noch nicht abonniert war;#1 neue Feeds importiert, die noch nicht abonniert waren +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(von #1 gefundenem Eintrag);(von #1 gefundenen Einträgen) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-Dateien +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Feeds aus diesem Account wurden exportiert in %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Feed entfernen +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Soll das Abonnement für den folgenden Feed wirklich beendet werden: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Feed-Artikel herunterladen (%S von %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Es wurden keine neuen Artikel für diesen Feed gefunden. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S konnte nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie den Namen und versuchen Sie es erneut. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S ist kein gültiger Feed. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S ist nicht authorisiert. +newsblog-getNewMsgsCheck=Überprüfe Feeds auf neue Einträge… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Blogs & News-Feeds + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Dieser MIME-Anhang wird separat von der Nachricht gespeichert. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Neuer Account * +ImportFeedsNewAccount=Erstellen und in einen neuen Feed-Account importieren +ImportFeedsExistingAccount=Import in einen existenten Feed-Account +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=neu +ImportFeedsExisting=existiert +ImportFeedsDone=Der Import der Feed-Abonnements von %1$S in den %2$S-Account '%3$S' wurde abgeschlossen. |