diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-AR/browser')
114 files changed, 11396 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e4f58340c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox y sus logos son marcas registradas de Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d656d9e274 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = Un error ocurrió durante una conexión a { $hostname } porque usa un certificado de seguridad no válido. + +cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. La tienda de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un programa antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de la CA de Mozilla, la conexión se considera insegura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando imitar el sitio y usted no debería continuar. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque su emisor del certificado es desconocido, el certificado es autofirmado, o el servidor no envía los certificados intermedios correctos. + +cert-error-trust-cert-invalid = El certificado no es confiable porque fue emitido por una CA no válida. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = El certificado no es confiable porque el certificado del emisor no es confiable. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = El certificado no es confiable porque fue firmado usando un algoritmo que fue deshabilitado porque no es seguro. + +cert-error-trust-expired-issuer = El certificado no es confiable porque el certificado del emisor ha expirado. + +cert-error-trust-self-signed = El certificado no es confiable porque es auto firmado. + +cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado. + +cert-error-untrusted-default = El certificado no viene de una fuente confiable. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solamente para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solamente para { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado para { $hostname } dejó de ser válido en { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado para { $hostname } solo será válido a partir de { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Puede notificar al administrador del sitio web acerca de este problema. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguridad de transporte estricto HTTP: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificados: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio en una ventana nueva + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger su seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debe abrirla en una nueva ventana. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No se puede conectar +deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas encontrando ese sitio. +fileNotFound-title = Archivo no encontrado +fileAccessDenied-title = Acceso denegado al archivo +generic-title = Oops. +captivePortal-title = Ingresar a una red +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm, esa dirección no parece estar bien. +netInterrupt-title = La conexión fue interrumpida +notCached-title = Documento expirado +netOffline-title = Modo sin conexión a la red +contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido +unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro +netReset-title = La conexión fue restablecida +netTimeout-title = La conexión tardó demasiado tiempo +unknownProtocolFound-title = La dirección no fue comprendida +proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones +proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy +redirectLoop-title = La página no está siendo redireccionada correctamente +unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor +nssFailure2-title = Fallo en conexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página +corruptedContentError-title = Error de contenido corrupto +remoteXUL-title = XUL remoto +sslv3Used-title = No se puede conectar de forma segura +inadequateSecurityError-title = La conexión no es segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = El reloj de la computadora está equivocado +networkProtocolError-title = Error de protocolo de red +nssBadCert-title = Advertencia: Potencial riesgo de seguridad próximo +nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad +certerror-mitm-title = El software está impidiendo que { -brand-short-name } se conecte a este sitio de manera segura diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7784f38e8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Proceder con precaución +about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias avanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda +about-config-show-all = Mostrar todo + +about-config-pref-add-button = + .title = Agregar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Guardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Restablecer +about-config-pref-delete-button = + .title = Eliminar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predeterminado) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85675e81b8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Acerca de { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Que hay de nuevo +update-checkForUpdatesButton = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = c +update-updateButton = + .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Buscando actualizaciones… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Descargando actualización <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Aplicando actualización… +update-failed = Actualización fallida. <label data-l10n-name="failed-link">Descargar la última versión</label> +update-failed-main = Actualización fallida. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descargar la última versión</a> +update-adminDisabled = Actualizaciones deshabilitadas por el administrador de sistemas +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } está actualizado +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } está siendo actualizado por otra instancia +update-manual = Actualización disponible en <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = No se pueden realizar más actualizaciones en este sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Conocer más</label> +update-restarting = Reiniciando… +channel-description = Está actualmente en el canal de actualización <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental y puede ser inestable. +aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinión +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidad mundial</label> que trabaja unida para mantener la web abierta, pública y accesible para todos, sin ninguna restricción. +community-2 = { -brand-short-name } es diseñado por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidad mundial</label> que trabaja unida para mantener la web abierta, pública y accesible para todos, sin ninguna restricción. +helpus = ¿Quiere ayudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Haga una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">involúcrese</label> +bottomLinks-license = Información de licencia +bottomLinks-rights = Derechos de usuario final +bottomLinks-privacy = Política de privacidad +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae2e9ceba7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Inicios de sesión y contraseñas + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Lleve sus contraseñas a todas partes +login-app-promo-subtitle = Obtenga la aplicación gratuita { -lockwise-brand-name } +login-app-promo-android = + .alt = Descárguelo de Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Descárguelo del App Store +login-filter = + .placeholder = Buscar inicios de sesión +create-login-button = Crear nuevo inicio de sesión +fxaccounts-sign-in-text = Obtenga sus contraseñas en sus otros dispositivos +fxaccounts-sign-in-button = Inicie sesión en { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Administrar cuenta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Abrir menú +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar desde otro navegador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar desde un archivo... +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar inicios de sesión ... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eliminar todos los inicios de sesión... +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } para Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } para iPhone y iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Inicios de sesión que coinciden con la consulta de búsqueda +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } inicio de sesión + *[other] { $count } inicios de sesión + } +login-list-sort-label-text = Ordenar por +login-list-name-option = Nombre (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Última modificación +login-list-last-used-option = Usado por última vez +login-list-intro-title = No se encontraron inicios de sesión +login-list-intro-description = Cuando guarde una contraseña en { -brand-product-name }, va a aparecer aquí. +about-logins-login-list-empty-search-title = No se encontraron inicios de sesión +about-logins-login-list-empty-search-description = No hay resultados que coincidan con su busqueda. +login-list-item-title-new-login = Nuevo inicio de sesión +login-list-item-subtitle-new-login = Ingrese sus credenciales de inicio de sesión +login-list-item-subtitle-missing-username = (sin nombre de usuario) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sitio web violado +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Contraseña vulnerable + +## Introduction screen + +login-intro-heading = ¿Está buscando sus inicios de sesión guardados? Configure { -sync-brand-short-name }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = ¿Está buscando sus inicios de sesión guardados? Configure { -sync-brand-short-name } o impórtelos. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = No se encontraron inicios de sesión sincronizados. +login-intro-description = Si guardó sus inicios de sesión en { -brand-product-name } en un dispositivo diferente, estos son los pasos a seguir para tenerlas aquí también: +login-intro-instruction-fxa = Cree o inicie sesión en su { -fxaccount-brand-name } en el dispositivo donde guardó sus inicios de sesión +login-intro-instruction-fxa-settings = Asegúrese de haber seleccionado la casilla de verificación Inicios de sesión en la Configuración de { -sync-brand-short-name } +about-logins-intro-instruction-help = Vaya a <a data-l10n-name="help-link"> { -lockwise-brand-short-name } Ayuda</a> para obtener más ayuda +about-logins-intro-import = Si sus inicios de sesión se guardan en otro navegador, puede <a data-l10n-name="import-link"> importarlos a { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si sus inicios de sesión se guardan fuera de { -brand-product-name }, puede <a data-l10n-name="import-browser-link">importarlos desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Crear nuevo inicio de sesión +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Eliminar +login-item-origin-label = Dirección web +login-item-tooltip-message = Asegurate de que esto coincida con la dirección exacta del sitio web en el que iniciás la sesión. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nombre de usuario +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (sin nombre de usuario) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = ¡Copiado! +login-item-password-label = Contraseña +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Mostrar contraseña +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = ¡Copiado! +login-item-save-changes-button = Guardar cambios +login-item-save-new-button = Guardar +login-item-cancel-button = Cancelar +login-item-time-changed = Última modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Creado: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Último uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar su inicio de sesión, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = edite el inicio de sesión guardado +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver su contraseña, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar su contraseña, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copie la contraseña guardada + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Ingrese su contraseña maestra para ver los inicios de sesión y contraseñas guardados +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar los inicios de sesión hay que ingresar las credenciales de inicio de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de las cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar inicios de sesión y contraseñas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Ingrese su contraseña maestra para ver los inicios de sesión y contraseñas guardados +master-password-reload-button = + .label = Ingresar + .accesskey = L + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] ¿Quiere ver sus inicios de sesión en todas partes donde usa { -brand-product-name }? Abra Opciones de { -sync-brand-short-name } y seleccione la casilla de verificación Inicios de sesión. + *[other] ¿Quiere ver sus inicios de sesión en todas partes donde usa { -brand-product-name }? Abra Preferencias de { -sync-brand-short-name } y seleccione la casilla de verificación Inicios de sesión. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Vaya a Opciones de { -sync-brand-short-name } + *[other] Vaya a Preferencias de { -sync-brand-short-name } + } + .accesskey = V +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = No preguntarme de nuevo + .accesskey = D + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar +about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Eliminar este inicio de sesión? +confirm-delete-dialog-message = Esta acción no puede deshacerse. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Eliminar + [one] Eliminar todos + *[other] Eliminar todos + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sí, eliminar este inicio de sesión + [one] Sí, eliminar estos inicios de sesión + *[other] Sí, eliminar estos inicios de sesión + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar inicio de sesión de { $count }? + *[other] ¿Eliminar todos los inicios de sesión de { $count }? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de violación que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará los inicios de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de violaciones que aparezcan aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará los inicios de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de violaciones que aparezcan aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar inicio de sesión de { $count } de todos los dispositivos? + *[other] ¿Eliminar todos los inicios de sesión de { $count } de todos los dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de violaciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de violaciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de violaciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y contraseñas +about-logins-confirm-export-dialog-message = Sus contraseñas se guardarán como texto legible (por ejemplo, BadP @ ssw0rd) para que cualquiera que pueda abrir el archivo exportado pueda verlas. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… +about-logins-alert-import-title = Importación completa +about-logins-alert-import-message = Ver resumen detallado de la importación +confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Descartar cambios no guardados? +confirm-discard-changes-dialog-message = Se van a perder todos los cambios no guardados. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Violación del sitio web +breach-alert-text = Las contraseñas fueron filtradas o robadas de este sitio web desde la última vez que actualizó sus datos de inicio de sesión. Cambie su contraseña para proteger su cuenta. +about-logins-breach-alert-date = Esta violación se produjo el { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Vaya a { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Conocer más + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña se usó para otra cuenta que probablemente sufrió una violación de datos. Reutilizar credenciales pone en riesgo todas sus cuentas. Cambie esta contraseña. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Vaya a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Conocer más + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya hay una entrada para { $loginTitle } con ese nombre de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link"> ¿Quiere ir a esa entrada? </a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Se produjo un error al intentar guardar esta contraseña. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar archivo de inicios de sesión +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar archivos de inicio de sesión +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Archivo TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importación completa +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span> Se agregaron nuevos inicios de sesión:</span> <span-data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span> Se agregaron nuevos inicios de sesión:</span> <span-data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Se actualizaron los inicios de sesión :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Se actualizaron los inicios de sesión :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Se encontraron inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Se encontraron inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Hecho +about-logins-import-dialog-error-title = Error de importación +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Valores contradictorios múltiples para un inicio de sesión +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por ejemplo: múltiples nombres de usuario, contraseñas, URLs, etc. para un solo inicio de sesión. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formato de archivo +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Cabeceras de columna incorrectas o faltantes. Asegurate de que el archivo incluya columnas para nombre de usuario, contraseña y URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = No se puede leer el archivo +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } no tiene permiso para leer el archivo. Probá cambiando los permisos del archivo. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = No se puede analizar el archivo +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegurate de seleccionar un archivo CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = No se importaron inicios de sesión +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Conocer más +about-logins-import-dialog-error-try-again = Intentar de nuevo... +about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Importar informe de resumen diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97d737ea2e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Políticas empresariales + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Activo +errors-tab = Errores +documentation-tab = Documentación + +no-specified-policies-message = El servicio de Políticas Empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas. +inactive-message = El servicio de Políticas Empresariales está inactivo. + +policy-name = Nombre de la política +policy-value = Valor de la política +policy-errors = Errores de la política diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a19f09644 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en la web +about-private-browsing-info-title = Está en una ventana privada +about-private-browsing-info-myths = Mitos comunes sobre la navegación privada +about-private-browsing = + .title = Buscar en la web +about-private-browsing-not-private = Actualmente no está en una ventana privada. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } elimina su búsqueda y el historial de navegación cuando sale de la aplicación o cierra todas las pestañas y ventanas de navegación privada. Si bien esto no lo convierte en anónimo en los sitios web o en su proveedor de servicios de Internet, hace que sea más fácil mantener en privado lo que hace en línea cualquier otra persona que use esta computadora. +about-private-browsing-need-more-privacy = ¿Necesita más privacidad? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Pruebe { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es su motor de búsqueda predeterminado en ventanas privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Para seleccionar un motor de búsqueda diferente, vaya a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a> + *[other] Para seleccionar un motor de búsqueda diferente, vaya a <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Cerrar diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc346f70af --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Necesita reiniciar +restart-required-header = Disculpe. Sólo necesitamos hacer una pequeña cosa para continuar. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } se acaba de actualizar en segundo plano. Haga clic en Reiniciar { -brand-short-name } para completar la actualización. +restart-required-description = Después restauraremos todas sus páginas, ventanas y pestañas para que pueda continuar rápidamente. + +restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c027609411 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = ¡Gort! ¡Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = ¡Bienvenidos humanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = ¡Venimos en son de paz y buena voluntad! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Los robots han visto cosas que las personas no podrían creer. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Los robots son tus amigos de plástico con los que te puedes divertir +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Los robots tienen traseros de metal brillante que no deberían ser mordidos. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Y tienen un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Intente nuevamente + .label2 = Por favor no pulses este botón de nuevo. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..835eafdee7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar sesión previa + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Disculpe. Tenemos dificultades para recuperar sus páginas. +restore-page-problem-desc = Hay algunos problemas intentando restaurar la última sesión. Elegí Restaurar sesión para volver a intentarlo. +restore-page-try-this = ¿Todavía no pudo restaurar la sesión? A veces una pestaña puede causar el problema. Mire las pestañas previas, quite de la lista las pestañas que no necesite, y vuelva a intentarlo. + +restore-page-hide-tabs = Ocultar pestañas anteriores +restore-page-show-tabs = Mostrar pestaña anteriores + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar + +restore-page-list-header = + .label = Ventanas y pestañas + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar sesión + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Empezar una sesión nueva + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = ¡Éxito! +welcome-back-page-title = ¡Éxito! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } está listo. + +welcome-back-restore-button = + .label = ¡Vamos! + .accesskey = V + +welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas las ventanas & pestañas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo las que quiere + +welcome-back-page-info-link = Los complementos y personalizaciones han sido eliminados y la configuración del navegador ha sido restaurada a sus valores predeterminados. Si esto no corrige el problema, <a data-l10n-name="link-more">conozca más acerca de lo que puede hacer.</a> + diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d9eca8404 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Reporte de cierre de pestaña +crashed-close-tab-button = Cerrar pestaña +crashed-restore-tab-button = Restaurar esta pestaña +crashed-restore-all-button = Restaurar todas las pestañas colgadas +crashed-header = Ahhhh. La pestaña falló. +crashed-offer-help = ¡Podemos ayudar! +crashed-single-offer-help-message = Seleccioná { crashed-restore-tab-button } para recargar la página. +crashed-multiple-offer-help-message = Seleccioná { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } para recargar la(s) página/páginas. +crashed-request-help = ¿Nos ayudaría? +crashed-request-help-message = Los informes de fallos nos ayudan a diagnosticar problemas y mejorar { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Informar esta pestaña +crashed-send-report = Enviar un informe automático del fallo para que podamos solucionar problemas como este. +crashed-send-report-2 = Enviar un informe automático del fallo para que podamos solucionar problemas como este. +crashed-comment = + .placeholder = Comentarios opcionales (los comentarios son visibles públicamente) +crashed-include-URL = Incluir la URLs de los sitios que estaba visitando cuando { -brand-short-name } falló. +crashed-include-URL-2 = Incluir la URLs de los sitios que estaba visitando cuando { -brand-short-name } falló. +crashed-email-placeholder = Ingrese su dirección de correo electrónico aquí +crashed-email-me = Envíeme un correo electrónico cuando haya más información disponible +crashed-report-sent = Informe de fallo enviado. ¡Gracias por ayudar a mejorar a { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Informar pestañas en segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox = Actualizar las preferencias para enviar automáticamente los informes cuando { -brand-short-name } falle. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualizar las preferencias para enviar automáticamente los informes cuando { -brand-short-name } falle. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd5882613a --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Deshacer cerrar pestaña + [one] Deshacer cerrar pestañas + *[other] Deshacer cerrar pestañas + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Buscar Pestañas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nueva pestaña contenedora + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Administrar contenedores + .accesskey = O diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..351926e8a8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Dispone de una nueva actualización para { -brand-shorter-name } + .buttonlabel = Descargue la actualización + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Para obtener lo último en velocidad y seguridad, actualice su { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual = + .label = No se puede actualizar { -brand-shorter-name } a la última versión. + .buttonlabel = Descargue { -brand-shorter-name }. + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Descargue una copia nueva de { -brand-shorter-name } y lo ayudaremos a instalarlo. +appmenu-update-whats-new = + .value = Vea qué hay de nuevo. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse a la última versión. + .buttonlabel = Conocer más + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Cerrar + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-unsupported-message = Su sistema no admite la última versión de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart = + .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name }. + .buttonlabel = Reiniciar y restaurar + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Después de un reinicio rápido, { -brand-shorter-name } restaurará todas las pestañas y ventanas abiertas que no estén en el modo de navegación privada. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse automáticamente a la última versión. + .buttonlabel = Actualizar { -brand-shorter-name } de cualquier manera + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = No ahora + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Una nueva actualización de { -brand-shorter-name } está disponible, pero no puede instalarse porque otra copia de { -brand-shorter-name } se está ejecutando. Ciérrela para continuar la actualización o elija actualizar de cualquier manera (la otra copia puede no funcionar correctamente hasta que la reinicie). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Listo, lo entendí + .buttonaccesskey = o +appmenu-addon-post-install-message = Administre sus complementos haciendo clic <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> en el <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menú. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir que esta extensión se ejecute en pestañas privadas + .accesskey = A +appmenu-new-tab-controlled = + .label = La nueva pestaña ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener cambios + .buttonaccesskey = t + .secondarybuttonlabel = Deshabilitar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = Cambió su página de inicio. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Deshabilitar la extensión + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = La nueva pestaña cambió. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Administrar las pestañas nuevas + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = La página de inicio cambió + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Administrar la página de incio + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acceder a sus pestañas ocultas + .buttonlabel = Mantener las Pestañas ocultas + .buttonaccesskey = o + .secondarybuttonlabel = Deshabilitar la extensión + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ac85febb1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Descargar la actualización de { -brand-shorter-name } +appmenuitem-protection-dashboard-title = Panel de protecciones +appmenuitem-customize-mode = + .label = Personalizar… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nueva ventana +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada +appmenuitem-passwords = + .label = Contraseñas +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Complementos y temas +appmenuitem-find-in-page = + .label = Encontrar en la página… +appmenuitem-more-tools = + .label = Más herramientas +appmenuitem-exit = + .label = Salir +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Configuración + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Acercar +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Alejar +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantalla completa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Sincronizar ahora +appmenuitem-save-page = + .label = Guardar página como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novedades +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Avisar sobre nuevas funciones + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Revelar más información +profiler-popup-description-title = + .value = Grabar, analizar, compartir +profiler-popup-description = Colaborá en problemas de rendimiento publicando perfiles para compartir con tu equipo. +profiler-popup-learn-more = Conocer más +profiler-popup-settings = + .value = Configuración +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Editar configuración… +profiler-popup-disabled = + El perfilador está desactivado en este momento, muy probablemente debido a una ventana de navegación privada + que se está abriendo. +profiler-popup-recording-screen = Grabando… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Personalizado +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Iniciar grabación +profiler-popup-discard-button = + .label = Descartar +profiler-popup-capture-button = + .label = Captura +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Mayús+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Mayús+2 + } + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Administrar historial +appmenu-reopen-all-tabs = Reabrir todas las pestañas +appmenu-reopen-all-windows = Reabrir todas las ventanas + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ayuda de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-help-product = + .label = Ayuda de { -brand-shorter-name } + .accesskey = y +appmenu-help-show-tour = + .label = Tour de { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = l +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Atajos de teclado + .accesskey = t +appmenu-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = H +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Información para resolver problemas + .accesskey = p +appmenu-help-taskmanager = + .label = Administrador de tareas +appmenu-help-feedback-page = + .label = Enviar opinión… + .accesskey = o + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Reiniciar con los complementos deshabilitados… + .accesskey = R +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Reiniciar con los complementos habilitados + .accesskey = R + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar sobre sitio engañoso… + .accesskey = f +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Este sitio no es engañoso… + .accesskey = e + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Verificar si hay actualizaciones... + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personalizar la barra de herramientas… +appmenu-developer-tools-subheader = Herramientas del navegador diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02aa5cace5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/browser.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a380fc711 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,618 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegación privada) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegación privada) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegación privada) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegación privada) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver información del sitio + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambiar si se reciben notificaciones del sitio +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar uso de software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de autenticación Web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar permisos de extracción de canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir micrófono con el sitio +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de solicitud de ubicación +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de realidad virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de actividad de navegación +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Traducir esta página +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir ventanas o pantalla con el sitio +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de almacenamiento sin conexión +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de contraseñas guardadas +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar traducción de página +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar uso de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir cámara y/o micrófono con el sitio +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de reproducción automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Datos guardados en almacenamiento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de instalación de complementos +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtener ayuda +urlbar-search-tips-confirm = Listo, entendido +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consejo: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tipee menos, encuentre más: Busque { $engineName } desde la misma barra de direcciones. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie su búsqueda en la barra de direcciones para ver sugerencias de { $engineName } y su historial de navegación. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Seleccione este atajo de tecaldo para encontrar más rápido lo que necesita. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores +urlbar-search-mode-tabs = Pestañas +urlbar-search-mode-history = Historial + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó la información de ubicación para este sitio web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó el acceso a dispositivos de realidad virtual para este sitio web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó las notificaciones para este sitio web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó la cámara para este sitio web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó el micrófono para este sitio web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó este sitio web para que no comparta la pantalla. