diff options
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/mobile')
24 files changed, 1063 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..597975b27f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Wó &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; jo eksperimentelny a móžo njestabilny byś."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Aktualizacije pytaś »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Aktualizacije se pytaju…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Aktualizacije njestoje k dispoziciji"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Aktualizaciju ześěgnuś"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Aktualizacija se ześěgujo…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Aktualizaciju instalěrowaś"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "CSP"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Pódpěra"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Pšawidła priwatnosći"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Wó wašych pšawach"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Wersijowe informacije"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Źěkowanje"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Licencne informacije"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox a loga Firefox su wikowe marki załožby Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26a50ca934 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Konta Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Sćo zwězany ako"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Pótusniśo, aby synchronizěrowańske nastajenja pśeglědował"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Žeden internetny zwisk"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Hyšći raz wopytaś"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Wobgranicowany"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Njamóžośo konta Firefox z toś togo profila zastojaś."> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3207c8c68 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Sćo južo pla Sync pśizjawjony! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = NAST + +relinkVerify.title = Cośo se napšawdu pla Sync pśizjawiś? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Sćo se pjerwjej pla Sync z drugeju e-mailoweju adresu pśizjawił. Pśizjawjenje zjadnośijo cytańske znamjenja, gronidła a druge nastajenja wobglědowaka z %S +relinkVerify.continue = Dalej +relinkVerify.cancel = Pśetergnuś diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb222ac494 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Dodanki"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Waše dodanki"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Zmóžniś"> +<!ENTITY addonAction.disable "Znjemóžniś"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Wótinstalěrowaś"> +<!ENTITY addonAction.undo "Anulěrowaś"> +<!ENTITY addonAction.update "Aktualizěrowaś"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Toś ten dodank njedajo se pśez &brandShortName; pśeglědowaś."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Dalšne informacije"> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f2a5817c1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S wótinstalěrujo se pó nowem starśe. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Wšykne dodanki Firefox pśepytaś + +addons.browseRecommended=Dopórucone rozšyrjenja Firefox pśepytaś + +addon.options=Nastajenja diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60c20021aa --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Dowěry njegódny zwisk"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Toś ten zwisk jo dowěry njegódny"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Sćo &brandShortName; pšosył, aby wěsćej z <b>#1</b> zwězał, ale njejo móžno wobkšuśiś, až waš zwisk jo wěsty."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Co by ja měł cyniś?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Jolic zwězujośo se zwětšego z toś tym sedłom bźez problemow, by mógła toś ta zmólka wóznamjeniś, až něchten wopytujo sedło za swójo wudaś, wy njeby mógał togodla pókšacowaś."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Cu how wen!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Rozmějom rizika"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Jolic rozmějośo, což se stawa, móžośo &brandShortName; k wěsći daś, identifikaciji sedła dowěriś. <b>Samo jolic dowěriśo sedłoju, by mógła toś ta zmólka wóznamjeniś, až něchten pśepśima se na wašom zwisku.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Njepśidawaj wuwześe, snaźkuli wěsćo dobru pśicynu, cogodla toś to sedło njewužywa dowěry gódnu identifikaciju."