summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-el/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties191
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties17
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
35 files changed, 1063 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c523d9b533
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Φόρτωση…
+aboutReader.loadError=Απέτυχε η φόρτωση του άρθρου από τη σελίδα
+
+aboutReader.colorScheme.light=Φωτεινό
+aboutReader.colorScheme.dark=Σκοτεινό
+aboutReader.colorScheme.sepia=Σέπια
+aboutReader.colorScheme.auto=Αυτόματο
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 λεπτό;#1 λεπτά
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 λεπτό;#1-#2 λεπτά
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Αα
+
+aboutReader.toolbar.close=Κλείσιμο προβολής ανάγνωσης
+aboutReader.toolbar.typeControls=Ρυθμίσεις τυπογραφίας
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Αποθήκευση σε %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Τέλος
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Άνοιγμα προβολής ανάγνωσης
+readerView.enter.accesskey=Α
+readerView.close=Κλείσιμο προβολής ανάγνωσης
+readerView.close.accesskey=Α
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
+aboutReader.toolbar.plus = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Μείωση πλάτους περιεχομένου
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Αύξηση πλάτους περιεχομένου
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Μείωση ύψους γραμμής
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Αύξηση ύψους γραμμής
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Ανοιχτόχρωμο σύνολο χρωμάτων
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Σκουρόχρωμο σύνολο χρωμάτων
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Σέπια σύνολο χρωμάτων
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfbade3a8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Μελέτες Shield
+removeButton = Αφαίρεση
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Ενεργές μελέτες
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Ολοκληρωμένες μελέτες
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Ενεργό
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Ολόκληρο
+
+updateButtonWin = Επιλογές ενημερώσεων
+updateButtonUnix = Προτιμήσεις ενημερώσεων
+learnMore = Μάθετε περισσότερα
+noStudies = Δεν έχετε λάβει μέρος σε καμία μελέτη.
+disabledList = Αυτή είναι μια λίστα με τις μελέτες που έχετε συμμετάσχει. Δεν θα γίνουν νέες μελέτες.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Τι είναι αυτό; Το %S ενδέχεται να εγκαταστήσει και να εκτελέσει περιστασιακά μελέτες.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Αυτή η μελέτη ορίζει το %1$S σε %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7164c41a15
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Εσωτερικά του WebRTC
+cannot_retrieve_log = Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση δεδομένων καταγραφής για το WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = η σελίδα αποθηκεύτηκε στην διαδρομή: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = αποθήκευση about:webrtc ως
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = το αρχείο πληροφοριών μπορεί να βρεθεί στο: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = κατάσταση αποσφαλμάτωσης ενεργή, το αρχείο πληροφοριών είναι στο: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Καταγραφή AEC
+aec_logging_off_state_label = Έναρξη καταγραφής AEC
+aec_logging_on_state_label = Διακοπή καταγραφής AEC
+aec_logging_on_state_msg = Καταγραφή AEC ενεργή (μιλήστε με τον καλών για λίγα λεπτά και μετά σταματήστε την καταγραφή)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = τα αρχεία καταγραφής μπορούν να βρεθούν στο: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Τοπικό SDP
+remote_sdp_heading = Απομακρυσμένο SDP
+
+sdp_history_heading = Ιστορικό SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Σφάλματα ανάλυσης SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Ορισμός %1$S στη χρονική σήμανση %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Χρονική σήμανση %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Προσφορά
+answer = Απάντηση
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Στατιστικά RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Κατάσταση ICE
+ice_stats_heading = Στατιστικά ICE
+ice_restart_count_label = Επανεκκινήσεις ICE
+ice_rollback_count_label = Ακυρώσεις ICE
+ice_pair_bytes_sent = Απεσταλμένα bytes
+ice_pair_bytes_received = Ληφθέντα bytes
+ice_component_id = Αναγνωριστικό στοιχείου
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Μέσος ρυθμός δεδομένων bit
+avg_framerate_label = Μέσος αριθμός ρυθμού πλαισίων
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Τοπικά
+typeRemote = Απομακρυσμένα
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Υποψήφια
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Επιλεγμένα
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Οι αργοί υποψήφιοι (που φθάνουν μετά από απάντηση) επισημαίνονται με %S
+trickle_highlight_color_name2 = μπλε
+
+save_page_label = Αποθήκευση σελίδας
+debug_mode_msg_label = Λειτουργία αποσφαλμάτωσης
+debug_mode_off_state_label = Έναρξη λειτουργίας αποσφαλμάτωσης
+debug_mode_on_state_label = Διακοπή λειτουργίας αποσφαλμάτωσης
