summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-el/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-el/mail/installer/custom.properties85
-rw-r--r--l10n-el/mail/installer/mui.properties60
-rw-r--r--l10n-el/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/mail/installer/custom.properties b/l10n-el/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d2d673971
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=Το $BrandShortName είναι μια πλήρης εφαρμογή e-mail. Το $BrandShortName υποστηρίζει τα πρωτόκολλα e-mail IMAP και POP, καθώς και μορφοποίηση HTML. Οι ενσωματωμένοι έλεγχοι ανεπιθύμητων e-mails, οι δυνατότητες RSS, η ισχυρή μηχανή αναζήτησης, ο ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση, τα καθολικά εισερχόμενα και το προηγμένο φιλτράρισμα μηνυμάτων, ολοκληρώνουν τις σύγχρονες λειτουργίες του $BrandShortName.
+CONTEXT_OPTIONS=&Επιλογές $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Ασφαλής λειτουργία του $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Τύπος εγκατάστασης
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Επιλογές εγκατάστασης
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ρύθμιση συντομεύσεων
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Δημιουργία εικονιδίων προγράμματος
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Εγκατάσταση προαιρετικών στοιχείων
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Προτεινόμενα προαιρετικά στοιχεία
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Η Υπηρεσία συντήρησης σάς επιτρέπει να αναβαθμίζετε το $BrandShortName στο παρασκήνιο.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Εγκατάσταση &Υπηρεσίας Συντήρησης
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Περίληψη
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Όλα έτοιμα για την εγκατάσταση του $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Το $BrandShortName θα εγκατασταθεί στην ακόλουθη τοποθεσία:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Μπορεί να απαιτείται η επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Μπορεί να απαιτείται η επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Χρή&ση του $BrandShortName ως προεπιλεγμένης εφαρμογής email
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Κάντε κλικ στο Εγκατάσταση για συνέχεια.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Κάντε κλικ στο Αναβάθμιση για συνέχεια.
+SURVEY_TEXT=&Πείτε μας τη γνώμη σας για το $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Εκκίνηση του $BrandFullName τώρα
+CREATE_ICONS_DESC=Δημιουργία εικονιδίων για το $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Στην &επιφάνεια εργασίας
+ICONS_STARTMENU=Στο &φάκελο προγραμμάτων του μενού έναρξης
+ICONS_QUICKLAUNCH=Στη γραμμή &γρήγορης εκκίνησης
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Το $BrandShortName θα πρέπει να κλείσει, ώστε να συνεχιστεί η εγκατάσταση.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName για να συνεχίσετε.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Το $BrandShortName θα πρέπει να κλείσει, ώστε να συνεχιστεί η απεγκατάσταση.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName για να συνεχίσετε.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Το $BrandShortName εκτελείται ήδη.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName πριν την εκκίνηση της έκδοσης που μόλις εγκαταστήσατε.
+WARN_WRITE_ACCESS=Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο εγκατάστασης.\n\nΚάντε κλικ στο OK για να επιλέξετε ένα διαφορετικό κατάλογο.
