diff options
Diffstat (limited to 'l10n-el/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1063 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..c523d9b533 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Φόρτωση… +aboutReader.loadError=Απέτυχε η φόρτωση του άρθρου από τη σελίδα + +aboutReader.colorScheme.light=Φωτεινό +aboutReader.colorScheme.dark=Σκοτεινό +aboutReader.colorScheme.sepia=Σέπια +aboutReader.colorScheme.auto=Αυτόματο + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 λεπτό;#1 λεπτά + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 λεπτό;#1-#2 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Αα + +aboutReader.toolbar.close=Κλείσιμο προβολής ανάγνωσης +aboutReader.toolbar.typeControls=Ρυθμίσεις τυπογραφίας + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Αποθήκευση σε %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Τέλος +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Άνοιγμα προβολής ανάγνωσης +readerView.enter.accesskey=Α +readerView.close=Κλείσιμο προβολής ανάγνωσης +readerView.close.accesskey=Α + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς +aboutReader.toolbar.plus = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Μείωση πλάτους περιεχομένου +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Αύξηση πλάτους περιεχομένου +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Μείωση ύψους γραμμής +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Αύξηση ύψους γραμμής +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Ανοιχτόχρωμο σύνολο χρωμάτων +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Σκουρόχρωμο σύνολο χρωμάτων +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Σέπια σύνολο χρωμάτων diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfbade3a8d --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Μελέτες Shield +removeButton = Αφαίρεση + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Ενεργές μελέτες +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Ολοκληρωμένες μελέτες +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ενεργό + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Ολόκληρο + +updateButtonWin = Επιλογές ενημερώσεων +updateButtonUnix = Προτιμήσεις ενημερώσεων +learnMore = Μάθετε περισσότερα +noStudies = Δεν έχετε λάβει μέρος σε καμία μελέτη. +disabledList = Αυτή είναι μια λίστα με τις μελέτες που έχετε συμμετάσχει. Δεν θα γίνουν νέες μελέτες. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Τι είναι αυτό; Το %S ενδέχεται να εγκαταστήσει και να εκτελέσει περιστασιακά μελέτες. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Αυτή η μελέτη ορίζει το %1$S σε %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..7164c41a15 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Εσωτερικά του WebRTC +cannot_retrieve_log = Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση δεδομένων καταγραφής για το WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = η σελίδα αποθηκεύτηκε στην διαδρομή: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = αποθήκευση about:webrtc ως + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = το αρχείο πληροφοριών μπορεί να βρεθεί στο: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = κατάσταση αποσφαλμάτωσης ενεργή, το αρχείο πληροφοριών είναι στο: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Καταγραφή AEC +aec_logging_off_state_label = Έναρξη καταγραφής AEC +aec_logging_on_state_label = Διακοπή καταγραφής AEC +aec_logging_on_state_msg = Καταγραφή AEC ενεργή (μιλήστε με τον καλών για λίγα λεπτά και μετά σταματήστε την καταγραφή) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = τα αρχεία καταγραφής μπορούν να βρεθούν στο: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Τοπικό SDP +remote_sdp_heading = Απομακρυσμένο SDP + +sdp_history_heading = Ιστορικό SDP +sdp_parsing_errors_heading = Σφάλματα ανάλυσης SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Ορισμός %1$S στη χρονική σήμανση %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Χρονική σήμανση %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Προσφορά +answer = Απάντηση + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Στατιστικά RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Κατάσταση ICE +ice_stats_heading = Στατιστικά ICE +ice_restart_count_label = Επανεκκινήσεις ICE +ice_rollback_count_label = Ακυρώσεις ICE +ice_pair_bytes_sent = Απεσταλμένα bytes +ice_pair_bytes_received = Ληφθέντα bytes +ice_component_id = Αναγνωριστικό στοιχείου + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Μέσος ρυθμός δεδομένων bit +avg_framerate_label = Μέσος αριθμός ρυθμού πλαισίων + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Τοπικά +typeRemote = Απομακρυσμένα + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Υποψήφια + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Επιλεγμένα + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Οι αργοί υποψήφιοι (που φθάνουν μετά από απάντηση) επισημαίνονται με %S +trickle_highlight_color_name2 = μπλε + +save_page_label = Αποθήκευση σελίδας +debug_mode_msg_label = Λειτουργία αποσφαλμάτωσης +debug_mode_off_state_label = Έναρξη λειτουργίας αποσφαλμάτωσης +debug_mode_on_state_label = Διακοπή λειτουργίας αποσφαλμάτωσης +stats_heading = Στατιστικά συνεδρίας +stats_clear = Εκκαθάριση ιστορικού +log_heading = Αρχείο καταγραφής σύνδεσης +log_clear = Εκκαθάριση αρχείου καταγραφής +log_show_msg = εμφάνιση αρχείου καταγραφής +log_hide_msg = απόκρυψη αρχείου καταγραφής +connection_closed = έκλεισε +local_candidate = Τοπικός υποψήφιος +remote_candidate = Απομακρυσμένος υποψήφιος +raw_candidates_heading = Όλοι οι ανεπεξέργαστοι υποψήφιοι +raw_local_candidate = Ανεπεξέργαστος τοπικός υποψήφιος +raw_remote_candidate = Ανεπεξέργαστος απομακρυσμένος υποψήφιος +raw_cand_show_msg = εμφάνιση ανεπεξέργαστων υποψήφιων +raw_cand_hide_msg = απόκρυψη ανεπεξέργαστων υποψήφιων +priority = Προτεραιότητα +fold_show_msg = εμφάνιση λεπτομερειών +fold_show_hint = κάντε κλικ για επέκταση ενότητας +fold_hide_msg = απόκρυψη λεπτομερειών +fold_hide_hint = κάντε κλικ για σύμπτυξη ενότητας +dropped_frames_label = Απορριφθέντα πλαίσια +discarded_packets_label = Απορριφθέντα πακέτα +decoder_label = Αποκωδικοποιητής +encoder_label = Κωδικοποιητής +received_label = Λήφθησαν +packets = πακέτα +lost_label = Χάθηκαν +jitter_label = Διακύμανση +sent_label = Απεσταλμένα + +show_tab_label = Εμφάνιση καρτέλας + +frame_stats_heading = Στατιστικά καρέ βίντεο +n_a = Μ/Δ +width_px = Πλάτος (px) +height_px = Ύψος (px) +consecutive_frames = Διαδοχικά καρέ +time_elapsed = Χρόνος που έχει παρέλθει (s) +estimated_framerate = Εκτιμώμενος ρυθμός καρέ +rotation_degrees = Περιστροφή (μοίρες) +first_frame_timestamp = Χρονική σήμανση λήψης πρώτου καρέ +last_frame_timestamp = Χρονική σήμανση λήψης τελευταίου καρέ +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Τοπική λήψη SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Απομακρυσμένη αποστολή SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Παρέχεται +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Δεν παρέχεται +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Προτιμήσεις χρήστη για το WebRTC + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Εκτιμώμενο εύρος ζώνης +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Αναγνωριστικό κομματιού +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Εύρος ζώνης αποστολής (bytes/δ) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Εύρος ζώνης λήψης (bytes/δ) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Μέγιστο padding (bytes/δ) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Καθυστέρηση pacer (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT ms + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..976b5c0ce9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές για αυτό τον τύπο αρχείου."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Αποστολή αυτού του αντικειμένου σε:"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..039129eb08 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Αναζήτηση με %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Αναζήτηση με %S σε ιδιωτικό παράθυρο + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Αναζήτηση σε ιδιωτικό παράθυρο + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Εναλλαγή σε καρτέλα + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Επίσκεψη + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1fbf5094b --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Προειδοποίηση ασφαλείας +formPostSecureToInsecureWarning.message = Οι πληροφορίες που έχετε εισάγει σε αυτή την ιστοσελίδα θα σταλούν μέσω μιας μη ασφαλούς σύνδεσης και θα είναι ορατές από τρίτους.\n\nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να στείλετε αυτές τις πληροφορίες; +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Συνέχεια diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37df08e860 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Κωδικοποίηση κειμένου"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..2927a4dba5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Κωδικοποίηση χαρακτήρων +charsetMenuAutodet = Αυτόματος εντοπισμός +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = ε +charsetMenuAutodet.off = (ανενεργό) +charsetMenuAutodet.off.key = α +charsetMenuAutodet.ru = Ρώσικα +charsetMenuAutodet.ru.key = Ρ +charsetMenuAutodet.uk = Ουκρανικά +charsetMenuAutodet.uk.key = Ο + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = μ +_autodetect_all = Αυτόματο +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = Δ +windows-1252 = Δυτικά + +# Arabic +windows-1256.key = Α +windows-1256 = Αραβικά (Windows) +ISO-8859-6 = Αραβικά (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = Β +windows-1257 = Βαλτικά (Windows) +ISO-8859-4 = Βαλτικά (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = Ε +windows-1250 = Κεντρική Ευρώπη (Windows) +ISO-8859-2.key = υ +ISO-8859-2 = Κεντρική Ευρώπη (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = Α +gbk.bis = Κινέζικα, Απλοποιημένα + +# Chinese, Traditional +Big5.key = Π +Big5 = Κινεζικά, Παραδοσιακά + +# Cyrillic +windows-1251.key = Κ +windows-1251 = Κυριλλικά (Windows) +ISO-8859-5 = Κυριλλικά (ISO) +KOI8-R = Κυριλλικά (KOI8-R) +KOI8-U = Κυριλλικά (KOI8-U) +IBM866 = Κυριλλικά (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = λ +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Κυριλλικά + +# Greek +windows-1253.key = η +windows-1253 = Ελληνικά (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Ελληνικά (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = Ε +windows-1255 = Εβραϊκά +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Εβραϊκά, Οπτικά + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = Ι +Japanese = Ιαπωνικά + +# Korean +EUC-KR.key = τ +EUC-KR = Κορεατικά + +# Thai +windows-874.key = λ +windows-874 = Ταϊλανδικά + +# Turkish +windows-1254.key = ι +windows-1254 = Τουρκικά + +# Vietnamese +windows-1258.key = ζ +windows-1258 = Βιετναμέζικα + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ce511269d --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY editfield1.label "Κωδικός πρόσβασης:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Αντιγραφή"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcc9ab6c01 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Προειδοποίηση +Confirm=Επιβεβαίωση +ConfirmCheck=Επιβεβαίωση +Prompt=Ερώτηση +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Απαιτείται εξουσιοδότηση - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης - %S +Select=Επιλογή +OK=OK +Cancel=Ακύρωση +Yes=&Ναι +No=&Όχι +Save=&Αποθήκευση +Revert=&Επαναφορά +DontSave=Να μη γίνει αποθήκευση +ScriptDlgGenericHeading=[Εφαρμογή JavaScript] +ScriptDlgHeading=Η σελίδα στο %S δηλώνει: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Αυτή η σελίδα λέει: +ScriptDialogLabel=Αποτροπή δημιουργίας επιπρόσθετων διαλόγων από αυτήν τη σελίδα +ScriptDialogPreventTitle=Επιβεβαίωση προτίμησης διαλόγων +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Το %2$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. Η ιστοσελίδα αναφέρει: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Ο διαμεσολαβητής %2$S ζητάει ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης. Η ιστοσελίδα αναφέρει: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Το %1$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Το %1$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν θα αποσταλεί στην ιστοσελίδα που επισκέπτεστε τώρα! +EnterPasswordFor=Εισάγετε κωδικό για %1$S σε %2$S diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..642ad0a2be --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Αποθήκευση εικόνας +SaveMediaTitle=Αποθήκευση μέσου +SaveVideoTitle=Αποθήκευση βίντεο +SaveAudioTitle=Αποθήκευση ήχου +SaveLinkTitle=Αποθήκευση ως +DefaultSaveFileName=κατάλογος +WebPageCompleteFilter=Ιστοσελίδα, πλήρης +WebPageHTMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f370e9b9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Ώρες"> +<!ENTITY time.minute.label "Λεπτά"> +<!ENTITY time.second.label "Δευτερόλεπτα"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Χιλιοστά δευτερολέπτου"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "ΠΜ/ΜΜ"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "εεεε"> +<!ENTITY date.month.placeholder "μμ"> +<!ENTITY date.day.placeholder "ηη"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Έτος"> +<!ENTITY date.month.label "Μήνας"> +<!ENTITY date.day.label "Ημέρα"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Εκκαθάριση"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..55d85e5cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Ακύρωση +button-help=Βοήθεια +button-disclosure=Περισσότερες πληροφορίες +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=Β +accesskey-disclosure=Π diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7263b4b86f --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Ακύρωση"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94a831c03c --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Εύρεση"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Εύρεση ξανά"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ξ"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1666ecdb2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Λείπει από την πολιτική μια απαραίτητη οδηγία «%S» + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Η οδηγία «%1$S» περιέχει μια απαγορευμένη λέξη-κλειδί %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Η οδηγία «%1$S» περιέχει μια απαγορευμένη πηγή %2$S: πρωτοκόλλου + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = Το %2$S: πρωτόκολλο απαιτεί έναν υπολογιστή στις οδηγίες «%1$S» + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = Η οδηγία «%1$S» πρέπει να περιλαμβάνει την πηγή %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = Οι %2$S: πηγές με μπαλαντέρ στις οδηγίες «%1$S» πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον ένα μη γενικό υποτομέα (π.