+stats_heading = Στατιστικά συνεδρίας
+stats_clear = Εκκαθάριση ιστορικού
+log_heading = Αρχείο καταγραφής σύνδεσης
+log_clear = Εκκαθάριση αρχείου καταγραφής
+log_show_msg = εμφάνιση αρχείου καταγραφής
+log_hide_msg = απόκρυψη αρχείου καταγραφής
+connection_closed = έκλεισε
+local_candidate = Τοπικός υποψήφιος
+remote_candidate = Απομακρυσμένος υποψήφιος
+raw_candidates_heading = Όλοι οι ανεπεξέργαστοι υποψήφιοι
+raw_local_candidate = Ανεπεξέργαστος τοπικός υποψήφιος
+raw_remote_candidate = Ανεπεξέργαστος απομακρυσμένος υποψήφιος
+raw_cand_show_msg = εμφάνιση ανεπεξέργαστων υποψήφιων
+raw_cand_hide_msg = απόκρυψη ανεπεξέργαστων υποψήφιων
+priority = Προτεραιότητα
+fold_show_msg = εμφάνιση λεπτομερειών
+fold_show_hint = κάντε κλικ για επέκταση ενότητας
+fold_hide_msg = απόκρυψη λεπτομερειών
+fold_hide_hint = κάντε κλικ για σύμπτυξη ενότητας
+dropped_frames_label = Απορριφθέντα πλαίσια
+discarded_packets_label = Απορριφθέντα πακέτα
+decoder_label = Αποκωδικοποιητής
+encoder_label = Κωδικοποιητής
+received_label = Λήφθησαν
+packets = πακέτα
+lost_label = Χάθηκαν
+jitter_label = Διακύμανση
+sent_label = Απεσταλμένα
+
+show_tab_label = Εμφάνιση καρτέλας
+
+frame_stats_heading = Στατιστικά καρέ βίντεο
+n_a = Μ/Δ
+width_px = Πλάτος (px)
+height_px = Ύψος (px)
+consecutive_frames = Διαδοχικά καρέ
+time_elapsed = Χρόνος που έχει παρέλθει (s)
+estimated_framerate = Εκτιμώμενος ρυθμός καρέ
+rotation_degrees = Περιστροφή (μοίρες)
+first_frame_timestamp = Χρονική σήμανση λήψης πρώτου καρέ
+last_frame_timestamp = Χρονική σήμανση λήψης τελευταίου καρέ
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Τοπική λήψη SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Απομακρυσμένη αποστολή SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Παρέχεται
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Δεν παρέχεται
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Προτιμήσεις χρήστη για το WebRTC
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Εκτιμώμενο εύρος ζώνης
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Αναγνωριστικό κομματιού
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Εύρος ζώνης αποστολής (bytes/δ)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Εύρος ζώνης λήψης (bytes/δ)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Μέγιστο padding (bytes/δ)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Καθυστέρηση pacer (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = RTT ms
+
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..976b5c0ce9
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές για αυτό τον τύπο αρχείου.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Περιήγηση…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Αποστολή αυτού του αντικειμένου σε:">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..039129eb08
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Αναζήτηση με %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Αναζήτηση με %S σε ιδιωτικό παράθυρο
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Αναζήτηση σε ιδιωτικό παράθυρο
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Εναλλαγή σε καρτέλα
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Επίσκεψη
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1fbf5094b
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Προειδοποίηση ασφαλείας
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Οι πληροφορίες που έχετε εισάγει σε αυτή την ιστοσελίδα θα σταλούν μέσω μιας μη ασφαλούς σύνδεσης και θα είναι ορατές από τρίτους.\n\nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να στείλετε αυτές τις πληροφορίες;
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Συνέχεια
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..37df08e860
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Κωδικοποίηση κειμένου">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2927a4dba5
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Κωδικοποίηση χαρακτήρων
+charsetMenuAutodet = Αυτόματος εντοπισμός
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = ε
+charsetMenuAutodet.off = (ανενεργό)
+charsetMenuAutodet.off.key = α
+charsetMenuAutodet.ru = Ρώσικα
+charsetMenuAutodet.ru.key = Ρ
+charsetMenuAutodet.uk = Ουκρανικά
+charsetMenuAutodet.uk.key = Ο
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = μ
+_autodetect_all = Αυτόματο
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = Δ
+windows-1252 = Δυτικά
+
+# Arabic
+windows-1256.key = Α
+windows-1256 = Αραβικά (Windows)
+ISO-8859-6 = Αραβικά (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = Β
+windows-1257 = Βαλτικά (Windows)
+ISO-8859-4 = Βαλτικά (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = Ε
+windows-1250 = Κεντρική Ευρώπη (Windows)
+ISO-8859-2.key = υ
+ISO-8859-2 = Κεντρική Ευρώπη (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = Α
+gbk.bis = Κινέζικα, Απλοποιημένα
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = Π
+Big5 = Κινεζικά, Παραδοσιακά
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = Κ
+windows-1251 = Κυριλλικά (Windows)
+ISO-8859-5 = Κυριλλικά (ISO)
+KOI8-R = Κυριλλικά (KOI8-R)
+KOI8-U = Κυριλλικά (KOI8-U)
+IBM866 = Κυριλλικά (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = λ
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Κυριλλικά
+
+# Greek
+windows-1253.key = η