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Sedło se woglědaś"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Trajne wuwześe pśidaś"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Techniske drobnostki"> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e77326be5e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Ześěgnjenja"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Waše ześěgnjenja"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Žedne ześěgnjenja"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Wócyniś"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Lašowaś"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Wšykno lašowaś"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Zastajiś"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Pókšacowaś"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Pśetergnuś"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Hyšći raz wopytaś"> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc23d8ae39 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Toś to ześěgnjenje lašowaś?;#1 ześěgnjeni lašowaś?;#1 ześěgnjenja lašowaś?;#1 ześěgnjenjow lašowaś? + +downloadAction.deleteAll=Wšykne lašowaś + +downloadState.downloading=Ześěgujo se… +downloadState.canceled=Pśetergnjony +downloadState.failed=Njejo se raźiło +downloadState.paused=Zastajony +downloadState.starting=Startujo se… +downloadState.unknownSize=Njeznata wjelikosć diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..630c7cfa5f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "Startowy bok &brandShortName;"> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a3170e3cc --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Pśizjawjenja"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Aktualizěrowaś"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Źaržćo swóje pśizjawjenja wěste"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Pśizjawjenja a pśizjawjeńske daty, kótarež składujośo z pomocu &brandShortName;, budu se how pokazowaś."> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..98572b5c2b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Gronidło pokazaś +loginsMenu.copyPassword=Gronidło kopěrowaś +loginsMenu.copyUsername=Wužywarske mě kopěrowaś +loginsMenu.editLogin=Pśizjawjenje wobźěłaś +loginsMenu.delete=Lašowaś + +loginsMenu.deleteAll=Wšykne lašowaś + +loginsDialog.confirmDelete=Toś to pśizjawjenje wulašowaś? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Toś to pśizjawjenje wulašowaś?\n\nTo móžo synchronizěrowane pśizjawjenja wobwliwowaś. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Wšykne pśizjawjenja wulašowaś? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Wšykne pśizjawjenja wulašowaś?\n\nTo móžo synchronizěrowane pśizjawjenja wobwliwowaś. +loginsDialog.copy=Kopěrowaś +loginsDialog.confirm=W pórěźe +loginsDialog.cancel=Pśetergnuś + +editLogin.fallbackTitle=Pśizjawjenje wobźěłaś +editLogin.saved1=Skłaźone pśizjawjenje +editLogin.couldNotSave=Změny njejsu dali so składowaś + +loginsDetails.copyFailed=Kopěrowanje njejo se raźiło +loginsDetails.passwordCopied=Gronidło jo se kopěrowało +loginsDetails.usernameCopied=Wužywarske mě jo se kopěrowało +loginsDetails.deleted=Pśizjawjenje wulašowane + +loginsDetails.deletedAll=Wšykne pśizjawjenja wulašowane + +password-btn.show=Pokazaś +password-btn.hide=Schowaś diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..963b390117 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Priwatny modus"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Slědowański šćit"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Njejsćo w priwatnem modusu"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokěrujo źěle bokow, kótarež by mógli wašu pśeglědowańsku aktiwitu slědowaś."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Njemarkujomy se žednu historiju, ale ześěgnjone dataje a nowe cytańske znamjenja składuju se na wašom rěźe."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "W priwatnem modusu waša pśeglědowańska historija abo waše cookiejei njewuchowaju. Cytańske znamjenja, kótarež pśidawaśo a dataje, kótarež ześěgujośo, składuju se na wašom rěźe."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Cośo wěcej zgóniś?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "W nowem priwatnem rejtarku wócyniś"> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e48fde33de --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Dodank instalěrowaś +addonsConfirmInstall.install=Instalěrowaś + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Njepśeglědany dodank +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Toś to sedło co njepśeglědany dodank instalěrowaś. Pókšacujśo na swójske riziko. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Dodank ześěgnuś +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalacija dokóńcona + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=DODANKI + +alertDownloadsStart2=Ześěgnjenje se zachopijo +alertDownloadsDone2=Ześěgnjenje dokóńcone +alertDownloadsToast=Ześěgnjenje jo se zachopiło… +alertDownloadsPause=Pawza +alertDownloadsResume=Pókšacowaś +alertDownloadsCancel=Pśetergnuś +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S ześěgnjony +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Ześěgnjenja su w góstnych pósejźenjach znjemóžnjone + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' jo se ako pytnica pśidał +alertSearchEngineErrorToast='%S' njedajo se ako pytnica pśidaś +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' jo južo jadna z wašych pytnicow + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Priwatne daty se lašuju… + +alertPrintjobToast=Śišći se… + +download.blocked=Dataja njedajo se ześěgnuś + +addonError.titleError=Zmólka +addonError.titleBlocked=Blokěrowany dodank +addonError.learnMore=Dalšne informacije + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Njepśeglědane dodanki +unsignedAddonsDisabled.message=Jaden dodank abo někotare dodanki njedaju se pśeglědowaś a su se znjemóžnili. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Zachyśiś +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Dodanki pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Dodank njedajo se zwiskoweje zmólki na #2 dla ześěgnuś. +addonError-2=Dodank z #2 njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž #3 jo wótcakał. +addonError-3=Dodank, kótaryž sćo z #2 ześěgnuł, njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony. +addonError-4=#1 njedajo se instalěrowaś, dokulaž #3 njamóžo trěbnu dataju změniś. +addonError-5=#3 jo #2 zawobarał, njepśeglědany dodank instalěrowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Toś ten dodank njedajo se systemoweje zmólki dla instalěrowaś. +addonLocalError-2=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž #3 jo wótcakał. +addonLocalError-3=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony. +addonLocalError-4=#1 njedajo se instalěrowaś, dokulaž #3 njamóžo trěbnu dataju změniś. +addonLocalError-5=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo pśeglědany. +addonErrorIncompatible=#1 njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo kompatibelny z #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 njedajo se instalěrowaś, dokulaž jo wjelike riziko, až zawinujo stabilnostne abo wěstotne problemy. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Startujśo znowego, aby se změny wustatkowali. +notificationRestart.blocked=Njewěste dodanki su se zainstalěrowali. Startujśo znowego, aby je znjmóžnił. +notificationRestart.button=Znowego startowaś +doorhanger.learnMore=Dalšne informacije + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 jo wócynjanjeju wuskokujucego wokna pśez toś to sedło zajźował. Cośo jo pokazaś?;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujuceju woknowu pśez toś to sedło zajźował. Cośo jej pokazaś?;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujucych woknow pśez toś to sedło zajźował. Cośo je pokazaś?;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujucych woknow pśez toś to sedło zajźował. Cośo jo pokazaś? +popup.dontAskAgain=Za toś to sedło wěcej se njepšašaś +popup.show=Pokazaś +popup.dontShow=Njepokazaś + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Toś to sedło wopśimujo škódnu softwaru abo wobšudny wopyt. Buźćo wobglědniwy. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Wuskokujuce wokna + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S jo toś tomu sedłoju (%S) zajźowało, was se pšašaś, lěc móžo softwaru na wašom rěźe instalěrowaś. +xpinstallPromptWarningLocal=%S jo instalaciji toś togo dodanka (%S) na wašom rěźe zajźował. +xpinstallPromptWarningDirect=%S jo instalaciji dodanka na wašom rěźee zajźował. +xpinstallPromptAllowButton=Dowóliś +xpinstallDisabledMessageLocked=Softwarowa instalacija jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła. +xpinstallDisabledMessage2=Softwarowa instalacija jo tuchylu znjemóžnjona. Klikniśo na Zmóžniś a wopytajśo hyšći raz. +xpinstallDisabledButton=Zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S pśidaś? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Waša dowólnosć jo trěbna za: +webextPerms.add.label=Pśidaś +webextPerms.cancel.label=Pśetergnuś + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S jo se aktualizěrował. Musyśo nowe pšawa pśizwóliś, nježli až buźo se aktualizěrowana wersija instalěrowaś. Aby swóju aktualnu wersiju dodanka wobchował, wubjeŕśo “Pśetergnus”. + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualizěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S wó pśidatne pšawa pšosy. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Co: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dowóliś +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wótpokazaś + +webextPerms.description.bookmarks=Cytańske znamjenja cytaś a změniś +webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobglědowaka cytaś a změniś +webextPerms.description.browsingData=Aktualnu pśeglědowańsku historiju, cookieje a pśisłušne daty wulašowaś +webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjazywótkłada zasajźiś +webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjazywótkłada kopěrowaś +webextPerms.description.devtools=Rozšyŕśo wuwijarske rědy, aby pśistup k swójim datam we wócynjonych rejtarkach měł +webextPerms.description.downloads=Ześěgniśo dataje a cytajśo a změńśo ześěgnjeńsku historiju swójogo wobglědowaka +webextPerms.description.downloads.open=Dataje wócyniś, kótarež su se na wašom licadle ześěgnuli +webextPerms.description.find=Tekst wšych wócynjonych rejtarkow cytaś +webextPerms.description.geolocation=Pśistup k wašomu městnoju +webextPerms.description.history=Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji +webextPerms.description.management=Wužywanje rozšyrjenjow wobglědowaś a drastwy zastojaś +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Wuměńśo powěsći z drugimi programami ako %S +webextPerms.description.notifications=Powěźeńki na was pokazaś +webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosći cytaś a změniś +webextPerms.description.proxy=Proksy-nastajenja wobglědowaka kontrolěrowaś +webextPerms.description.sessions=Mějśo pśistup k njedawno zacynjonym rejtarkam +webextPerms.description.tabs=Mějśo pśistup k rejtarkam wobglědowaka +webextPerms.description.topSites=Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji +webextPerms.description.webNavigation=Mějśo pśistup k aktiwiśe wobglědowaka za nawigaciju + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Mějśo pśistup k swójim datam za wšykne websedła + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Mějśo pśistup k swójim datam za sedła w domenje %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mějśo pśistup k swójim datam w #1 drugej domenje;Mějśo pśistup k swójim datam w #1 drugima domenoma;Mějśo pśistup k swójim datam w #1 drugich domenach;Mějśo pśistup k swójim datam w #1 drugich domenach + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Mějśo pśistup k swójim datam za %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mějśo pśistup k swóji datam na #1 drugem sedle;Mějśo pśistup k swójim datam na #1 drugima sedłoma;Mějśo pśistup k swójim datam na #1 drugich sedłach;Mějśo pśistup k swójim datam na #1 drugich sedłach + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Pśeglědany wót: %S +identity.identified.verified_by_you=Sćo wěstotne wuwześe za toś to sedło pśidał +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Źěliś +geolocation.dontAllow=Njeźěliś +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Městno + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Pśecej +desktopNotification2.dontAllow=Nigda +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Powěźeńki + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Blokěrowanje wobraza jo se wótpórało +imageblocking.showAllImages=Wšykne pokazaś + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nowy rejtark jo se wócynił;#1 nowej rejtarka stej se wócyniłej;#1 nowe rejtarki su se wócynili;#1 nowych rejtarkow jo se wócyniło +newprivatetabpopup.opened=Nowy priwatny rejtark jo se wócynił;#1 nowej priwatnej rejtarka stej se wócyniłej;#1 nowe priwatne rejtarki su se wócynili;#1 nowych priwatnych rejtarkow jo se wócyniło + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=PŚEŠALTOWAŚ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S zacynjony + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Priwatny modus jo se skóńcył + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Rejtark zacynjony + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ANULĚROWAŚ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S dowóliś, daty na wašom rěźe za wužywanje offline składowaś? +offlineApps.dontAskAgain=Za toś to sedło wěcej se njepšašaś +offlineApps.allow=Dowóliś +offlineApps.dontAllow2=Njedowóliś + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Daty offline + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Pśizjawjenja +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Składowaś +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Njeskładowaś + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Tekst jo se do mjazywótkłada kopěrował + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Rědoju pósłaś + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Wótkaz w nowem rejtarku wócyniś +contextmenu.openInPrivateTab=Wótkaz w priwatnem rejtarku wócyniś +contextmenu.share=Źěliś +contextmenu.copyLink=Wótkaz kopěrowaś +contextmenu.shareLink=Wótkaz źěliś +contextmenu.bookmarkLink=Wótkaz ako cytańske znamje składowaś +contextmenu.copyEmailAddress=E-mailowu adresu kopěrowaś +contextmenu.shareEmailAddress=E-mailowu adresu źěliś +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefonowy numer kopěrowaś +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefonowy numer źěliś +contextmenu.fullScreen=Połna wobrazowka +contextmenu.viewImage=Wobraz pokazaś +contextmenu.copyImageLocation=Wobrazowe městno kopěrowaś +contextmenu.shareImage=Wobraz źěliś +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Z %S pytaś +contextmenu.saveImage=Wobraz składowaś +contextmenu.showImage=Wobraz pokazaś +contextmenu.setImageAs=Wobraz stajiś ako +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Pytnicu pśidaś +contextmenu.playMedia=Wótgraś +contextmenu.pauseMedia=Pawza +contextmenu.showControls2=Wóźeńske elementy pokazaś +contextmenu.mute=Zuk wušaltowaś +contextmenu.unmute=Zuk zašaltowaś +contextmenu.saveVideo=Wideo składowaś +contextmenu.saveAudio=Awdio składowaś +contextmenu.addToContacts=Kontaktam pśidaś +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Rědoju pósłać + +contextmenu.copy=Kopěrowaś +contextmenu.cut=Wurězaś +contextmenu.selectAll=Wšykno wubraś +contextmenu.paste=Zasajźiś + +contextmenu.call=Wołaś + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Datum wubraś +inputWidgetHelper.datetime-local=Datum a cas wubraś +inputWidgetHelper.time=Cas wubraś +inputWidgetHelper.week=Tyźeń wubraś +inputWidgetHelper.month=Mjasec wubraś +inputWidgetHelper.cancel=Pśetergnuś +inputWidgetHelper.set=Nastajiś +inputWidgetHelper.clear=Lašowaś + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymny> +stacktrace.outputMessage=Štaplowe slědowanje wót %S, funkcija %S, smužka %S. +timer.start=%S: casowe měritko startowane + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktiwěrowaś +clickToPlayPlugins.dontActivate=Njeaktiwěrowaś +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Tykace + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Wopacne gronidło + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Pśichadajucy zwisk +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Dowólujośo zwisk za pytanje zmólkow USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Dowólujośo internetny zwisk za pytanje zmólkow z %1$S:%2$S? Toś ten zwisk pomina se QR-kod, kótaryž se scannujo, aby se certifikat internetnego rěda awtentificěrował Móžośo pśichodne scannowanja wobejś, z tym až dopominajo rěd. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Wótpokazaś +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Dowóliś +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scannowaś +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scannowaś a se spomnjeś +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-scannowanje njejo se raźiło +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Njejo móžno, QR-kod za zdalone pytanje za zmólkami skannowaś. Pśeznańśo se, lěc nałoženje barkodowego skannera jo zainstalěrowany a wopytajśo hyšći raz zwězowaś. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=W pórěźe + +# Helper apps +helperapps.open=Wócyniś +helperapps.openWithApp2=Z nałoženim %S wócyniś +helperapps.openWithList2=Z nałoženim wócyniś +helperapps.always=Pśecej +helperapps.never=Nigda +helperapps.pick=Akciju skóńcyś z pomocu +helperapps.saveToDisk=Ześěgnjenje +helperapps.alwaysUse=Pśecej +helperapps.useJustOnce=Jano jaden raz + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Cośo swóju kameru z %S źěliś? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Cośo swój mikrofon z %S źěliś? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Cośo swóju kameru a mikrofon z %S źěliś? +getUserMedia.denyRequest.label = Njeźěliś +getUserMedia.shareRequest.label = Źěliś +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Prědna kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Slězna kamera +getUserMedia.videoSource.none = Žedno wideo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Wubjeŕśo rejtark za streamowanje +getUserMedia.videoSource.prompt = Wideožrědło +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Žedne awdio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon, kótaryž ma se wužywaś +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera jo zašaltowana +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon jo zašaltowany +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera a mikrofon stej zašaltowanej +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera jo se zablokěrowała. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon jo se zablokěrował. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera a mikrofon stej se zablokěrowałej. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Wósobinski +userContextWork.label = Słužbny +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Pótusniśo wobrazowku, aby cytańske nastajenja pokazał + +#Open in App +openInApp.pageAction = W nałoženju wócyniś +openInApp.ok = W pórěźe +openInApp.cancel = Pśetergnuś + +#Tab sharing +tabshare.title = "Wubjeŕśo rejtark za streamowanje" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Wótkaz +browser.menu.context.img = Wobraz +browser.menu.context.video = Wideo +browser.menu.context.audio = Awdio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = E-mail + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Kanal wubraś +feedHandler.subscribeWith=Aboněrowaś z + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S jo zestarjony. Pšosym wužywajśo %2$S město togo + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Toś tomu sedłoju dowóliś, waš rěd wibrěrowaś? +vibrationRequest.denyButton = Njedówóliś +vibrationRequest.allowButton = Dowóliś diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..355e3d2fb4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Pytaś"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Mě"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "String"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Integer"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Zapódajśo znamuškowy rjeśazk"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Zapódajśo licbu"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Pśešaltowaś"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Pśetergnuś"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Mě kopěrowaś"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Gódnotu kopěrowaś"> diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..14552f574f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Napóraś +newPref.changeButton=Změniś + +pref.toggleButton=Pśešaltowaś +pref.resetButton=Slědk stajiś diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..70d013e5b8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Rědy w bliskosći diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d167810004 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Cu how wen!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Toś to warnowanje ignorěrowaś"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Cogodla jo se toś ten bok blokěrował?