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó el almacenamiento persistente para este sitio web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó las ventanas emergentes para este sitio web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó los medios de reproducción automática con sonido para este sitio web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó la extracción de datos de canvas para este sitio web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó el acceso a MIDI para este sitio web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Bloqueó la instalación de complementos para este sitio web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Marcar esta página ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Agregar a la barra de direcciones +page-action-manage-extension = + .label = Administrar extensión… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Eliminar de la barra de direcciones +page-action-remove-extension = + .label = Eliminar la extensión + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña al dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas al dispositivo + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña al dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas al dispositivo + } +page-action-pocket-panel = + .label = Guardar página en { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Copiar enlace +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Copiar enlace +page-action-email-link-panel = + .label = Enviar enlace por correo electrónico… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Enviar enlace por correo electrónico… +page-action-share-url-panel = + .label = Compartir +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Compartir +page-action-share-more-panel = + .label = Más… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Sincronizando dispositivos… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Pegar pestaña +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Pegar pestaña +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Despegar pestaña +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Despegar pestaña + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ocultar barras de herramientas + .accesskey = h +full-screen-exit = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = S + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vez, buscar con: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Cambiar configuración de búsqueda +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar opciones de búsqueda +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Buscar en nueva pestaña + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Configurar como buscador predeterminado + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Establecer como motor de búsqueda predeterminado para ventanas privadas + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestañas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostrar editor al guardar + .accesskey = s +bookmark-panel-done-button = + .label = Listo +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Conexión insegura +identity-connection-secure = Conexión segura +identity-connection-internal = Esta es una página de { -brand-short-name } segura. +identity-connection-file = Esta página está guardada en su computadora. +identity-extension-page = Esta página está cargada desde una extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueó las partes de esta página que no son seguras. +identity-custom-root = Conexión verificada por un emisor de certificados no reconocido por Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes de esta página no son seguras (como las imágenes). +identity-active-loaded = Ha deshabilitado la protección en esta página. +identity-weak-encryption = Esta página usa cifrado débil. +identity-insecure-login-forms = Los ingresos en esta página pueden estar comprometidos. +identity-https-only-connection-upgraded = (actualizado a HTTPS) +identity-https-only-label = Modo solo HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desactivado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desactivado temporariamente +identity-https-only-info-turn-on2 = Active el modo solo HTTPS para este sitio si quiere que { -brand-short-name } actualice la conexión cuando sea posible. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si el sitio no funciona correctamente, es posible que quiera desactivar el modo solo HTTPS para volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura. +identity-https-only-info-no-upgrade = No se puede actualizar la conexión desde HTTP. +identity-permissions = + .value = Permisos +identity-permissions-storage-access-header = Cookies de sitios cruzados +identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes pueden usar cookies y datos de sitios cruzados mientras estás en este sitio. +identity-permissions-reload-hint = Hay que recargar la página para que se apliquen los cambios. +identity-permissions-empty = No ha dado permisos especiales a este sitio. +identity-clear-site-data = + .label = Eliminar las cookies y los datos del sitio… +identity-connection-not-secure-security-view = Su conexión a este sitio no es segura. +identity-connection-verified = Está conectado de forma segura a este sitio. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido a: +identity-description-custom-root = Mozilla no reconoce a este emisor de certificados. Puede haber sido agregado desde el sistema operativo o por un administrador. <label data-l10n-name="link">Conocer más</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Eliminar excepción + .accesskey = r +identity-description-insecure = La conexión a este sitio no es privada. La información que envíe puede ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = La información de ingreso que se usó en esta página no es segura puede estar comprometida. +identity-description-weak-cipher-intro = La conexión a este sitio usa cifrado débil y no es privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Otras personas pueden ver la información o modificar el comportamiento del sitio. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueó las partes de esta página que no son seguras. <label data-l10n-name="link">Conocer más</label> +identity-description-passive-loaded = La conexión no es privada y la información que se comparta con el sitio puede ser vista por otros. +identity-description-passive-loaded-insecure = Este sitio incluye contenido que no es seguro (como las imágenes). <label data-l10n-name="link">Conocer más</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Aunque { -brand-short-name } bloqueó algún contenido, todavía hay contenido en la página que no es seguro (tal como las imágenes). <label data-l10n-name="link">Conocer más</label> +identity-description-active-loaded = Este sitio incluye contenido que no es seguro (como scripts) y la conexión no es privada. +identity-description-active-loaded-insecure = La información compartida con este sitio puede ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-learn-more = + .value = Conocer más +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Deshabilitar protección por ahora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Habilitar protección + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = Más información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar abajo +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Cerrar + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Reproduciendo +browser-tab-audio-muted = Mudo +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = JUGANDO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = MUDO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = REPRODUCCIÖN AUTOMÄTICA BLOQUEADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcadores… + .tooltiptext = Importar marcadores desde otro navegador a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, ubique sus marcadores aquí en la barra de herramientas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks"> Administrar marcadores… </a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Cámara a compartir: + .accesskey = C +popup-select-microphone = + .value = Micrófono a compartir: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Todas las ventanas visibles de su pantalla serán compartidas. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Ahora no + .accesskey = w +popup-screen-sharing-never = + .label = Nunca permitir + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = Deshabilitar notificaciones de { -brand-short-name } mientras se comparte +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } no va a mostrar notificaciones mientras esté compartiendo. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Está compartiendo { -brand-short-name }. Otras personas pueden ver cuando pasa a una pestaña nueva. +sharing-warning-screen = Está compartiendo su pantalla completa. Otras personas pueden ver cuando pasa a una pestaña nueva. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Ir a la pestaña +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Deshabilitar la protección compartida para esta sesión + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Para usar el atajo F12, primero abra DevTools a través del menú de Desarrollador web + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Buscar o ingresar dirección +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Buscar o ingresar dirección +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Buscar en la web + .aria-label = Buscar con { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Ingresar términos de búsqueda + .aria-label = Buscar { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Ingresar términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en marcadores +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Ingresar términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en historial +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Ingresar términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en pestañas +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Busque con { $name } o ingrese la dirección +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = El navegador está controlado remotamente +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Otorgó a este sitio web permisos adicionales. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Cambiar a pestaña: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir a la dirección de la barra de direcciones +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Acciones de página +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Buscar con { $engine } en una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Buscar en una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar a una pestaña +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Presione Tab para buscar con { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Presione Tab para buscar { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar { $engine } directamente desde la barra de direcciones + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar en Marcadores +urlbar-result-action-search-history = Buscar en el Historial +urlbar-result-action-search-tabs = Buscar pestañas + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está ahora en pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está ahora en pantalla completa +fullscreen-exit-button = Salir de pantalla completa (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Salir de pantalla completa (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tiene el control de su puntero. Presione Esc para recuperar el control. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento tiene el control de su puntero. Presione Esc para recuperar el control. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte de esta página falló.</strong> Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, enviá un informe. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Conocer más + .accesskey = L +crashed-subframe-submit = + .label = Enviar informe + .accesskey = S + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Mostrar todos los marcadores +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Recientemente marcados +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Administrar marcadores +bookmarks-recent-bookmarks-panel = + .value = Marcadores recientes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostrar más marcadores +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcadores +bookmarks-menu-button = + .label = Menú de marcadores +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Otros marcadores +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcadores de celular +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra lateral de marcadores + *[other] Ver barra lateral de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de marcadores + *[other] Ver barra de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de marcadores + *[other] Ver barra de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar la barra de marcadores + *[other] Mostrar la barra de marcadores + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas + *[other] Agregar menú de marcadores a la barra de herramientas + } +bookmarks-search = + .label = Buscar en marcadores +bookmarks-tools = + .label = Herramientas de marcadores +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Editar este marcador +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de marcadores + .accesskey = B + .aria-label = Marcadores +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Items de la barra de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Items de la barra de marcadores +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Agregar pestaña actual a Marcadores + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcadores +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Marcar esta página +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Editar este marcador +library-recent-activity-title = + .value = Actividad reciente + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = x diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7da5231de --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Descolgar para mostrar historial + *[other] Botón derecho o descolgar para mostrar historial + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Retroceder una página + .aria-label = Atrás + .accesskey = t +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Retroceder una página ({ $shortcut }) + .aria-label = Atrás + .accesskey = t +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Avanzar una página + .aria-label = Adelante + .accesskey = A +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Avanzar una página ({ $shortcut }) + .aria-label = Adelante + .accesskey = A +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recargar + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Detener + .accesskey = D +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Guardar página como… + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Marcar esta página + .accesskey = M + .tooltiptext = Marcar esta página +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Marcar esta página + .accesskey = M + .tooltiptext = Marcar esta página ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Editar este marcador + .accesskey = M + .tooltiptext = Editar este marcador +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Editar este marcador + .accesskey = M + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Abrir enlace + .accesskey = e +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Abrir enlace en nueva pestaña + .accesskey = t +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Abrir enlace en nueva pestaña contenedora + .accesskey = c +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Abrir enlace en nueva ventana + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Abrir enlace en nueva ventana privada + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Marcar este enlace + .accesskey = l +main-context-menu-save-link = + .label = Guardar enlace como… + .accesskey = l +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Guardar enlace en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar dirección de correo electrónico + .accesskey = e +main-context-menu-copy-link = + .label = Copiar dirección del enlace + .accesskey = C + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproducir + .accesskey = p +main-context-menu-media-pause = + .label = Pausa + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Mudo + .accesskey = M +main-context-menu-media-unmute = + .label = Activar el sonido + .accesskey = s +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Velocidad de reproducción + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Lenta (0.5×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Rápida (1.25 ×) + .accesskey = R +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Más rápida (1.5 ×) + .accesskey = a +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Ridícula (2 ×) + .accesskey = d +main-context-menu-media-loop = + .label = Repetir + .accesskey = e + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Mostrar controles + .accesskey = c +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ocultar controles + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = n +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = e +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Picture-in-Picture + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Recargar imagen + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = Ver imagen + .accesskey = i +main-context-menu-video-view = + .label = Ver video + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar imagen + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Copiar dirección de la imagen + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Copiar dirección del video + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Copiar dirección del audio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Guardar imagen como… + .accesskey = u +main-context-menu-image-email = + .label = Imagen por email… + .accesskey = a +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Poner como fondo del escritorio… + .accesskey = s +main-context-menu-image-info = + .label = Ver información de la imagen + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Ver descripción + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Guardar video como… + .accesskey = u +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Guardar audio como… + .accesskey = u +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Guardar captura como… + .accesskey = G +main-context-menu-video-email = + .label = Video por email… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Audio por email… + .accesskey = A +main-context-menu-plugin-play = + .label = Activar este plugin + .accesskey = c +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Ocultar este plugin + .accesskey = o +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Guardar página en { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Enviar página a dispositivo + .accesskey = d +main-context-menu-view-background-image = + .label = Ver imagen de fondo + .accesskey = f +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Usar contraseña generada… + .accesskey = g +main-context-menu-keyword = + .label = Agregar una palabra clave a esta búsqueda… + .accesskey = g +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Enviar enlace a dispositivo + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Este marco + .accesskey = c +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Mostrar solamente este marco + .accesskey = o +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Abrir marco en nueva pestaña + .accesskey = t +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Abrir marco en nueva ventana + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Recargar marco + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Marcar este marco… + .accesskey = r +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Guardar