+windows-1253 = Ελληνικά (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Ελληνικά (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = Ε
+windows-1255 = Εβραϊκά
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Εβραϊκά, Οπτικά
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = Ι
+Japanese = Ιαπωνικά
+
+# Korean
+EUC-KR.key = τ
+EUC-KR = Κορεατικά
+
+# Thai
+windows-874.key = λ
+windows-874 = Ταϊλανδικά
+
+# Turkish
+windows-1254.key = ι
+windows-1254 = Τουρκικά
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = ζ
+windows-1258 = Βιετναμέζικα
+
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1ce511269d
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Όνομα χρήστη:">
+<!ENTITY editfield1.label "Κωδικός πρόσβασης:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Αντιγραφή">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "Α">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Επιλογή όλων">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "λ">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcc9ab6c01
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Προειδοποίηση
+Confirm=Επιβεβαίωση
+ConfirmCheck=Επιβεβαίωση
+Prompt=Ερώτηση
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Απαιτείται εξουσιοδότηση - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης - %S
+Select=Επιλογή
+OK=OK
+Cancel=Ακύρωση
+Yes=&Ναι
+No=&Όχι
+Save=&Αποθήκευση
+Revert=&Επαναφορά
+DontSave=Να μη γίνει αποθήκευση
+ScriptDlgGenericHeading=[Εφαρμογή JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Η σελίδα στο %S δηλώνει:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Αυτή η σελίδα λέει:
+ScriptDialogLabel=Αποτροπή δημιουργίας επιπρόσθετων διαλόγων από αυτήν τη σελίδα
+ScriptDialogPreventTitle=Επιβεβαίωση προτίμησης διαλόγων
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Το %2$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. Η ιστοσελίδα αναφέρει: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Ο διαμεσολαβητής %2$S ζητάει ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης. Η ιστοσελίδα αναφέρει: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=Το %1$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Το %1$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν θα αποσταλεί στην ιστοσελίδα που επισκέπτεστε τώρα!
+EnterPasswordFor=Εισάγετε κωδικό για %1$S σε %2$S
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..642ad0a2be
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Αποθήκευση εικόνας
+SaveMediaTitle=Αποθήκευση μέσου
+SaveVideoTitle=Αποθήκευση βίντεο
+SaveAudioTitle=Αποθήκευση ήχου
+SaveLinkTitle=Αποθήκευση ως
+DefaultSaveFileName=κατάλογος
+WebPageCompleteFilter=Ιστοσελίδα, πλήρης
+WebPageHTMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f370e9b9a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Ώρες">
+<!ENTITY time.minute.label "Λεπτά">
+<!ENTITY time.second.label "Δευτερόλεπτα">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Χιλιοστά δευτερολέπτου">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "ΠΜ/ΜΜ">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "εεεε">
+<!ENTITY date.month.placeholder "μμ">
+<!ENTITY date.day.placeholder "ηη">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Έτος">
+<!ENTITY date.month.label "Μήνας">
+<!ENTITY date.day.label "Ημέρα">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Εκκαθάριση">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55d85e5cf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Ακύρωση
+button-help=Βοήθεια
+button-disclosure=Περισσότερες πληροφορίες
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=Β
+accesskey-disclosure=Π
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7263b4b86f
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Ακύρωση">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..94a831c03c
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Εύρεση">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "ρ">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Εύρεση ξανά">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ξ">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1666ecdb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Λείπει από την πολιτική μια απαραίτητη οδηγία «%S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Η οδηγία «%1$S» περιέχει μια απαγορευμένη λέξη-κλειδί %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Η οδηγία «%1$S» περιέχει μια απαγορευμένη πηγή %2$S: πρωτοκόλλου
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = Το %2$S: πρωτόκολλο απαιτεί έναν υπολογιστή στις οδηγίες «%1$S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = Η οδηγία «%1$S» πρέπει να περιλαμβάνει την πηγή %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = Οι %2$S: πηγές με μπαλαντέρ στις οδηγίες «%1$S» πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον ένα μη γενικό υποτομέα (π.χ., *.example.com αντί για *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Απεγκατάσταση του %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Η επέκταση “%S” ζητά να απεγκατασταθεί. Τι επιθυμείτε να κάνετε;
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Απεγκατάσταση
+uninstall.confirmation.button-1.label = Να παραμείνει εγκατεστημένη
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Αποθήκευση ως
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Μια επέκταση, το %S, άλλαξε την σελίδα που βλέπετε όταν ανοίγετε μια νέα καρτέλα.
+newTabControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Μια επέκταση, το %S, άλλαξε αυτά που βλέπετε όταν ανοίγετε την αρχική σελίδα και νέα παράθυρα.
+homepageControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Μια επέκταση, το %1$S, αποκρύπτει κάποιες από τις καρτέλες σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε όλες τις καρτέλες σας από το %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα
+
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cde684b04
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Έξοδος
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3f6ce07a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Όλα τα αρχεία
+htmlTitle=Αρχεία HTML
+textTitle=Αρχεία κειμένου
+imageTitle=Αρχεία εικόνας
+xmlTitle=Αρχεία XML
+xulTitle=Αρχεία XUL
+appsTitle=Εφαρμογές
+audioTitle=Αρχεία ήχου
+videoTitle=Αρχεία βίντεο
+
+formatLabel=Μορφή:
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc15ef2aab
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Η φράση δεν βρέθηκε
+WrappedToTop=Τέλος της σελίδας, συνέχεια από την αρχή
+WrappedToBottom=Αρχή της σελίδας, συνέχεια από το τέλος
+NormalFind=Εύρεση στη σελίδα
+FastFind=Γρήγορη εύρεση
+FastFindLinks=Γρήγορη εύρεση (μόνο δεσμοί)
+CaseSensitive=(Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων)
+MatchDiacritics=(Αντιστοίχιση διακριτικών)
+EntireWord=(Μόνο ολόκληρες λέξεις)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 από #2 ταίριασμα;#1 από #2 ταιριάσματα
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Περισσότερα από #1 ταίριασμα;Περισσότερα από #1 ταιριάσματα
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f78f8e986f
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Προεπιλογή
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Ένα θέμα με το συνδυασμό χρωμάτων του λειτουργικού συστήματος.
+
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..4383d82a12
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3.2mm tahoma,arial,helvetica,verdana,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0d0f30609
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=el-GR, el, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=el
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b45b14fb6f
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Επάνω βέλος
+VK_DOWN=Κάτω βέλος
+VK_LEFT=Αριστερό βέλος
+VK_RIGHT=Δεξί βέλος
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a049be7d52
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Το Βιβλίο του Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Το Θηρίο υιοθέτησε <em>νέα ενδυμασία</em> και μελέτησε τις έννοιες του <em>Χρόνου</em> και του <em>Χώρου</em> και του <em>Φωτός</em> και της <em>Ροής</em> της ενέργειας μέσα στο σύμπαν. Από τις μελέτες του, το Θηρίο διαμόρφωσε νέες δομές από <em>οξειδωμένο μέταλλο</em> και ανακήρυξε τις δόξες τους. Και οι οπαδοί του Θηρίου πανηγύρισαν, καθώς βρήκαν νέο σκοπό σε αυτές τις <em>διδασκαλίες</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'από τη <strong>Βίβλο της Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b133432b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Ακρόαση
+back = Πίσω
+start = Έναρξη
+stop = Διακοπή
+forward = Προώθηση
+speed = Ταχύτητα
+selectvoicelabel = Φωνή:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Προεπιλογή
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f90f73165d
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Κλείσιμο μηνύματος">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Έλεγχος για ενημερώσεις…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Μάθετε περισσότερα">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Εντάξει!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "Ε">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Περισσότερες ενέργειες">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..491f8e0cf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Εκτύπωση
+optionsTabLabelGTK=Επιλογές
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Επιλογές:
+appearanceTitleMac=Εμφάνιση:
+pageHeadersTitleMac=Κεφαλίδες σελίδας:
+pageFootersTitleMac=Υποσέλιδα σελίδας:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Επιλογές
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Να αγνοείται η κλίμακα και το ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας
+selectionOnly=Εκτύπωση _μόνο της επιλογής
+printBGOptions=Εκτύπωση παρασκηνίου
+printBGColors=Εκτύπωση _χρωμάτων παρασκηνίου
+printBGImages=Εκτύπωση ε_ικόνων παρασκηνίου
+headerFooter=Κεφαλίδα και υποσέλιδο
+left=Αριστερά
+center=Κέντρο
+right=Δεξιά
+headerFooterBlank=--κενή--
+headerFooterTitle=Τίτλος
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Ημερομηνία/Ώρα
+headerFooterPage=Σελίδα #
+headerFooterPageTotal=Σελίδα # από #
+headerFooterCustom=Προσαρμογή…
+customHeaderFooterPrompt=Παρακαλώ εισάγετε το προσαρμοσμένο κείμενο κεφαλίδας/υποσέλιδου
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Εκτύπωση επιλογής
+summaryShrinkToFitTitle=Προσαρμογή στη σελίδα