+WARN_DISK_SPACE=Δεν έχετε επαρκή χώρο στο δίσκο για εγκατάσταση σε αυτή την τοποθεσία.\n\nΚάντε κλικ στο OK για να επιλέξετε μια διαφορετική τοποθεσία.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Συγγνώμη, αλλά το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί ${MinSupportedVer} ή νεότερη. Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ για περισσότερες πληροφορίες.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Συγγνώμη, αλλά το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί επεξεργαστή με υποστήριξη ${MinSupportedCPU}. Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ για περισσότερες πληροφορίες.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Λυπούμαστε, αλλά το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί ${MinSupportedVer} ή νεότερη και επεξεργαστή με υποστήριξη ${MinSupportedCPU}. Παρακαλούμε κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ για περισσότερες πληροφορίες.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ο υπολογιστής σας θα πρέπει να επανεκκινηθεί για την ολοκλήρωση μιας προηγούμενης απεγκατάστασης του $BrandShortName. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα;
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί μια προηγούμενη αναβάθμιση του $BrandShortName. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα;
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Κάντε κλικ στο Ακύρωση για να διακόψετε την εγκατάσταση ή στο \nΔοκιμή ξανά για να προσπαθήσετε πάλι.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Απεγκατάσταση του $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Αφαίρεση του $BrandFullName από τον υπολογιστή σας.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Το $BrandShortName θα αφαιρεθεί από την ακόλουθη τοποθεσία:
+UN_CONFIRM_CLICK=Κάντε κλικ στο Απεγκατάσταση για συνέχεια.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Έλεγχος υπάρχουσας εγκατάστασης…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Εγκατάσταση του $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Εγκατάσταση αρχείων γλώσσας (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Απεγκατάσταση του $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Τακτοποίηση…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Επιλέξτε τον τύπο εγκατάστασης που προτιμάτε και κάντε κλικ στο Επόμενο.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Το $BrandShortName θα εγκατασταθεί με τις πιο κοινές επιλογές.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Τυπική
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Μπορείτε να επιλέξετε μεμονωμένες επιλογές προς εγκατάσταση. Συνιστάται για έμπειρους χρήστες.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Προσαρμοσμένη
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Αναβάθμιση
diff --git a/l10n-el/mail/installer/mui.properties b/l10n-el/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b15429ebf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Καλώς ορίσατε στο Βοηθό εγκατάστασης του $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει με την εγκατάσταση του $BrandFullNameDA.\n\nΠροτείνουμε να κλείσετε όλα τα άλλα προγράμματα πριν ξεκινήσετε με την εγκατάσταση. Έτσι, θα ενημερωθούν όλα τα απαραίτητα αρχεία του συστήματος, χωρίς να χρειαστεί επανεκκίνηση.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Επιλογή στοιχείων
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Επιλέξτε τις λειτουργίες του $BrandFullNameDA που θέλετε να εγκαταστήσετε.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Περιγραφή
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Τοποθετήστε το ποντίκι σας πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Επιλογή τοποθεσίας εγκατάστασης
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Επιλέξτε το φάκελο όπου θα εγκατασταθεί το $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Εγκατάσταση
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Παρακαλούμε περιμένετε ενώ εγκαθίσταται το $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Η εγκατάσταση ακυρώθηκε
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Τέλος
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ολοκλήρωση του Βοηθού εγκατάστασης του $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Το $BrandFullNameDA έχει εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας.\n\nΚάντε κλικ στο "Τέλος" για να κλείσετε το βοηθό.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα;
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Επανεκκίνηση τώρα
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Επανεκκίνηση αργότερα
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Επιλογή φακέλου μενού έναρξης
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Επιλέξτε το φάκελο του μενού έναρξης για τις συντομεύσεις του $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Επιλέξτε το φάκελο του μενού έναρξης στον οποίο θα δημιουργηθούν οι συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα όνομα για δημιουργία νέου φακέλου.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση του $BrandFullName;
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Καλώς ορίσατε στο Βοηθό κατάργησης εγκατάστασης του $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει με την κατάργηση της εγκατάστασης του $BrandFullNameDA.\n\nΠριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν εκτελείται το $BrandFullNameDA.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Απεγκατάσταση $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Αφαίρεση του $BrandFullNameDA από τον υπολογιστή σας.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Γίνεται απεγκατάσταση
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Παρακαλούμε περιμένετε να ολοκληρωθεί η κατάργηση εγκατάστασης του $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Η απεγκατάσταση διακόπηκε.
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Η απεγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ολοκλήρωση του βοηθού κατάργησης εγκατάστασης του $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Το $BrandFullNameDA αφαιρέθηκε από τον υπολογιστή σας.\n\nΚάντε κλικ στο "Τέλος" για να κλείσετε το βοηθό.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση του $BrandFullNameDA. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα;
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την Απεγκατάσταση του $BrandFullName;
diff --git a/l10n-el/mail/installer/override.properties b/l10n-el/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..397d0e2594
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Εγκατάσταση $BrandFullName
+UninstallCaption=Απεγκατάσταση $BrandFullName
+BackBtn=< &Πίσω
+NextBtn=&Επόμενο >
+AcceptBtn=&Αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
+DontAcceptBtn=Δεν &αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
+InstallBtn=&Εγκατάσταση
+UninstallBtn=&Απεγκατάσταση
+CancelBtn=Ακύρωση
+CloseBtn=&Κλείσιμο
+BrowseBtn=Π&εριήγηση…
+ShowDetailsBtn=Προβολή &λεπτομερειών
+ClickNext=Πατήστε Επόμενο για να συνεχίσετε.