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "wót <a id='advisory_provider'/> póraźujucy"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Napadowy bok jo se k wěsći dał!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Toś ten webbok na <span id='malware_sitename'/> jo se ako napadowy bok k wěsći dał a na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrował."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Napadowe boki wopytuju programy instalěrowaś, kótarež kšadnu priwatne informacije, wužywaju wašo licadło, aby druge napadnuli abo waš system wobškóźeli.</p><p>Někotare napadowe boki rozdźěluju z wótglědom škódnu softwaru, ale wjele wobgrozujo se bźez wěźenja abo dowólnosći jich wobsejźarjow.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Wobšudnikojske sedło!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Toś ten webbok na <span id='phishing_sitename'/> jo se ako wobšudnikojske sedło k wěsći dał a na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrował."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Wobšudnkojske sedła su za to myslone, was zawjedowaś, něco tšašnego cyniś, ako na pś. instalěrowanje softwary abo pśeraźowanje wašych wósobinskich datow, na pś. gronidłow, telefonowych numerow abo numerow kreditnych kórtow.</p><p>Gaž daty na toś tom webboku zapódajośo, móžo to ku kšadnjenjeju identity abo drugej wobšuźe wjasć.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Njewitane softwarowe sedło k wěsći dane!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Toś ten webbok na <span id='unwanted_sitename'/> jo se ako bok k wěsći dał, kótaryž wopśimujo njewitanu softwaru a na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrował."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Njewitane softwarowe boki wopytuju softwaru instalěrowaś, kótaraž móžo wobšudna byś a waš system na njewótcakowane nałogi wobwliwowaś."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Sedło prědku móžo škódnu softwaru wopśimowaś"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; jo toś ten bok zablokěrował, dokulaž mógła tšašne nałoženja instalěrowaś, kótarež waše daty kšadnu abo lašuju (na pśikład fota, gronidła, powěsći a kreditowe kórty).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6df3b20ae --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=W pórěźe +nssdialogs.cancel.label=Pśetergnuś + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Certifikat ześěgnuś +downloadCert.message1=Su was pšosyli, nowej certifikatowej awtoriśe (CA) dowěriś. +downloadCert.viewCert.label=Pokazaś +downloadCert.trustSSL=Dowěriś, aby websedło identificěrowało. +downloadCert.trustEmail=Dowěriś, aby e-mailowych wužywarjow identificěrowało. +pkcs12.getpassword.title=Dialog za zapódaśe gronidłow +pkcs12.getpassword.message=Pšosym zapódajśo gronidło, kótarež jo se wužyło, aby toś to certifikatowe zawěsćenje skoděrowało. +clientAuthAsk.title=Napšašanje za identificěrowanje wužywarja +clientAuthAsk.message1=Toś to sedło jo pominało, až identificěrujośo se z certifikatom: +clientAuthAsk.message2=Wubjeŕśo certifikat, kótaryž ma se ako identifikacija pśedstajił: +clientAuthAsk.message3=Drobnostki wubranego certifikata: +clientAuthAsk.remember.label=Toś ten rozsud se spomnjeś +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organizacija: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Wudany pód: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Wudany na: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Serijowy numer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Płaśiwy wót %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Klucowe wužyśa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=E-mailowe adrese: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Wudany wót: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Skłaźony na: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Pokazaś + +certmgr.title=Drobnostki certifikata +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Wudany za +certmgr.issuerinfo.label=Wudany wót +certmgr.periodofvalidity.label=Cas płaśiwosći +certmgr.fingerprints.label=Palcowe wótśišći +certdetail.cn=Powšykne mě (CN): %1$S +certdetail.o=Organizacija (O): %1$S +certdetail.ou=Organizaciska jadnotka (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Serijowy numer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Palcowy wótśišć SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Palcowy wótśišć SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Zachopina se: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Płaśiwy až do: %1$S diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ce8f99eb4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Slědna synchronizacija: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Konto: %S + diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ecde540a4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Sedłowy problem k wěsći daś + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Sedłowy problem k wěsći daś? