summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f469a4f715
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Σε παύση
+processing=Σε διεργασία
+notStarted=Δεν ξεκίνησε
+failed=Απέτυχε
+waitingForInput=Σε αναμονή για ενέργεια
+waitingForRetry=Σε αναμονή για επαναπροσπάθεια
+completed=Ολοκληρώθηκε
+canceled=Ακυρώθηκε
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Αποστολή μηνυμάτων
+sendingMessage=Γίνεται αποστολή μηνύματος
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Γίνεται αποστολή μηνύματος: %S
+copyMessage=Γίνεται αντιγραφή μηνύματος στα απεσταλμένα
+sentMessage=Στάλθηκε μήνυμα
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Στάλθηκε μήνυμα σε: %S
+failedToSendMessage=Αποτυχία αποστολής μηνύματος
+failedToCopyMessage=Αποτυχία αντιγραφής μηνύματος
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Αποτυχία αποστολής μηνύματος: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Αποτυχία αντιγραφής μηνύματος: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S στο φάκελο %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Γίνεται ενημέρωση του φακέλου %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Ο λογαριασμός %S είναι ενημερωμένος
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Σύνολο μηνυμάτων που λήφθηκαν: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Δεν λήφθηκαν μηνύματα
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Γίνεται συγχρονισμός: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Έλεγχος του φακέλου "%2$S" για νέα μηνύματα…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=Ο λογαριασμός %S είναι ενημερωμένος
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=Ελήφθη #1 μήνυμα;Ελήφθησαν #1 μηνύματα
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Δεν υπάρχουν μηνύματα για λήψη
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Διαγράφηκε #1 μήνυμα από #2;Διαγράφηκαν #1 μηνύματα από #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Μετακινήθηκε #1 μήνυμα από #2 στο #3;Μετακινήθηκαν #1 μηνύματα από #2 σε #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Αντιγράφτηκε #1 μήνυμα από #2 σε #3;Αντιγράφηκαν #1 μηνύματα από #2 σε #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=από #1 σε #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Διαγράφηκε φάκελος #1
+emptiedTrash=Ο κάδος απορριμμάτων άδειασε
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Μετακινήθηκε φάκελος #1 σε φάκελο #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Ο φάκελος #1 μετακινήθηκε στα Απορρίμματα
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Αντιγράφτηκε φάκελος #1 σε φάκελο #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Μετονομάσθηκε φάκελος #1 σε #2
+indexing=Δημιουργία καταλόγου μηνυμάτων
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Δημιουργία καταλόγου μηνυμάτων σε #1
+indexingStatusVague=Καθορισμός μηνυμάτων για κατάλογο
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Καθορισμός μηνυμάτων για κατάλογο σε #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Καταλογοποίηση #1 από #2 μήνυμα;Καταλογοποίηση #1 από σύνολο #2 μηνυμάτων (ολοκληρώθηκε το #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Καταλογοποίηση #1 of #2 μήνυμα σε #4;Καταλογοποίηση #1 από σύνολο #2 μηνυμάτων σε #4 (ολοκληρώθηκε το #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Προστέθηκε στον κατάλογο #1 μήνυμα σε #2;Προστέθηκαν τον κατάλογο #1 μηνύματα σε #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=πέρασε #1 δευτερόλεπτο;πέρασαν #1 δευτερόλεπτα