marco como… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprimir marco… + .accesskey = I +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ver fuente del marco + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ver información del marco + .accesskey = i +main-context-menu-print-selection = + .label = Imprimir selección + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ver fuente de la selección + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ver código fuente + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = Ver información de la página + .accesskey = i +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambiar dirección del texto + .accesskey = x +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambiar dirección de la página + .accesskey = g +main-context-menu-inspect-element = + .label = Inspeccionar elemento + .accesskey = o +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspeccionar las propiedades de Accesibilidad +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Conocer más sobre DRM… + .accesskey = D diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..923c28165f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar +window-zoom-command = + .label = Zoom +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = h +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37964f0ce2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar predeterminadas +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastrar los elementos favoritos a la barra de herramientas o al menú flotante. +customize-mode-overflow-list-title = Menú de desborde +customize-mode-uidensity = + .label = Densidad +customize-mode-done = + .label = Hecho +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Administrar + .accesskey = m +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de herramientas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de títulos +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Táctil + .accesskey = T + .tooltiptext = Táctil +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar Táctil para el Modo tableta +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Espacio de arrastre +customize-mode-lwthemes = + .label = Temas +customize-mode-overflow-list-description = Arrastrar y soltar elementos aquí los mantendrá a mano pero fuera de la barra de herramientas… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Compacto + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacto +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Obtener más temas + .accesskey = O +customize-mode-undo-cmd = + .label = Deshacer +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Mis temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar la barra táctil... diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f18d4d2e65 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong> ¿Establecer { -brand-short-name } como su navegador predeterminado? </strong> Obtenga una navegación rápida, segura y privada cada vez que use la Web. +default-browser-notification-button = + .label = Hacer predeterminado + .accesskey = H diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbe86205b8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Descargas +downloads-panel = + .aria-label = Descargas + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausa + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Continuar + .accesskey = r +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Abrir carpeta contenedora + .accesskey = A + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Mostrar en Finder + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Abrir en el visor del sistema + .accesskey = V + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Abrir siempre en el visor del sistema + .accesskey = W + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Mostrar carpeta de descargas +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Reintentar +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Reintentar +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir a la página de descargas + .accesskey = g +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar enlace de descarga + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Eliminar del historial + .accesskey = E +downloads-cmd-clear-list = + .label = Limpiar panel de vista previa + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpiar descargas + .accesskey = d + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir descarga + .accesskey = m + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Eliminar archivo + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Eliminar archivo + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Eliminar archivo o permitir descarga + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Eliminar archivo o permitir descarga + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Abrir o eliminar archivo + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Abrir o eliminar archivo + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mostrar más información + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Abrir archivo + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reintentar descarga + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar descarga + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Mostrar todas las descargas + .accesskey = M + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalles de la descarga + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Limpiar descargas + .tooltiptext = Limpia descargas completas, canceladas y fallidas + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = No hay descargas. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = No hay descargas para esta sesión. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94f096c5fc --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Nombre: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Dirección: + .accesskey = e + +bookmark-overlay-folder = + .value = Carpeta: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Seleccionar… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nueva carpeta + .accesskey = N + +bookmark-overlay-tags = + .value = Etiquetas + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separar etiquetas con comas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Palabra clave: + .accesskey = v diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ab47710a6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Servicios +menu-application-hide-this = + .label = Ocultar { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ocultar otras +menu-application-show-all = + .label = Mostrar todo +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar la Barra de herramientas… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Salir de { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Salir de { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Archivo + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nueva pestaña contenedora + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Nueva ventana + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada + .accesskey = v +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Abrir ubicación… +menu-file-open-file = + .label = Abrir archivo… + .accesskey = o +menu-file-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = Cerrar ventana + .accesskey = e +menu-file-save-page = + .label = Guardar página como… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Enlace por correo… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = Configuración de página… + .accesskey = u +menu-file-print-preview = + .label = Vista previa + .accesskey = V +menu-file-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = j + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-on = + .label = Buscar en esta página… + .accesskey = B +menu-edit-find-again = + .label = Buscar de nuevo + .accesskey = n +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambiar dirección del texto + .accesskey = x + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ver + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de herramientas + .accesskey = t +menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Barra lateral + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Marcadores +menu-view-history-button = + .label = Historial +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Aumentar + .accesskey = u +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Disminuir + .accesskey = D +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tamaño real + .accesskey = a +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Solamente zoom en el texto + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo de la página + .accesskey = g +menu-view-page-style-no-style = + .label = Sin estilo + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Estilo básico de página + .accesskey = b +menu-view-charset = + .label = Codificación de texto + .accesskey = C + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Pasar a pantalla completa + .accesskey = l +menu-view-exit-full-screen = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = l +menu-view-full-screen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = l + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Mostrar todas las pestañas + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambiar dirección de la página + .accesskey = g + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historial + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Mostrar todo el historial +menu-history-clear-recent-history = + .label = Borrar historial reciente… +menu-history-synced-tabs = + .label = Pestañás sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar sesión previa +menu-history-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas +menu-history-undo-menu = + .label = Pestañas cerradas recientemente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanas cerradas recientemente +menu-history-reopen-all-tabs = Reabrir todas las pestañas +menu-history-reopen-all-windows = Reabrir todas las ventanas + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marcadores + .accesskey = M +menu-bookmarks-show-all = + .label = Mostrar todos los marcadores +menu-bookmark-this-page = + .label = Marcar esta página +menu-bookmark-edit = + .label = Editar este marcador +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Marcar todas las pestañas… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de marcadores +menu-bookmarks-other = + .label = Otros marcadores +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marcadores de celular + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Herramientas + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Descargas + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = Complementos + .accesskey = o +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Ingresar a { -brand-product-name }… + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Habilitar { -sync-brand-short-name }... + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconectar a { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-web-developer = + .label = Desarrollador web + .accesskey = w +menu-tools-page-source = + .label = Código fuente + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Información de la página + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de diseño + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Traer todo al frente + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ayuda + .accesskey = y +menu-help-product = + .label = Ayuda de { -brand-shorter-name } + .accesskey = y +menu-help-show-tour = + .label = Tour de { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = l +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Atajos de teclado + .accesskey = t +menu-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = H +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Información para resolver problemas + .accesskey = p +menu-help-taskmanager = + .label = Administrador de tareas +menu-help-feedback-page = + .label = Enviar opinión… + .accesskey = o +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Reiniciar con los complementos deshabilitados… + .accesskey = R +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Reiniciar con los complementos habilitados + .accesskey = R +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar sobre sitio engañoso… + .accesskey = f +menu-help-not-deceptive = + .label = Este sitio no es engañoso… + .accesskey = e +menu-help-check-for-update = + .label = Verificar si hay actualizaciones... + .accesskey = C diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/migration.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f4fcb7c56 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Asistente de importación +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opciones, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de: + *[other] Importar preferencias, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de: + } +import-from-bookmarks = Importar Marcadores desde: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importar nada + .accesskey = i +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = No se encontraron programas que contengan marcadores, historial o datos de contraseña. +import-source-page-title = Importar opciones y datos de +import-items-page-title = Items a importar +import-items-description = Seleccionar que ítems importar: +import-permissions-page-title = Dar permisos a { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS requiere que permita explícitamente que { -brand-short-name } acceda a los marcadores de Safari. Haga clic en “Continuar” y seleccione el archivo “Bookmarks.plist” en el panel de abrir archivo que aparece. +import-migrating-page-title = Importando… +import-migrating-description = Los siguientes ítems están siendo importados… +import-select-profile-page-title = Seleccione perfil +import-select-profile-description = Los siguientes perfiles están disponibles para ser importados: +import-done-page-title = Importación completa +import-done-description = Los siguientes ítems fueron importados exitosamente: +import-close-source-browser = Asegúrese que el navegador seleccionado esté cerrado antes de continuar. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = De { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Lista de lectura (Desde Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de lectura (Desde Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historial de formularios guardados +browser-data-formdata-label = + .value = Historial de formularios guardados +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Inicios de sesión y contraseñas guardados +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Inicios de sesión y contraseñas guardados +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Marcadores + [edge] Marcadores + *[other] Marcadores + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Marcadores + [edge] Marcadores + *[other] Marcadores + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Otros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Otros datos +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanas y pestañas +browser-data-session-label = + .value = Ventanas y pestañas diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aeda1f7b35 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Noticias importantes +heading = Cambios en su perfil de { -brand-short-name } + +changed-title = ¿Qué cambió? +changed-desc-profiles = Esta instalación de { -brand-short-name } tiene un nuevo perfil. Un perfil es el conjunto de archivos donde Firefox guarda información como marcadores, contraseñas y preferencias del usuario. +changed-desc-dedicated = Para que sea más fácil y seguro alternar entre las instalaciones de Firefox (incluyendo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly), esta instalación ahora tiene un perfil dedicado. No comparte automáticamente su información guardada con otras instalaciones de Firefox. + +lost = <b> No perdió ningún dato personal ni las personalizaciones. </b> Si ya guardó información en Firefox en esta computadora, todavía está disponible en otra instalación de Firefox. + +options-title = ¿Qué opciones tengo? +options-do-nothing = Si no hace nada, sus datos de perfil de { -brand-short-name } serán diferentes de los datos del perfil en otras instalaciones de Firefox. +options-use-sync = Si quiere que todos los datos de su perfil sean iguales en todas las instalaciones de Firefox, puede usar { -fxaccount-brand-name } para mantenerlos sincronizados. + +resources = Recursos: +support-link = Usando el administrador de perfiles - Artículo de soporte + +sync-header = Inicie la sesión o cree una { -fxaccount-brand-name } +sync-label = Ingrese su correo electrónico +sync-input = + .placeholder = Correo electrónico +sync-button = Continuar +sync-terms = Al continuar, se aceptan los <a data-l10n-name="terms">términos de servicio</a> y <a data-l10n-name="privacy">nota de privacidad</a>. +sync-first = ¿Primera vez usando { -sync-brand-name }? Deberá iniciar sesión en cada instalación de Firefox para sincronizar la información. +sync-learn = Conocer más diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72909a8736 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,305 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Función recomendada +cfr-doorhanger-pintab-heading = Pruebe esto: Pegar pestaña + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Por qué estoy viendo esto +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ahora no + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Agregar ahora + .accesskey = A +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Pegar esta estaña + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar opciones de recomendaciones + .accesskey = m +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No mostrarme esta recomendación + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Conocer más +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = por { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de complementos + .a11y-announcement = Recomendación de complementos disponible +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de característica + .a11y-announcement = Recomendación de característica disponible + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrellas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuario + *[other] { $total } usuarios + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Acceda fácilmente a sus sitios más utilizados. Mantenga los sitios abiertos en una pestaña (incluso cuando reinicia). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Haga clic con el botón derecho</b> en la pestaña que desea pegar. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Seleccione <b>Pegar pestaña</b> en el menú. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Si el sitio tiene una actualización, verá un punto azul en la pestaña pegada. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausar +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Continuar + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronice sus marcadores esté donde esté. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Gran hallazgo! Ahora no se quedes sin este marcador en sus dispositivos móviles. Comience con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizando marcadores... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Cerrar botón + .title = Cerrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegue sin que lo sigan +cfr-protections-panel-body = Guarde sus datos para usted mismo. { -brand-short-name } lo protege de muchos de los rastreadores más comunes que siguen lo que hace en línea. +cfr-protections-panel-link-text = Conocer más + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva función: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novedades + .tooltiptext = Novedades +cfr-whatsnew-panel-header = Novedades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Leer las notas de la versión +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } ahora lucha más fuerte por su privacidad +cfr-whatsnew-fx70-body = + La última actualización mejora la función de protección contra rastreo y hace + que sea muy sencillo crear contraseñas seguras para cada sitio. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Protéjase de los rastreadores +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } bloquea muchos rastreadores sociales y de sitios cruzados comunes que + siguen lo que hace en línea. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Vea su informe +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Rastreador bloqueado + *[other] Rastreadores bloqueados + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Desde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Ver el informe +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Haga copia de seguridad de sus contraseñas +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Ahora puede generar contraseñas seguras a las que puede acceder desde cualquier lugar donde inicie sesión. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Activar copias de seguridad +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Lleve sus contraseñas con usted +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = + La aplicación móvil { -lockwise-brand-short-name } le permite acceder de forma segura a sus + copias de seguridad de las contraseñas desde cualquier lugar. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Obtenga la aplicación + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Escriba menos, encuentre más con la barra de direcciones +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Ahora, simplemente seleccione la barra de direcciones y se va a expandir un cuadro con enlaces a sus sitios principales. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Ícono de lupa + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Vea videos mientras navega +cfr-whatsnew-pip-body = Picture-in-picture muestra el video en una ventana flotante para que pueda verlo mientras trabaja en otras pestañas. +cfr-whatsnew-pip-cta = Conocer más + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Menos ventanas emergentes de sitios molestos +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } ahora bloquea los sitios para que no soliciten automáticamente que le envíen mensajes emergentes. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Conocer más + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Detector de huellas digitales bloqueado + *[other] Detectores de huellas digitales bloqueados + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } bloquea muchos detectores de huellas digitales que recopilan secretamente información sobre su dispositivo y accionan para crear un perfil publicitario suyo. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Detectores de huellas digitales +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } puede bloquear muchos detectores de huellas digitales que recopilan secretamente información sobre su dispositivo y accionan para crear un perfil publicitario suyo. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Ponga este marcador en su teléfono +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Lleve sus marcadores, contraseñas, historial y más a todas partes donde inició sesión en { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Active { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Nunca vuelva a perder una contraseña +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Almacene y sincronice de forma segura sus contraseñas en todos sus dispositivos. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Habilite { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Leer esto sobre la marcha +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Llevar esta receta a la cocina +cfr-doorhanger-send-tab-body = Enviar pestaña le permite compartir fácilmente este enlace en su teléfono o en cualquier lugar donde inició sesión en { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Pruebe enviar pestaña + .accesskey = T + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Compartir este PDF de forma segura +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mantenga sus documentos confidenciales a salvo de miradas indiscretas con cifrado de extremo a extremo y un enlace que desaparece cuando termina. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Probar { -send-brand-name } + .accesskey = T + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Ver protecciones + .accesskey = P +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Cerrar + .accesskey = C +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = No volver a mostrarme mensajes como este + .accesskey = D +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } impidió que una red social lo rastreara aquí +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los rastreadores de redes sociales comunes, limitando la cantidad de datos que pueden recopilar sobre lo que hace en línea. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } bloqueó un detector de huellas digitales en esta página +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los detectores de huellas digitales, que recopilan piezas de información de identificación única sobre su dispositivo para rastrearlo. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } bloqueó un criptominero en esta página +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los criptomineros, que utilizan la potencia informática de su sistema para extraer dinero digital. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } bloqueó más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { $date }! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } bloqueado en <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + *[other] { -brand-short-name } bloqueado en <b>{ $blockCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver todo + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cerrar + .accesskey = C + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Cree fácilmente contraseñas seguras +cfr-whatsnew-lockwise-body = Es difícil pensar en contraseñas únicas y seguras para cada cuenta. Al crear una contraseña, seleccione el campo de contraseña para usar una contraseña segura y generada por { -brand-shorter-name }. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Icono { -lockwise-brand-short-name } + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Reciba alertas sobre contraseñas vulnerables +cfr-whatsnew-passwords-body = Los piratas informáticos saben que las personas reutilizan las mismas contraseñas. Si usó la misma contraseña en varios sitios, y uno de esos sitios tuvo una violación de datos, a a ver un alerta en { -lockwise-brand-short-name } para cambiar su contraseña en esos sitios. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Icono de contraseña vulnerable + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Llevar el picture-in-picture a pantalla completa +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Cuando lleva un video a una ventana flotante, puede hacer doble clic en esa ventana para llevarlo a pantalla completa. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ícono de picture-in-picture + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Protecciones a la vista +cfr-whatsnew-protections-body = El Panel de protecciones incluye informes resumidos sobre violaciones de datos y administración de contraseñas. Ahora puede realizar un seguimiento de cuántas violaciones resolvió y ver si alguna de sus contraseñas guardadas pudo estar expuesta en una violación de datos. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Ver Panel de protecciones +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Icono de escudo + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Mejor experiencia en PDF +cfr-whatsnew-better-pdf-body = Los documentos PDF ahora se abren directamente en { -brand-short-name }, manteniendo su flujo de trabajo al alcance de la mano. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora enruta de forma segura sus solicitudes de DNS siempre que sea posible a un servicio asociado para protegerlo mientras navega. +cfr-doorhanger-doh-header = Búsquedas DNS más seguras y encriptadas +cfr-doorhanger-doh-primary-button = Perfecto, lo entiendo + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deshabilitar + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Su privacidad importa. { -brand-short-name } ahora aísla, sitios web unos de otros, lo que hace que sea más difícil que los piratas informáticos roban contraseñas, números de tarjetas de crédito y otra información confidencial. +cfr-doorhanger-fission-header = Aislamiento del sitio +cfr-doorhanger-fission-primary-button = ¡Listo, entendido! + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Conocer más + .accesskey = L + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Protección automática contra tácticas de rastreo furtivas +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Algunos rastreadores lo redirigen a otros sitios web que configuran cookies en secreto. { -brand-short-name } ahora elimina automáticamente esas cookies para que no puedan seguirte. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustración de cookie bloqueada + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Más controles de medios +cfr-whatsnew-media-keys-body = Reproducir y pausar audio o video directamente desde su teclado o auriculares facilita el control de medios desde otra pestaña, programa o incluso cuando su computadora está bloqueada. También puede moverse entre pistas usando las teclas de avance y retroceso. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Aprender como + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Buscar atajos en la barra de direcciones +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Ahora, cuando ingrese un motor de búsqueda o un sitio específico en la barra de direcciones, aparecerá un acceso directo azul en las sugerencias de búsqueda debajo. Seleccione ese acceso directo para completar su búsqueda directamente desde la barra de direcciones. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Protección contra supercookies maliciosas +cfr-whatsnew-supercookies-body = Los sitios web pueden adjuntar en secreto una "supercookie" a su navegador que puede seguirlo por la web, incluso después de limpiar sus cookies. { -brand-short-name } ahora proporciona una fuerte protección contra las supercookies para que no puedan usarse para rastrear sus actividades en línea de un sitio a otro. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Mejores marcadores +cfr-whatsnew-bookmarking-body = Es más fácil realizar un seguimiento de sus sitios favoritos. { -brand-short-name } ahora recuerda su ubicación preferida para los marcadores guardados, muestra la barra de herramientas de marcadores de forma predeterminada en las pestañas nuevas y le brinda fácil acceso al resto de sus marcadores a través de una carpeta de la barra de herramientas. + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Protección integral contra el rastreo de cookies entre sitios +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Ahora puede optar por una mejor protección contra el rastreo de cookies. { -brand-short-name } puede aislar sus actividades y datos en el sitio en el que está en este momento para que la información almacenada en el navegador no se comparta entre sitios web. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ce8af25cc --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nueva pestaña +newtab-settings-button = + .title = Personalizar la página nueva pestaña +newtab-personalize-button-label = Personalizar + .title = Personalizar la nueva pestaña + .aria-label = Personalizar la nueva pestaña + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Buscar + .aria-label = Buscar +newtab-search-box-search-the-web-text = Buscar en la web +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Buscar en la web + .title = Buscar en la web + .aria-label = Buscar en la web +newtab-search-box-text = Buscar en la web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Buscar en la web + .aria-label = Buscar en la web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Agregar buscador +newtab-topsites-add-topsites-header = Nuevo sitio más visitado +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuevo atajo +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar sitio más visitado +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar atajo +newtab-topsites-title-label = Título +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Ingresar un título +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Escribir o pegar URL +newtab-topsites-url-validation = Se requiere URL válida +newtab-topsites-image-url-label = URL de Imagen personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Usar imagen personalizada… +newtab-topsites-image-validation = La imagen no se pudo cargar. Pruebe una URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Borrar del historial +newtab-topsites-save-button = Guardar +newtab-topsites-preview-button = Vista previa +newtab-topsites-add-button = Agregar + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿Está seguro de querer borrar cualquier instancia de esta página del historial? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no puede deshacerse. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrocinado + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eliminar + .aria-label = Eliminar +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir el menú para { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este sitio + .aria-label = Editar este sitio + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Abrir en nueva ventana +newtab-menu-open-new-private-window = Abrir en nueva ventana privada +newtab-menu-dismiss = Descartar +newtab-menu-pin = Pegar +newtab-menu-unpin = Despegar +newtab-menu-delete-history = Borrar del historial +newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Borrar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nuestros patrocinadores y su privacidad + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Listo +newtab-privacy-modal-button-manage = Administrar la configuración de contenido patrocinado +newtab-privacy-modal-header = Su privacidad es importante. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Además de ofrecer historias cautivadoras, también le vamos a mostrar información relevante, + contenido sumamente revisado de patrocinadores seleccionados. No se preocupe, <strong>la seguridad de los datos de su navegación + nunca dejan su copia personal de { -brand-product-name }: nosotros no la vemos y nuestros patrocinadores tampoco. +newtab-privacy-modal-link = Aprenda cómo funciona la privacidad en la pestaña nueva + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Eliminar marcador +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Marcador + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar Dirección del enlace +newtab-menu-go-to-download-page = Ir a la página de descarga +newtab-menu-remove-download = Eliminar del Historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Abrir Carpeta contenedora + } +newtab-menu-open-file = Abrir Archivo + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitados +newtab-label-bookmarked = Marcados +newtab-label-removed-bookmark = Marcador eliminado +newtab-label-recommended = Tendencias +newtab-label-saved = Guardado en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Descargada +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Eliminar sección +newtab-section-menu-collapse-section = Colapsar sección +newtab-section-menu-expand-section = Expandir sección +newtab-section-menu-manage-section = Administrar sección +newtab-section-menu-manage-webext = Administrar extensión +newtab-section-menu-add-topsite = Agregar Sitio más visitado +newtab-section-menu-add-search-engine = Agregar buscador +newtab-section-menu-move-up = Subir +newtab-section-menu-move-down = Bajar +newtab-section-menu-privacy-notice = Nota de privacidad + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Contraer sección +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Expandir sección + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Más visitados +newtab-section-header-highlights = Destacados +newtab-section-header-recent-activity = Actividad reciente +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendado por { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Comenzá a navegar y te mostraremos algunos de los mejores artículos, videos y otras páginas que hayás visitado o marcado acá. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ya te pusiste al día. Volvé más tarde para más historias de { $provider }. ¿No podés esperar? Seleccioná un tema popular para encontrar más historias de todo el mundo. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = ¡Estás atrapado! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Revisá más tarde para ver si hay historias nuevas. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Probar de nuevo +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Uy! Casi cargamos esta sección, pero no del todo. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Tópicos populares: +newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones +newtab-pocket-learn-more = Conocer más +newtab-pocket-cta-button = Obtener { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Guarde las historias que quiera en { -pocket-brand-name } y potencie su mente con lecturas fascinantes. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Epa, algo salió mal al cargar este contenido. +newtab-error-fallback-refresh-link = Refrescar la página para reintentar. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Accesos directos +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios guardados o visitados +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Accesos directos patrocinados +newtab-custom-pocket-title = Recomendado por { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Historias patrocinadas +newtab-custom-recent-title = Actividad reciente +newtab-custom-recent-subtitle = Una selección de sitios y contenido recientes +newtab-custom-close-button = Cerrar +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Recortes +newtab-custom-snippets-subtitle = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Administrar más configuraciones diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33269d1c69 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Conocer más +onboarding-button-label-get-started = Comenzar + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bienvenido a { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Tiene el navegador. <br/> Conozca el resto de { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Conocer más sobre las ventajas. +onboarding-welcome-modal-get-body = Ya tiene el navegador. <br/> Ahora aproveche al máximo { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Sobrecargá la protección de su privacidad. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Tiene el navegador. Agreguemos más protección de privacidad. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Obtenga información sobre la familia de productos { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Empezar aquí +onboarding-join-form-body = Para empezar, ingrese su dirección de correo electrónico. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Ingresar la dirección de correo electrónico +onboarding-join-form-email-error = Se requiere una dirección de correo electrónico válida +onboarding-join-form-legal = Al continuar, acepta los <a data-l10n-name="terms">Términos del servicio</a> y <a data-l10n-name="privacy">la Nota de privacidad</a>. +onboarding-join-form-continue = Continuar +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = ¿Ya tiene una cuenta? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Iniciar sesión +onboarding-start-browsing-button-label = Empiece a navegar +onboarding-not-now-button-label = Ahora no +onboarding-cards-dismiss = + .title = Descartar + .aria-label = Descartar + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Comencemos a explorar todo lo que puede hacer. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Su dirección de correo electrónico… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Lleve { -brand-product-name } con usted +onboarding-sync-welcome-content = Acceda a sus marcadores, historial, contraseñas y más ajustes en todos sus dispositivos. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Descubrí más sobre las Cuentas de Firefox +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = Correo electrónico +onboarding-sync-form-continue-button = Continuar +onboarding-sync-form-skip-login-button = Saltear este paso + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Ingrese su correo electrónico +onboarding-sync-form-sub-header = para pasar a { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Haga las cosas con una grupo de herramientas que respete su privacidad en todos sus dispositivos. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Todo lo que hacemos respeta nuestra Promesa de datos personales: Toma menos información. La mantiene segura. Sin secretos. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Lleve sus marcadores, contraseñas, historial y más a todos los lugares donde usa { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Recibí notificaciones cuando tu información personal se encuentre en una violación de datos conocida. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Administrar contraseñas que sean protegidas y portátiles. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Genial, tiene { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Ahora vamos a conseguirle <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Agregar la extensión + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Bienvenido a <span data-l10n-name = "zap"> { -brand-short-name } </span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = El navegador rápido, seguro y privado respaldado por una organización sin fines de lucro. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Iniciar configuración +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Iniciar sesión +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = ¿Tiene una cuenta? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Importe sus contraseñas, marcadores y <span data-l10n-name="zap">más</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = ¿Viene de otro navegador? Es fácil llevar todo a { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Iniciar importación +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ahora no +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = En este dispositivo se encontraron estos sitios. { -brand-short-name } no guarda ni sincroniza datos de otro navegador a menos que usted elija importarlo. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Primeros pasos: pantalla { $current } de { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Elija un aspecto<span data-l10n-name="zap"></span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalice { -brand-short-name } con un tema. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Guardar tema +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ahora no +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automático +onboarding-multistage-theme-label-light = Claro +onboarding-multistage-theme-label-dark = Oscuro +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Usar la apariencia del sistema operativo + para botones, menúes y ventanas. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Usar la apariencia del sistema operativo + para botones, menúes y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Usar una apariencia clara para botones, + menúes y ventanas. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Usar una apariencia clara para botones, + menúes y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Usar una apariencia oscura para botones, + menúes y ventanas. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Usar una apariencia oscura para botones, + menúes y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Usar una apariencia colorida para botones, + menúes y ventanas. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Usar una apariencia colorida para botones, + menúes y ventanas. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Protección contra rastreo +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } lo ayuda a impedir que los sitios lo rastreen en línea, por lo que será más difícil que la publicidad lo siga mientras navega. +onboarding-tracking-protection-button2 = Cómo funciona +onboarding-data-sync-title = Lleve sus configuraciones con usted +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Sincronice sus marcadores, contraseñas y mucho más use { -brand-product-name } donde lo use. +onboarding-data-sync-button2 = Ingresar a { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Manténgase alerta a las violaciones de datos +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } controla si su dirección de correo apareció en una violación de datos y le avisa si aparece en una nueva violación. +onboarding-firefox-monitor-button = Registrarse para recibir alertas +onboarding-browse-privately-title = Navegación privada +onboarding-browse-privately-text = La navegación privada borra las búsquedas y el historial de navegación para mantenerlo en secreto para cualquier persona que use la computadora. +onboarding-browse-privately-button = Abrir una ventana privada +onboarding-firefox-send-title = Mantenga privados sus archivos compartidos +onboarding-firefox-send-text2 = Suba sus archivos a { -send-brand-name } para compartirlos con cifrado de punta a punta y un enlace que vence automáticamente. +onboarding-firefox-send-button = Probar { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Obtener { -brand-product-name } en el teléfono +onboarding-mobile-phone-text = Descargue { -brand-product-name } para iOS o Android y sincronice sus datos en todos los dispositivos. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Descargar navegador móvil +onboarding-send-tabs-title = Envíese las pestañas instantáneamente +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Comparta fácilmente páginas entre sus dispositivos sin tener que copiar enlaces o cerrar el navegador. +onboarding-send-tabs-button = Empiece a usar Send Tabs +onboarding-pocket-anywhere-title = Leer y escuchar en cualquier lugar +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Guarde su contenido favorito sin conexión gracias a la aplicación { -pocket-brand-name } y léalo, escúchelo o véalo dónde y cuándo mejor le convenga. +onboarding-pocket-anywhere-button = Probar { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Crear y almacenar contraseñas seguras +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } crea contraseñas seguras en el acto y las guarda en un solo lugar. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Administre sus inicios de sesión +onboarding-facebook-container-title = Configure límites con Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } separa su perfil de todo lo demás, haciendo más difícil que Facebook pueda mostrarle publicidad. +onboarding-facebook-container-button = Agregar la extensión +onboarding-import-browser-settings-title = Importe sus marcadores, contraseñas y más +onboarding-import-browser-settings-text = Métase por completo: lleve fácilmente sus sitios y configuraciones de Chrome con usted. +onboarding-import-browser-settings-button = Importar datos de Chrome +onboarding-personal-data-promise-title = Privado por diseño +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } trata sus datos con respeto al tomar menos, protegerlos y tener claro cómo los usamos. +onboarding-personal-data-promise-button = Lea nuestra promesa + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Excelente, tienes { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Ahora vamos a conseguirte <icon></icon><b>{ $addon-name }. </b> +return-to-amo-extension-button = Agregar la extensión +return-to-amo-get-started-button = Empezá con { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46c6d0251a --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Ocurrió un error al conectarse a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de error: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo SSL ha sido deshabilitado. +psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ha recibido un certificado no válido. Contacte al administrador del servidor o correspondiente correo electrónico y envíeles la siguiente información: + + Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificados. Obtenga un nuevo certificado conteniendo un número de serie único. + +ssl-error-export-only-server = Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption. +ssl-error-us-only-server = Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported. +ssl-error-no-cypher-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s). +ssl-error-no-certificate = Unable to find the certificate or key necessary for authentication. +ssl-error-bad-certificate = Unable to communicate securely with peer: peers's certificate was rejected. +ssl-error-bad-client = The server has encountered bad data from the client. +ssl-error-bad-server = The client has encountered bad data from the server. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Unsupported certificate type. +ssl-error-unsupported-version = Peer using unsupported version of security protocol. +ssl-error-wrong-certificate = Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database. +ssl-error-bad-cert-domain = Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server's certificate. +ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido. +ssl-error-ssl2-disabled = Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled. +ssl-error-bad-mac-read = SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL peer reports incorrect Message Authentication Code. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL peer cannot verify your certificate. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL peer rejected your certificate as revoked. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL peer rejected your certificate as expired. +ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está deshabilitado. +ssl-error-fortezza-pqg = Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain. +ssl-error-unknown-cipher-suite = An unknown SSL cipher suite has been requested. +ssl-error-no-ciphers-supported = No cipher suites are present and enabled in this program. +ssl-error-bad-block-padding = SSL received a record with bad block padding. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL received a record that exceeded the maximum permissible length. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL received a malformed Hello Request handshake message. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL received a malformed Client Hello handshake message. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL received a malformed Server Hello handshake message. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL received a malformed Certificate handshake message. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL received a malformed Certificate Request handshake message. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL received a malformed Server Hello Done handshake message. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL received a malformed Certificate Verify handshake message. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL received a malformed Finished handshake message. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL received a malformed Change Cipher Spec record. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL received a malformed Alert record. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL received a malformed Handshake record. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL received a malformed Application Data record. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL received an unexpected Hello Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL received an unexpected Client Hello handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL received an unexpected Server Hello handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL received an unexpected Certificate handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL received an unexpected Certificate Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL received an unexpected Finished handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL received an unexpected Change Cipher Spec record. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL received an unexpected Alert record. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL received an unexpected Handshake record. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL received an unexpected Application Data record. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL received a record with an unknown content type. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL received a handshake message with an unknown message type. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL received an alert record with an unknown alert description. +ssl-error-close-notify-alert = SSL peer has closed this connection. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL peer was not expecting a handshake message it received. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL peer does not support certificates of the type it received. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received. +ssl-error-generate-random-failure = SSL experienced a failure of its random number generator. +ssl-error-sign-hashes-failure = Unable to digitally sign data required to verify your certificate. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake. +ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite. +ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite. +ssl-error-socket-write-failure = Attempt to write encrypted data to underlying socket failed. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function failed. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function failed. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation failed. +ssl-error-sym-key-context-failure = Failure to create Symmetric Key context. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Failed to initialize the selected cipher suite. +ssl-error-session-key-gen-failure = Client failed to generate session keys for SSL session. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server has no key for the attempted key exchange algorithm. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress. +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token could be found to do a required operation. +ssl-error-no-compression-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s). +ssl-error-handshake-not-completed = Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Received incorrect handshakes hash values from peer. +ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No certificate authority is trusted for SSL client authentication. +ssl-error-session-not-found = Client's SSL session ID not found in server's session cache. +ssl-error-decryption-failed-alert = Peer was unable to decrypt an SSL record it received. +ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that was longer than is permitted. +ssl-error-unknown-ca-alert = Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate. +ssl-error-access-denied-alert = Peer received a valid certificate, but access was denied. +ssl-error-decode-error-alert = Peer could not decode an SSL handshake message. +ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports failure of signature verification or key exchange. +ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation not in compliance with export regulations. +ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupported protocol version. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server requires ciphers more secure than those supported by client. +ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it experienced an internal error. +ssl-error-user-canceled-alert = Peer user canceled handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache not configured and not disabled for this socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer does not support requested TLS hello extension. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer has no certificate for the requested DNS name. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reported bad certificate hash value. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. +ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no pudo descomprimirse. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiación no permitida en este tipo de socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro no comprimido inesperado. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received invalid NPN extension data. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no soportada en conexiones SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no soportada para servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no soportada para clientes. +ssl-error-invalid-version-range = Rango de versión de SSL no válido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Par SSL seeccionó una suite de cifrado aunlada para la versión de protocolo seleccionada. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify malformado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify Request inesperado. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no soportada para la versión de protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recibió un mensaje de handshake Certificate Status inesperado. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo de hash no soportado usado por un par TLS. +ssl-error-digest-failure = Digest function failed. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó el handshake porque el cliente degradó a una versión de TLS menor que la que soporta el servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado del servidor incluyó una clave pública que era demasiado débil. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm. +ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension. +sec-error-io = Ocurrió un error de E/S durante la autorización de seguridad. +sec-error-library-failure = security library failure. +sec-error-bad-data = security library: received bad data. +sec-error-output-len = security library: output length error. +sec-error-input-len = security library has experienced an input length error. +sec-error-invalid-args = security library: invalid arguments. +sec-error-invalid-algorithm = security library: invalid algorithm. +sec-error-invalid-ava = security library: invalid AVA. +sec-error-invalid-time = Improperly formatted time string. +sec-error-bad-der = security library: improperly formatted DER-encoded message. +sec-error-bad-signature = Peer's certificate has an invalid signature. +sec-error-expired-certificate = Peer's Certificate has expired. +sec-error-revoked-certificate = Peer's Certificate has been revoked. +sec-error-unknown-issuer = Peer's Certificate issuer is not recognized. +sec-error-bad-key = Peer's public key is invalid. +sec-error-bad-password = The security password entered is incorrect. +sec-error-retry-password = New password entered incorrectly. Please try again. +sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock. +sec-error-bad-database = security library: bad database. +sec-error-no-memory = security library: memory allocation failure. +sec-error-untrusted-issuer = Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user. +sec-error-untrusted-cert = Peer's certificate has been marked as not trusted by the user. +sec-error-duplicate-cert = Certificate already exists in your database. +sec-error-duplicate-cert-name = Downloaded certificate's name duplicates one already in your database. +sec-error-adding-cert = Error adding certificate to database. +sec-error-filing-key = Error refiling the key for this certificate. +sec-error-no-key = The private key for this certificate cannot be found in key database +sec-error-cert-valid = Este certificado es válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido. +sec-error-cert-no-response = Cert Library: No Response +sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor ha expirado. Verifique la fecha y hora de su sistema. +sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time. +sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature. +sec-error-crl-invalid = New CRL has an invalid format. +sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension value is invalid. +sec-error-extension-not-found = Certificate extension not found. +sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor es inválido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint is invalid. +sec-error-cert-usages-invalid = Certificate usages field is invalid. +sec-internal-only = **Internal ONLY module** +sec-error-invalid-key = The key does not support the requested operation. +sec-error-unknown-critical-extension = Certificate contains unknown critical extension. +sec-error-old-crl = New CRL is not later than the current one. +sec-error-no-email-cert = Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate. +sec-error-no-recipient-certs-query = Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients. +sec-error-not-a-recipient = Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data. +sec-error-unsupported-keyalg = Unsupported or unknown key algorithm. +sec-error-decryption-disallowed = Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer. +xp-sec-fortezza-no-card = No Fortezza cards Found +xp-sec-fortezza-none-selected = No Fortezza card selected +xp-sec-fortezza-more-info = Please select a personality to get more info on +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality not found +xp-sec-fortezza-no-more-info = No more information on that Personality +xp-sec-fortezza-bad-pin = Invalid Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Couldn't initialize Fortezza personalities. +sec-error-no-krl = No KRL for this site's certificate has been found. +sec-error-krl-expired = The KRL for this site's certificate has expired. +sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site's certificate has an invalid signature. +sec-error-revoked-key = The key for this site's certificate has been revoked. +sec-error-krl-invalid = New KRL has an invalid format. +sec-error-need-random = security library: need random data. +sec-error-no-module = security library: no security module can perform the requested operation. +sec-error-no-token = The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed. +sec-error-read-only = security library: read-only database. +sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected. +sec-error-cert-nickname-collision = A certificate with the same nickname already exists. +sec-error-key-nickname-collision = A key with the same nickname already exists. +sec-error-safe-not-created = error while creating safe object +sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object +xp-java-remove-principal-error = Couldn't remove the principal +xp-java-delete-privilege-error = No se puede borrar el privilegio +xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn't have a certificate +sec-error-bad-export-algorithm = Required algorithm is not allowed. +sec-error-exporting-certificates = Error attempting to export certificates. +sec-error-importing-certificates = Error attempting to import certificates. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database. +sec-error-user-cancelled = The user pressed cancel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Not imported, already in database. +sec-error-message-send-aborted = Message not sent. +sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key usage inadequate for attempted operation. +sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type not approved for application. +sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signing certificate does not match address in message headers. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted. +sec-error-keygen-fail = Unable to generate public/private key pair. +sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one. +sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again. +sec-error-bad-nickname = Certificate nickname already in use. +sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed. +sec-error-js-invalid-module-name = Invalid module name. +sec-error-js-invalid-dll = Invalid module path/filename +sec-error-js-add-mod-failure = Unable to add module +sec-error-js-del-mod-failure = Unable to delete module +sec-error-old-krl = New KRL is not later than the current one. +sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name. +sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list for this certificate is not yet valid. +sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list for this certificate is not yet valid. +sec-error-unknown-cert = The requested certificate could not be found. +sec-error-unknown-signer = The signer's certificate could not be found. +sec-error-cert-bad-access-location = The location for the certificate status server has invalid format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data. +sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed. +sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server experienced an internal error. +sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests trying again later. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as unauthorized. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned an unrecognizable status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has no status for the certificate. +sec-error-ocsp-not-enabled = You must enable OCSP before performing this operation. +sec-error-ocsp-no-default-responder = You must set the OCSP default responder before performing this operation. +sec-error-ocsp-malformed-response = The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate. +sec-error-ocsp-future-response = The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future). +sec-error-ocsp-old-response = The OCSP response contains out-of-date information. +sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message. +sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 module could not be removed because it is still in use. +sec-error-bad-template = Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid. +sec-error-crl-not-found = No matching CRL was found. +sec-error-reused-issuer-and-serial = You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert. +sec-error-busy = NSS could not shutdown. Objects are still in use. +sec-error-extra-input = DER-encoded message contained extra unused data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no soportada. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupported elliptic curve point form. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Invalid OCSP signing certificate in OCSP response. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked. +sec-error-crl-invalid-version = Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension. +sec-error-unknown-object-type = Unknown object type specified. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way. +sec-error-no-event = No new slot event is available at this time. +sec-error-crl-already-exists = CRL ya existe. +sec-error-not-initialized = NSS is not initialized. +sec-error-token-not-logged-in = The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder's certificate is invalid. +sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta de OCSP tiene una firma no válida. +sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación de certificado está fuera de los límites +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados falla en la validación de políticas +sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension +sec-error-bad-http-response = El servidor devolvió una respuesta HTTP mala +sec-error-bad-ldap-response = El servidor devolvió una respuesta LDAP mala +sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar data como ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension +sec-error-libpkix-internal = Error interno en libpkix durante validación de certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocurrió un error irrecuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no pudo ejecutarse. Intentando la misma operación de nuevo puede funcionar. +sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocurrió un problema con el token o el slot. +sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a la información desconocido en extensión de certificado. +sec-error-crl-import-failed = Error intentando importar un CRL. +sec-error-expired-password = La contraseña expiró. +sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido. +sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado fue firmado usando un algoritmo de firma que está deshabilitado porque no es seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor utiliza un certificado con una extensión de las restricciones básicas que lo identifica como una autoridad de certificación. Para un certificado correctamente emitido, este no debería ser el caso. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor presentó un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para esteblecer una conexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor presentó un certificado que aún no es válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificado que aún no es válido fue usado para emitir el certificado del servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no coincide con su propio campo signatureAlgorithm +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que está siendo verificado. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor presentó un certificado que es válido por demasiado tiempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Una característica TLS requerida está faltando. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contiene una codificación de un entero inválida. Las causas comunes incluyen números de serie negativos, módulo RSA negativo y codificaciones que sean más largas que lo necesario. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor presentó un certificado con un nombre distinguido de emisor vacío. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque es auto firmado. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f833acf49 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = a +menu-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = General + .accesskey = G +general-title = + .value = Título: +general-url = + .value = Dirección: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de dibujo: +general-size = + .value = Tamaño: +general-referrer = + .value = URL referente: +general-modified = + .value = Modificado: +general-encoding = + .value = Codificación de texto: +general-meta-name = + .label = Nombre +general-meta-content = + .label = Contenido + +media-tab = + .label = Medios + .accesskey = e +media-location = + .value = Ubicación: +media-text = + .value = Texto asociado: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Dirección +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Tamaño +media-count = + .label = Cantidad +media-dimension = + .value = Dimensiones: +media-long-desc = + .value = Descripción larga: +media-save-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = o + +perm-tab = + .label = Permisos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permisos para: + +security-tab = + .label = Seguridad + .accesskey = S +security-view = + .label = Ver certificado + .accesskey = V +security-view-unknown = Desconocido + .value = Desconocido +security-view-identity = + .value = Identidad del sitio web +security-view-identity-owner = + .value = Autor: +security-view-identity-domain = + .value = Sitio web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificado por: +security-view-identity-validity = + .value = Expira: +security-view-privacy = + .value = Privacidad e historial + +security-view-privacy-history-value = ¿He visitado este sitio web hoy? +security-view-privacy-sitedata-value = ¿Este sitio web almacena información en mi computadora? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Eliminar todas las cookies y los datos del sitio + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = ¿He guardado contraseñas para este sitio web? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ver contraseñas guardadas + .accesskey = V +security-view-technical = + .value = Detalles técnicos + +help-button = + .label = Ayuda + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sí, las cookies y { $value } { $unit } de los datos del sitio +security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos del sitio + +security-site-data-cookies-only = Sí, las cookies +security-site-data-no = No + +image-size-unknown = Desconocida +page-info-not-specified = + .value = No especificada +not-set-alternative-text = No especificada +not-set-date = No especificada +media-img = Imagen +media-bg-img = Fondo +media-border-img = Borde +media-list-img = Viñeta +media-cursor = Cursor +media-object = Objeto +media-embed = Embed +media-link = Ícono +media-input = Entrada +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Si +saved-passwords-no = No + +no-page-title = + .value = Página sin título: +general-quirks-mode = + .value = Modo quirks +general-strict-mode = + .value = Modo cumplimiento de estándares +page-info-security-no-owner = + .value = Este sitio web no provee información de su propietario. +media-select-folder = Seleccionar una carpeta para Guardar imágenes +media-unknown-not-cached = + .value = Desconocido (no en caché) +permissions-use-default = + .label = Usar predeterminado +security-no-visits = No + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiqueta) + *[other] Meta ({ $tags } etiquetas) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] No + [one] Sí, una vez + *[other] Sí, { $visits } veces + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Imagen (animada, { $frames } marco) + *[other] { $type } Imagen (animada, { $frames } marcos) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imagen { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalada a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloquear las imágenes de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Información de la página - { $website } +page-info-frame = + .title = Información del marco - { $website } diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fab1b9e43 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Abrirá una nueva ventana limpia +panic-button-undo-warning = Esta acción no puede deshacerse. +panic-button-forget-button = + .label = ¡Olvidar! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Olvidar los últimos: +panic-button-5min = + .label = Cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Dos horas +panic-button-day = + .label = 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Al continuar se: +panic-button-delete-cookies = Borrarán <strong>cookies</strong> recientes +panic-button-delete-history = Borrará <strong>historial</strong> reciente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Cerrarán todas las <strong>pestañas</strong> y <strong>ventanas</strong> diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/places.