+ClickInstall=Πατήστε Εγκατάσταση για να ξεκινήσει η εγκατάσταση.
+ClickUninstall=Πατήστε Απεγκατάσταση για να ξεκινήσει η απεγκατάσταση.
+Completed=Ολοκληρώθηκε
+LicenseTextRB=Παρακαλούμε διαβάστε την άδεια χρήσης πριν την εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. Αν αποδέχεστε όλους τους όρους της συμφωνίας, επιλέξτε την πρώτη επιλογή. $_CLICK
+ComponentsText=Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκατασταθούν και αποεπιλέξτε αυτά που δεν θέλετε να εγκατασταθούν. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Επιλογή στοιχείων για εγκατάσταση:
+DirText=Το $BrandFullNameDA θα εγκατασταθεί στον ακόλουθο φάκελο. Για εγκατάσταση σε διαφορετικό φάκελο, κάντε κλικ στο "Περιήγηση" και επιλέξτε έναν άλλο φάκελο. $_CLICK
+DirSubText=Φάκελος προορισμού
+DirBrowseText=Επιλέξτε το φάκελο για την εγκατάσταση του $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Διαθέσιμος χώρος: "
+SpaceRequired="Απαιτούμενος χώρος: "
+UninstallingText=Ο $BrandFullNameDA θα απεγκατασταθεί από τον ακόλουθο φάκελο. $_CLICK
+UninstallingSubText=Γίνεται απεγκατάσταση από:
+FileError=Σφάλμα ανοίγματος αρχείου για εγγραφή: \r\n\r\n$0\r\n\r\nΠατήστε Διακοπή για να σταματήσει η εγκατάσταση,\r\nΠροσπάθεια ξανά για να ξαναπροσπαθήσετε, ή\r\nΑγνόηση για α παρακάμψετε αυτό το αρχείο.
+FileError_NoIgnore=Σφάλμα ανοίγματος αρχείου για εγγραφή: \r\n\r\n$0\r\n\r\nΠατήστε Προσπάθεια ξανά για να ξαναπροσπαθήσετε, ή\r\nΑκύρωση για να διακοπεί η εγκατάσταση.
+CantWrite="Αδυναμία εγγραφής: "
+CopyFailed=Αποτυχία αντιγραφής
+CopyTo="Αντιγραφή σε "
+Registering="Εγγραφή: "
+Unregistering="Κατάργηση εγγραφής: "
+SymbolNotFound="Αδυναμία εύρεσης συμβόλου: "
+CouldNotLoad="Αδυναμία φόρτωσης: "
+CreateFolder="Δημιουργία φακέλου: "
+CreateShortcut="Δημιουργία συντόμευσης: "
+CreatedUninstaller="Δημιουργηθέν πρόγραμμα απεγκατάστασης: "
+Delete="Διαγραφή αρχείου: "
+DeleteOnReboot="Διαγραφή κατά την επανεκκίνηση: "
+ErrorCreatingShortcut="Σφάλμα δημιουργίας συντόμευσης: "
+ErrorCreating="Σφάλμα δημιουργίας: "
+ErrorDecompressing=Σφάλμα αποσυμπίεσης δεδομένων! Πιθανόν να είναι κατεστραμμένο το πρόγραμμα εγκατάστασης.
+ErrorRegistering=Σφάλμα εγγραφής DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Εκτέλεση: "
+Extract="Εξαγωγή: "
+ErrorWriting="Εξαγωγή: σφάλμα εγγραφής σε αρχείο "
+InvalidOpcode=Κατεστραμμένο το πρόγραμμα εγκατάστασης: invalid opcode
+NoOLE="Δεν υπάρχει OLE για: "
+OutputFolder="Φάκελος εξόδου: "
+RemoveFolder="Αφαίρεση φακέλου: "
+RenameOnReboot="Μετονομασία κατά την επανεκκίνηση: "
+Rename="Μετονομασία: "
+Skipped="Παρακάμφθηκαν: "
+CopyDetails=Αντιγραφή λεπτομερειών στο πρόχειρο
+LogInstall=Καταγραφή διαδικασίας εγκατάστασης
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G