+summaryPrintBGColorsTitle=Εκτύπωση χρωμάτων BG
+summaryPrintBGImagesTitle=Εκτύπωση εικόνων BG
+summaryHeaderTitle=Κεφαλίδες σελίδας
+summaryFooterTitle=Υποσέλιδα σελίδας:
+summaryNAValue=Μ/Δ
+summaryOnValue=Ενεργό
+summaryOffValue=Ανενεργό
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5c816f3e34
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Ανανέωση του &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Σχεδόν τελειώσαμε…">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d7d21d8140
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Φαίνεται ότι δεν έχετε χρησιμοποιήσει το %S για αρκετό καιρό. Θέλετε γίνει εκκαθάριση για μια νέα εμπειρία; Παρεμπιπτόντως, καλώς ορίσατε και πάλι!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Φαίνεται ότι έχετε εγκαταστήσει εκ νέου το %S. Θέλετε να το καθαρίσετε για μια "φρέσκια" εμπειρία;
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Ανανέωση του %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ω
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42a95e48a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Προσθήκη στο λεξικό">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "θ">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Αναίρεση προσθήκης στο λεξικό">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ν">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Ορθογραφικός έλεγχος">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "θ">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Δεν υπάρχουν προτάσεις)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Γλώσσες">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "λ">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Εκκαθάριση">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Συμπλήρωση λογαριασμού">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "ι">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Συμπλήρωση κωδικού">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "υ">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Συμπλήρωση ονόματος χρήστη">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "ο">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(δεν υπάρχουν προτεινόμενοι λογαριασμοί)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Προβολή αποθηκευμένων συνδέσεων">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9dc2c199d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Αποκατάσταση της σειράς των στηλών">
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ecd136edf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Αναπαραγωγή">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Παύση">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Σίγαση">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Άρση σίγασης">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Πλήρης οθόνη">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Έξοδος από την πλήρη οθόνη">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Μετάδοση σε οθόνη">
+<!ENTITY closedCaption.off "Ανενεργό">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Ρυθμιστικό έντασης">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Εικόνα εντός εικόνας">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Προβολή σε Εικόνα εντός εικόνας">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Κάντε αναπαραγωγή βίντεο στο προσκήνιο ενώ κάνετε άλλα πράγματα στο &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Η φόρτωση του βίντεο διακόπηκε.">
+<!ENTITY error.network "Η αναπαραγωγή του βίντεο εγκαταλείφθηκε λόγω σφάλματος δικτύου.">
+<!ENTITY error.decode "Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο επειδή το αρχείο είναι κατεστραμμένο.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Η μορφή του βίντεο ή ο τύπος MIME δεν υποστηρίζονται.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Δεν βρέθηκε βίντεο με υποστηριζόμενη μορφή και τύπο MIME.">
+<!ENTITY error.generic "Η αναπαραγωγή του βίντεο εγκαταλείφθηκε λόγω άγνωστου σφάλματος.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture 'Αυτό το βίντεο αναπαράγεται σε λειτουργία "εικόνα εντός εικόνας".'>
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcaaf4c3e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Μετάβαση σε γραμμή
+goToLineText = Εισάγετε αριθμό γραμμής
+invalidInputTitle = Μη έγκυρα δεδομένα
+invalidInputText = Ο αριθμός γραμμής που εισάγατε δεν είναι έγκυρος.
+outOfRangeTitle = Η γραμμή δεν βρέθηκε
+outOfRangeText = Η καθορισμένη γραμμή δεν βρέθηκε.
+viewSelectionSourceTitle = Πηγαίος κώδικας DOM επιλογής
+
+context_goToLine_label = Μετάβαση στη γραμμή…
+context_goToLine_accesskey = γ
+context_wrapLongLines_label = Αναδίπλωση μακροσκελών γραμμών
+context_highlightSyntax_label = Επισήμανση σύνταξης
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc8a720f24
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Καλώς ήλθατε στο %S
+default-last-title=Ολοκλήρωση του %S
+default-first-title-mac=Εισαγωγή
+default-last-title-mac=Επίλογος