χ., *.example.com αντί για *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Απεγκατάσταση του %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Η επέκταση “%S” ζητά να απεγκατασταθεί. Τι επιθυμείτε να κάνετε; + +uninstall.confirmation.button-0.label = Απεγκατάσταση +uninstall.confirmation.button-1.label = Να παραμείνει εγκατεστημένη + +saveaspdf.saveasdialog.title = Αποθήκευση ως + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Μια επέκταση, το %S, άλλαξε την σελίδα που βλέπετε όταν ανοίγετε μια νέα καρτέλα. +newTabControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Μια επέκταση, το %S, άλλαξε αυτά που βλέπετε όταν ανοίγετε την αρχική σελίδα και νέα παράθυρα. +homepageControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Μια επέκταση, το %1$S, αποκρύπτει κάποιες από τις καρτέλες σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε όλες τις καρτέλες σας από το %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cde684b04 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Έξοδος +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3f6ce07a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Όλα τα αρχεία +htmlTitle=Αρχεία HTML +textTitle=Αρχεία κειμένου +imageTitle=Αρχεία εικόνας +xmlTitle=Αρχεία XML +xulTitle=Αρχεία XUL +appsTitle=Εφαρμογές +audioTitle=Αρχεία ήχου +videoTitle=Αρχεία βίντεο + +formatLabel=Μορφή: diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc15ef2aab --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Η φράση δεν βρέθηκε +WrappedToTop=Τέλος της σελίδας, συνέχεια από την αρχή +WrappedToBottom=Αρχή της σελίδας, συνέχεια από το τέλος +NormalFind=Εύρεση στη σελίδα +FastFind=Γρήγορη εύρεση +FastFindLinks=Γρήγορη εύρεση (μόνο δεσμοί) +CaseSensitive=(Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων) +MatchDiacritics=(Αντιστοίχιση διακριτικών) +EntireWord=(Μόνο ολόκληρες λέξεις) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 από #2 ταίριασμα;#1 από #2 ταιριάσματα +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Περισσότερα από #1 ταίριασμα;Περισσότερα από #1 ταιριάσματα diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..f78f8e986f --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Προεπιλογή +extension.default-theme@mozilla.org.description=Ένα θέμα με το συνδυασμό χρωμάτων του λειτουργικού συστήματος. + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..4383d82a12 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3.2mm tahoma,arial,helvetica,verdana,sans-serif; +} diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0d0f30609 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=el-GR, el, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=el + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b45b14fb6f --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Επάνω βέλος +VK_DOWN=Κάτω βέλος +VK_LEFT=Αριστερό βέλος +VK_RIGHT=Δεξί βέλος +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a049be7d52 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Το Βιβλίο του Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Το Θηρίο υιοθέτησε <em>νέα ενδυμασία</em> και μελέτησε τις έννοιες του <em>Χρόνου</em> και του <em>Χώρου</em> και του <em>Φωτός</em> και της <em>Ροής</em> της ενέργειας μέσα στο σύμπαν. Από τις μελέτες του, το Θηρίο διαμόρφωσε νέες δομές από <em>οξειδωμένο μέταλλο</em> και ανακήρυξε τις δόξες τους. Και οι οπαδοί του Θηρίου πανηγύρισαν, καθώς βρήκαν νέο σκοπό σε αυτές τις <em>διδασκαλίες</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'από τη <strong>Βίβλο της Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b133432b3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ακρόαση +back = Πίσω +start = Έναρξη +stop = Διακοπή +forward = Προώθηση +speed = Ταχύτητα +selectvoicelabel = Φωνή: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Προεπιλογή + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f90f73165d --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Κλείσιμο μηνύματος"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Έλεγχος για ενημερώσεις…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Μάθετε περισσότερα"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Εντάξει!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Περισσότερες ενέργειες"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..491f8e0cf7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Εκτύπωση +optionsTabLabelGTK=Επιλογές + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Επιλογές: +appearanceTitleMac=Εμφάνιση: +pageHeadersTitleMac=Κεφαλίδες σελίδας: +pageFootersTitleMac=Υποσέλιδα σελίδας: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Επιλογές + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Να αγνοείται η κλίμακα και το ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας +selectionOnly=Εκτύπωση _μόνο της επιλογής +printBGOptions=Εκτύπωση παρασκηνίου +printBGColors=Εκτύπωση _χρωμάτων παρασκηνίου +printBGImages=Εκτύπωση ε_ικόνων παρασκηνίου +headerFooter=Κεφαλίδα και υποσέλιδο +left=Αριστερά +center=Κέντρο +right=Δεξιά +headerFooterBlank=--κενή-- +headerFooterTitle=Τίτλος +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Ημερομηνία/Ώρα +headerFooterPage=Σελίδα # +headerFooterPageTotal=Σελίδα # από # +headerFooterCustom=Προσαρμογή… +customHeaderFooterPrompt=Παρακαλώ εισάγετε το προσαρμοσμένο κείμενο κεφαλίδας/υποσέλιδου + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Εκτύπωση επιλογής +summaryShrinkToFitTitle=Προσαρμογή στη σελίδα +summaryPrintBGColorsTitle=Εκτύπωση χρωμάτων BG +summaryPrintBGImagesTitle=Εκτύπωση εικόνων BG +summaryHeaderTitle=Κεφαλίδες σελίδας +summaryFooterTitle=Υποσέλιδα σελίδας: +summaryNAValue=Μ/Δ +summaryOnValue=Ενεργό +summaryOffValue=Ανενεργό diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c816f3e34 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Ανανέωση του &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Σχεδόν τελειώσαμε…"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7d21d8140 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Φαίνεται ότι δεν έχετε χρησιμοποιήσει το %S για αρκετό καιρό. Θέλετε γίνει εκκαθάριση για μια νέα εμπειρία; Παρεμπιπτόντως, καλώς ορίσατε και πάλι! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Φαίνεται ότι έχετε εγκαταστήσει εκ νέου το %S. Θέλετε να το καθαρίσετε για μια "φρέσκια" εμπειρία; + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Ανανέωση του %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ω diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..42a95e48a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Προσθήκη στο λεξικό"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "θ"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Αναίρεση προσθήκης στο λεξικό"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ν"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Ορθογραφικός έλεγχος"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "θ"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Δεν υπάρχουν προτάσεις)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Γλώσσες"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "λ"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Εκκαθάριση"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Συμπλήρωση λογαριασμού"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Συμπλήρωση κωδικού"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "υ"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Συμπλήρωση ονόματος χρήστη"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "ο"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(δεν υπάρχουν προτεινόμενοι λογαριασμοί)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Προβολή αποθηκευμένων συνδέσεων"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9dc2c199d4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Αποκατάσταση της σειράς των στηλών"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ecd136edf6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Αναπαραγωγή"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Παύση"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Σίγαση"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Άρση σίγασης"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Πλήρης οθόνη"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Μετάδοση σε οθόνη"> +<!ENTITY closedCaption.off "Ανενεργό"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Ρυθμιστικό έντασης"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Εικόνα εντός εικόνας"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Προβολή σε Εικόνα εντός εικόνας"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Κάντε αναπαραγωγή βίντεο στο προσκήνιο ενώ κάνετε άλλα πράγματα στο &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Η φόρτωση του βίντεο διακόπηκε."> +<!ENTITY error.network "Η αναπαραγωγή του βίντεο εγκαταλείφθηκε λόγω σφάλματος δικτύου."> +<!ENTITY error.decode "Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο επειδή το αρχείο είναι κατεστραμμένο."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Η μορφή του βίντεο ή ο τύπος MIME δεν υποστηρίζονται."> +<!ENTITY error.noSource2 "Δεν βρέθηκε βίντεο με υποστηριζόμενη μορφή και τύπο MIME."> +<!ENTITY error.generic "Η αναπαραγωγή του βίντεο εγκαταλείφθηκε λόγω άγνωστου σφάλματος."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture 'Αυτό το βίντεο αναπαράγεται σε λειτουργία "εικόνα εντός εικόνας".'> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcaaf4c3e7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Μετάβαση σε γραμμή +goToLineText = Εισάγετε αριθμό γραμμής +invalidInputTitle = Μη έγκυρα δεδομένα +invalidInputText = Ο αριθμός γραμμής που εισάγατε δεν είναι έγκυρος. +outOfRangeTitle = Η γραμμή δεν βρέθηκε +outOfRangeText = Η καθορισμένη γραμμή δεν βρέθηκε. +viewSelectionSourceTitle = Πηγαίος κώδικας DOM επιλογής + +context_goToLine_label = Μετάβαση στη γραμμή… +context_goToLine_accesskey = γ +context_wrapLongLines_label = Αναδίπλωση μακροσκελών γραμμών +context_highlightSyntax_label = Επισήμανση σύνταξης diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc8a720f24 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Καλώς ήλθατε στο %S +default-last-title=Ολοκλήρωση του %S +default-first-title-mac=Εισαγωγή +default-last-title-mac=Επίλογος |