diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..39cd387f15 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Paŭzigita +processing=Prilaborata +notStarted=Ne komencita +failed=Fiaskis +waitingForInput=Atendado je enigo +waitingForRetry=Atendado je reprovi +completed=Kompleta +canceled=Nuligita + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Sendado de mesaĝoj +sendingMessage=Sendado de mesaĝo +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Sendado de mesaĝo: %S +copyMessage=Kopiado de mesaĝo al “senditujo” +sentMessage=Mesaĝo sendita +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Mesaĝo sendita: %S +failedToSendMessage=Fiaskis sendi mesaĝon +failedToCopyMessage=Fiaskis kopii mesaĝon +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Fiaskis sendi mesaĝon: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Fiaskis kopii mesaĝon: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: elŝutado de mesaĝo %1$S el %2$S en %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Aktualigado de mesaĝujo %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=Mesaĝujo %S estas aktuala +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Elŝutis %S mesaĝojn +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Elŝutis neniujn mesaĝojn +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Samtempigado: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: kontrolado de %2$S pri novaj mesaĝoj… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=Konto %S estas aktuala +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=Elŝutis #1 mesaĝon;Elŝutis #1 mesaĝojn +pop3EventStatusTextNoMsgs=Neniuj mesaĝoj por elŝuti + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Forigis #1 mesaĝon el #2;Forigis #1 mesaĝojn el #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Movis #1 mesaĝon el #2 al #3;Movis #1 mesaĝojn el #2 al #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Kopiis #1 mesaĝon el #2 al #3;Kopiis #1 mesaĝojn el #2 al #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=el #1 al #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Forigis mesaĝujon #1 +emptiedTrash=Malplenigis rubujon +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Movis mesaĝujon #1 al #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Movis mesaĝujon #1 al rubujo +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Kopiis mesaĝujon #1 al #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Renomis mesaĝujon #1 al #2 +indexing=Indeksado de mesaĝoj +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Indeksado de mesaĝoj en #1 +indexingStatusVague=Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi en #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Indeksado de mesaĝo – #1 el #2;Indeksado de mesaĝoj – #1 el #2 (#3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Indeksado de mesaĝo en #4 – #1 el #2;Indeksado de mesaĝoj en #4 – #1 el #2 (#3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Indeksis #1 mesaĝon en #2;Indeksis #1 mesaĝojn en #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 sekundo pasis;#1 sekundoj pasis |