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=K wěsći daś diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/defines.inc b/l10n-dsb/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..9b4bd8e99f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Michael Wolf + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Michael Wolf</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-dsb/mobile/chrome/region.properties b/l10n-dsb/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-dsb/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-dsb/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef2e8728a5 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=URL njejo płaśiwy a njedajo se cytaś. +fileNotFound=Dataja %S njedajo se namakaś. +fileAccessDenied=Dataja na %S njejo cytajobna. +dnsNotFound2=Firefox njamóžo serwer %S namakaś. +unknownProtocolFound=Firefox njewě, kak ma toś tu adresu wócyniś, dokulaž jaden ze slědujuych protokolow (%S) njejo z někakim programom zwězany abo njejo w toś tom konteksće dowólony. +connectionFailure=Firefox njamóžo ze serwerom na %S zwězaś. +netInterrupt=Zwisk z %S jo se pśi zacytowanju boka pśetergnuł. +netTimeout=Serwer na %S trjeba pśedłujko, aby wótegronił. +redirectLoop=Firefox jo nadejšeł, až serwer pósrědnja napšašanje za toś tu adresu tak dalej, až se njebuźo nigda kóńcyś. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Aby toś ten bok zwobraznił, musy %S informacije pósłaś, kótarež budu akciju wóspjetowaś (na pśikład pytanje abo wobkšuśenje nadawka), kótaraž jo se pjerwjej pśewjadła. +resendButton.label=Znowego pósłaś +unknownSocketType=Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunicěrowaś. +netReset=Zwisk jo se pśi zacytowanju boka slědk stajił. +notCached=Toś ten dokument wěcej njestoj k dispoziciji. +netOffline=Firefox jo tuchylu offline a njamóžo web pśeslěźiś. +isprinting=Dokument njedajo se změniś, mjaztym až śišćaśo abo sćo w śišćarskem pśeglěźe. +deniedPortAccess=Toś ta adresa wužywa seśowy port, kótaryž wužywa se normalnje za druge zaměry ako webpśeglědowanje. Firefox jo napšašanje za waš šćit pśetergnuł. +proxyResolveFailure=Firefox jo konfigurěrowany, aby proksyjowy serwer wužywał, kótaryž njedajo se namakaś. +proxyConnectFailure=Firefox jo konfigurěrowany, aby proksyjowy serwer wužywał, kótaryž wótpokazujo zwiski. +contentEncodingError=Bok, kótaryž wopytujośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž wužywa njepłaśiwu abo njepódpěranu formu kompresije. +unsafeContentType=Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo w datajowem typje wopśimjony, kótaryž njedajo se wěsćej wócyniś. Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby jich wó toś tom problemje informěrował. +malwareBlocked=Sedło na %S jo se ako napadujuce sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrowało. +harmfulBlocked=Sedło na %S jo se ako potencielnje škódne sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało. +deceptiveBlocked=Toś ten webbok na %S jo se ako wobšudnikojske sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrowało. +unwantedBlocked=Sedło na %S jo se ako sedło k wěsći dało, kótarež póbitujo njewitanu software a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrowało. +cspBlocked=Toś ten bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež zasajźujo jogo zasajźenjeju na toś tu wašnju. +corruptedContentErrorv2=Sedło na %S jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś. +remoteXUL=Toś ten bok wužywa njepódpěranu technologiju, kótaraž njestoj ako standard we Firefoxu k dispoziciji. +sslv3Used=Firefox njamóžo wěstotu wašych datow na %S garantěrowaś, dokulaž wužywa SSLv3, złamany wěstotny protokol. +weakCryptoUsed=Mějaŕ %S jo swójo websedło wopak konfigurěrował. Aby swóje informacije pśeśiwo tomu šćitał, až se kšadnu, njejo Firefox z toś tym websedłom zwězało. +inadequateSecurityError=Websedło jo wopytało, njepśigódny wěstotny schójźeńk wujadnaś. +networkProtocolError=Firefox jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś. diff --git a/l10n-dsb/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-dsb/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdf3566a8e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Zmólka pśi cytanju boka"> +<!ENTITY retry.label "Hyšći raz wopytaś"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Zwisk njejo móžny"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Toś ta adresa jo wobgranicowana"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Serwer njejo se namakał"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Pśeglědajśo adresu za pisańskimi zmólkami ako <strong>ww</strong>.example.com město <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Pytaś</button> </div> <li>Jolic njamóžośo boki zacytaś, pśeglědajśo daty swójogo rěda abo WLAN-zwisk. <button id='wifi'>WLAN zmóžniś</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Dataja njejo se namakała"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Pśeglědajśo datajowe mě za wjelikopisańskimi abo hynakšymi pisańskimi zmólkami.</li> <li>Pśeglědajśo, lěc dataja jo se pśesunuła, pśemjeniła abo wótpórała.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Pśistup k dataji jo se wótpokazał"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Snaź jo se wótpórała, pśesunuła, abo datajowe pšawa zajźuju pśistupoju.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Hopla."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; njamóžo toś ten bok z někakeje pśicyny cytaś.