summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39cd387f15
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Paŭzigita
+processing=Prilaborata
+notStarted=Ne komencita
+failed=Fiaskis
+waitingForInput=Atendado je enigo
+waitingForRetry=Atendado je reprovi
+completed=Kompleta
+canceled=Nuligita
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Sendado de mesaĝoj
+sendingMessage=Sendado de mesaĝo
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Sendado de mesaĝo: %S
+copyMessage=Kopiado de mesaĝo al “senditujo”
+sentMessage=Mesaĝo sendita
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Mesaĝo sendita: %S
+failedToSendMessage=Fiaskis sendi mesaĝon
+failedToCopyMessage=Fiaskis kopii mesaĝon
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Fiaskis sendi mesaĝon: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Fiaskis kopii mesaĝon: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: elŝutado de mesaĝo %1$S el %2$S en %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Aktualigado de mesaĝujo %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Mesaĝujo %S estas aktuala
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Elŝutis %S mesaĝojn
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Elŝutis neniujn mesaĝojn
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Samtempigado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: kontrolado de %2$S pri novaj mesaĝoj…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=Konto %S estas aktuala
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=Elŝutis #1 mesaĝon;Elŝutis #1 mesaĝojn
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Neniuj mesaĝoj por elŝuti
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Forigis #1 mesaĝon el #2;Forigis #1 mesaĝojn el #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Movis #1 mesaĝon el #2 al #3;Movis #1 mesaĝojn el #2 al #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Kopiis #1 mesaĝon el #2 al #3;Kopiis #1 mesaĝojn el #2 al #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=el #1 al #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Forigis mesaĝujon #1
+emptiedTrash=Malplenigis rubujon
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Movis mesaĝujon #1 al #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Movis mesaĝujon #1 al rubujo
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Kopiis mesaĝujon #1 al #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Renomis mesaĝujon #1 al #2
+indexing=Indeksado de mesaĝoj
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indeksado de mesaĝoj en #1
+indexingStatusVague=Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi en #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indeksado de mesaĝo – #1 el #2;Indeksado de mesaĝoj – #1 el #2 (#3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indeksado de mesaĝo en #4 – #1 el #2;Indeksado de mesaĝoj en #4 – #1 el #2 (#3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indeksis #1 mesaĝon en #2;Indeksis #1 mesaĝojn en #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 sekundo pasis;#1 sekundoj pasis