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Adresa njejo płaśiwa"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Web-adrese pišu se zwětšego ako <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Pytaś</button> </div> <li>Zawěsććo, až wužywaśo nakósne smužki (t. gr. <strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Zwisk jo se pśetergnuł"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokument jo njepłaśiwy"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Pominany dokument stoj w pufrowaku &brandShortName; k dispoziciji.</p><ul><li>Ako wěstnotnu napšawu &brandShortName; njewótwołujo awtomatiski sensibelne dokumenty znowego.</li><li>Klikniśo na Hyšći raz, aby dokument hyšći raz z websedła wótwołał.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Offline-modus"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Zmólka pśi koděrowanju wopśimjeśa"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby jich wó toś tom problemje informěrował.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Njewěsty datajowy typ"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby jich wó toś tom problemje informěrował.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Zwisk jo se slědk stajił"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Zwisk jo cas pśekšocył"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa njejo se zrozměła"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Snaź musyśo druge programy instalěrowaś, aby se toś ta adresa wócyniła.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksyjowy serwer wótpokazujo zwiski"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Pśeglědajśo proksyjowe nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo se ze swójim seśowym administratorom, aby se zawěsćiło, až proksyjowy serwer źěła.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Njejo móžno, proksyjowy serwer namakaś"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Pśeglědajśo proksyjowe nastajenja, aby zawěsćił, až su korektne.</li> <li>Pśegldajśo, aby zawěsćił, až waš rěd ma funkcioněrujucy datowy abo WLAN-zwisk. <button id='wifi'>WLAN zmóžniś</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Bok njepósrědnja pšawje"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Toś ten problem zwainujo se wótergi pśez zmóžnjenje abo znjemóžnjenje cookiejow.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Njewótcakane wótegrono ze serwera"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Pséglědajśo, lěc Personal Security Manager jo zainstalěrowany na wašom systemje.</li> <li>Pśicyna jo snaź njestandardna konfiguracija na wašom serwerje.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Wěsty zwisk njejo móžny"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž awtentiskosć dostanych datow njedajo se pśeglědaś.</li> <li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby jich wó toś tym problemje informěrował.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Wěsty zwisk njejo móžny"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>To by mógło problem z konfiguraciju serwera byś, abo by mógło byś, až něchten wopytujo serwer imitěrowaś.</li> <li>Jolic sćo ze serwerom w zachadnosći wuspěšnje zwězany był, by mógła zmólka snaź nachylna byś a móžośo pózdźej hyšći raz wopytaś.</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Sedło njestoj snaź nachylu k dispoziciji abo jo pśeśězone. Wopytajśo za mało wokognuśow hyšći raz.</li> <li>Jolic njamóžośo boki zacytaś, pśeglědajśo datowy abo WLAN-zwisk wašogo mobilnego rěda. <button id='wifi'>WLAN zmóžniś</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Pśez wěstotne pšawidła za wopśimjeśe blokěrowany"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; jo zacytowanjeju toś togo boka na toś tu wašnju zajźował, dokulaž bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež to njedowóluju.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zmólka - wobškóźone wopśimjeśe"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka pśi pśenosowanju datow namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby jich wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Abo móžośo wuwześe pśidaś…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Cu how wen!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Wuwześe pśidaś…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Wy njeby měł wuwześe pśidaś, jolic wužywaśo internetny zwisk, kótaremuž cele njedowěriśo abo jolic njewiźiśo warnowanje za toś ten serwer.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Daloki XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby jich wó problemje informěrował.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Wěsty zwisk njejo móžny"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Rozšyrjona info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Waš zwisk njejo wěsty"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Rozšyrjona informacija: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Waš zwisk njejo wěsty"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Zmólka seśowego protokola"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka w seśowem protokolu namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>"> |