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..822710374d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +places-open-tab = + .label = Abrir en pestaña nueva + .accesskey = i +places-open-all-in-tabs = + .label = Abrir todo en pestañas + .accesskey = o +places-open-window = + .label = Abrir en ventana nueva + .accesskey = v +places-open-private-window = + .label = Abrir en nueva ventana privada + .accesskey = p +places-new-bookmark = + .label = Nuevo marcador… + .accesskey = m +places-new-folder-contextmenu = + .label = Nueva carpeta… + .accesskey = N +places-new-folder = + .label = Nueva carpeta… + .accesskey = N +places-new-separator = + .label = Nuevo separador + .accesskey = s +places-view = + .label = Ver + .accesskey = r +places-by-date = + .label = Por fecha + .accesskey = f +places-by-site = + .label = Por sitio + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Por más visitado + .accesskey = v +places-by-last-visited = + .label = Por último visitado + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = Por fecha y sitio + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Buscar en historial +places-bookmarks-search = + .placeholder = Buscar en marcadores +places-delete-domain-data = + .label = Olvidarse de este sitio + .accesskey = O +places-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = r +places-properties = + .label = Propiedades + .accesskey = d +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marcadores administrados +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subcarpeta +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Otros marcadores diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13ca75c0c2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Establezca políticas de manera que las WebExtensions puedan acceder mediante chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Habilitar o deshabilitar las actualizaciones automáticas de las extensiones. +policy-AppUpdateURL = Establecer la dirección URL de actualización personalizada de la aplicación. +policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para los sitios web que la permiten. +policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al Administrador de complementos (about: addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloquear el acceso a la página about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acceso about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloquear acceso a about:support. +policy-Bookmarks = Crear marcadores en la Barra de herramientas de marcadores, en el Menú de marcadores o en una carpeta específica dentro de los mismos. +policy-CaptivePortal = Habilitar o deshabilitar el soporte de portal cautivo. +policy-CertificatesDescription = Agregar certificados o usar certificados incorporados. +policy-Cookies = Permitir o denegar que los sitios web establezcan cookies. +policy-DisabledCiphers = Deshabilitar cifrados. +policy-DefaultDownloadDirectory = Establecer la carpeta de descargas predeterminada. +policy-DisableAppUpdate = Impedir la actualización del navegador. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deshabilitar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Evite que el agente de navegador predeterminado realice cualquier acción. Solo aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloquear el acceso a las herramientas de desarrollador. +policy-DisableFeedbackCommands = Deshabilitar comandos para enviar opiniones desde el menú de Ayuda (Enviar opinión e Informar sitio engañoso). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deshabilitar servicios basados en { -fxaccount-brand-name }, incluyendo Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deshabilitar la función de Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Impedir que { -brand-short-name } ejecute estudios. +policy-DisableForgetButton = Impedir el acceso al botón Olvidar. +policy-DisableFormHistory = No recordar la búsqueda y el historial de formularios. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Si se usa "true", no se puede crear una contraseña maestra. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si es cierto, no se puede crear una contraseña maestra +policy-DisablePasswordReveal = No permitir que se vean las contraseñas en los inicios de sesión guardados. +policy-DisablePocket = Deshabilitar la función de guardar páginas web a Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Deshabilitar la Navegación privada. +policy-DisableProfileImport = Deshabilitar el comando de menú para importar datos desde otro navegador. +policy-DisableProfileRefresh = Deshabilitar el botón Recargar { -brand-short-name } en la página about:support. +policy-DisableSafeMode = Deshabilitar la función para reiniciar en Modo seguro. Nota: la tecla Mayús para ingresar al Modo seguro solo se puede deshabilitar en Windows usando la política de grupo. +policy-DisableSecurityBypass = Impedir que el usuario ignore ciertas advertencias de seguridad. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deshabilitar el comando de menú configurado como Fondo de escritorio para las imágenes. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que el navegador instale y actualice los complementos del sistema. +policy-DisableTelemetry = Desactivar la Telemetría. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Mostrar la Barra de herramientas de marcadores de forma predeterminada. +policy-DisplayMenuBar = Mostrar la Barra de menú de manera predeterminada. +policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS por sobre HTTPS +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deshabilitar la comprobación de Navegador predeterminado al inicio. +policy-DownloadDirectory = Establecer y bloquear la carpeta de descargas. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Habilitar o deshabilitar el bloqueo de contenido y bloquearlo opcionalmente. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Activar o desactivar extensiones de medios cifrados y, opcionalmente, bloquearlos. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción Instalar toma direcciones URL o rutas como parámetros. Las opciones desinstalar y bloquear toman ID de extensión. +policy-ExtensionSettings = Administrar todos los aspectos de la instalación de la extensión. +policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar las actualizaciones automáticas de las extensiones. +policy-FirefoxHome = Configurar inicio de Firefox. +policy-FlashPlugin = Permitir o denegar el uso del plugin Flash. +policy-Handlers = Configurar controladores de aplicaciones predeterminados. +policy-HardwareAcceleration = Si es falso, desactivar la aceleración de hardware. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Establecer y bloquear opcionalmente la página de inicio. +policy-InstallAddonsPermission = Permitir que ciertos sitios web instalen complementos. +policy-LegacyProfiles = Deshabilitar la función que impone un perfil separado para cada instalación + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Habilite la configuración predeterminada de comportamiento de cookies de SameSite heredado. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vuelva al comportamiento heredado de SameSite para cookies en sitios específicos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir que sitios web específicos se enlacen con archivos locales. +policy-ManagedBookmarks = Configura una lista de marcadores administrada por un administrador que el usuario no puede cambiar. +policy-MasterPassword = Pedir o evitar el uso de una contraseña maestra. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir solo actualizaciones manuales y no notificar al usuario sobre las mismas. +policy-PrimaryPassword = Requerir o evitar el uso de una contraseña maestra +policy-NetworkPrediction = Habilitar o deshabilitar la predicción de la red (búsqueda previa de DNS). +policy-NewTabPage = Habilitar o deshabilitar la página Nueva pestaña. +policy-NoDefaultBookmarks = Deshabilitar la creación de los marcadores predeterminados incluidos con { -brand-short-name }, y los marcadores inteligentes (etiquetas más visitadas y recientes). Nota: esta política solo es efectiva si se usa antes de la primera ejecución del perfil. +policy-OfferToSaveLogins = Hacer cumplir la configuración para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan valores verdaderos y falsos. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer el valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardados. Se aceptan valores verdaderos y falsos. +policy-OverrideFirstRunPage = Anular la página de la primera ejecución. Establecer esta política en blanco si desea deshabilitar la página de la primera ejecución. +policy-OverridePostUpdatePage = Anular la página "Novedades" posterior a la actualización. Establecer esta política en blanco si quiere deshabilitar la página posterior a la actualización. +policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar guardar contraseñas en el administrador de contraseñas. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deshabilitar o configurar PDF.js, el visor de PDF incorporado en { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configurar permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática. +policy-PictureInPicture = Habilitar o deshabilitar Picture-in-Picture. +policy-PopupBlocking = Permitir que ciertos sitios web muestren ventanas emergentes de manera predeterminada. +policy-Preferences = Establezca y bloquee el valor para un subconjunto de preferencias. +policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar dónde guardar archivos al descargar. +policy-Proxy = Configurar el servidor proxy. +policy-RequestedLocales = Establezca la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación ordenadas por preferencia. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Eliminar datos de navegación al apagar. +policy-SearchBar = Configurar la ubicación predeterminada de la barra de búsqueda. El usuario aún puede personalizarlo. +policy-SearchEngines = Configurar los ajustes del buscador. Esta política solo está disponible en la versión Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Habilitar o deshabilitar las sugerencias de búsqueda. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instale los módulos PKCS #11. +policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL. +policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL. +policy-SupportMenu = Agregar un elemento de menú de ayuda personalizada al menú de ayuda. +policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquear la visita a sitios web. Consulte la documentación para obtener más detalles sobre el formato. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7883fe394c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Agregar buscador + .style = width: 32em; +add-engine-button = Agregar buscador personalizado +add-engine-name = Nombre del buscador +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = URL del buscador, use %s en el lugar del término a buscar +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Agregar buscador + .buttonaccesskeyaccept = A +engine-name-exists = Ya existe un buscador con ese nombre +engine-alias-exists = Ya existe un buscador con ese alias diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e16b4f805d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Detalles de la aplicación + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = r + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Las siguientes aplicaciones pueden usarse para manejar enlaces { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Las siguientes aplicaciones pueden usarse para manejar contenido { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Esta aplicación web está alojada en: +app-manager-local-app-info = Esta aplicación está ubicada en: diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf6f39ec1a --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Listas de bloqueo + .style = width: 50em +blocklist-description = Elija la lista que utiliza { -brand-short-name } para bloquear los rastreadores en línea. Listas proporcionadas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect"> Disconnect </a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Lista +blocklist-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +blocklist-button-ok = + .label = Guardar cambios + .accesskey = G +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueo de nivel 1 (Recomendado). +blocklist-item-moz-std-description = Permite algunos rastreadores para que sean menos los sitios web que no se cargan correctamente. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueo de nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos los rastreadores detectados. Es posible que algunos sitios web o contenido no se carguen correctamente. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60e655d6fd --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Eliminar datos + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Eliminar las cookies y los datos guardados de los sitios vía { -brand-short-name } puede desconectarlo de los sitios y eliminar el contenido fuera de línea. Eliminar los datos de la caché no afectará sus conexiones. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies y datos de sitio ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies y datos del sitio + .accesskey = S +clear-site-data-cookies-info = De eliminarlos, puede que se le cierre la sesión en los sitios web +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Contenido Web almacenado en caché ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Contenido web en caché + .accesskey = W +clear-site-data-cache-info = Se necesitarán sitios para recargar imágenes y datos +clear-site-data-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +clear-site-data-clear = + .label = Eliminar + .accesskey = l +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Eliminar + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae84105cc3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Colores + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 43em + *[other] width: 41em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sobreescribir los colores especificados por la página con las opciones que están debajo + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Siempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Solamente con temas de alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Texto y fondo + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fondo de pantalla + .accesskey = F + +colors-use-system = + .label = Usar colores del sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Subrayar enlaces + .accesskey = u + +colors-links-header = Colores de los enlaces + +colors-unvisited-links = Enlaces no visitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Enlaces visitados + .accesskey = V diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3366a0051 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Configuración de la conexión + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Deshabilitar extensión +connection-proxy-configure = Configurar accesos proxy para Internet +connection-proxy-option-no = + .label = Sin proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Usar configuración de proxy del sistema + .accesskey = U +connection-proxy-option-auto = + .label = Autodetectar la configuración de proxy para esta red + .accesskey = r +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuración manual de proxy + .accesskey = m +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Puerto + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Utilice este proxy también para FTP y HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puerto + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = Proxy FTP + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Puerto + .accesskey = r +connection-proxy-socks = Servidor SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Puerto + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Sin Proxy para + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Ejemplo: .mozilla.org, .net.ar, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuración automática de proxy + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = Recargar + .accesskey = e +connection-proxy-autologin = + .label = No pedir autenticación si la contraseña está guardada + .accesskey = i + .tooltip = Esta opción autentica silenciosamente a los proxys cuand se han gardado credenciales para ellos. Se pedirá si falla la autenticación. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS al usar SOCKS v5 + .accesskey = D +connection-dns-over-https = + .label = Habilitar DNS por sobre HTTPS + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = Usar proveedor + .accesskey = p +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Predeterminada) + .tooltiptext = Usar URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = z + .tooltiptext = Ingrese su URL preferida para resolver que DNS tiene prioridad sobre HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizada diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8847a178a7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Agregar nuevo contenedor + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Preferencias de contenedor { $name } + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Nombre + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Ingrese un nombre de contenedor +containers-icon-label = Ícono + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Listo + .accesskey = L +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Listo + .buttonaccesskeyaccept = D +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amarillo +containers-color-orange = + .label = Naranja +containers-color-red = + .label = Rojo +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Púrpura +containers-color-toolbar = + .label = Combinar la Barra de herramientas +containers-icon-fence = + .label = Cercar +containers-icon-fingerprint = + .label = Huella digital +containers-icon-briefcase = + .label = Maletín +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signo de dólar +containers-icon-cart = + .label = Carrito de compras +containers-icon-circle = + .label = Punto +containers-icon-vacation = + .label = Vacaciones +containers-icon-gift = + .label = Regalo +containers-icon-food = + .label = Comida +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Mascota +containers-icon-tree = + .label = Árbol +containers-icon-chill = + .label = Enfriar diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46236f7acc --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fuentes + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fuentes para + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arábigo +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalí +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chino simplificado +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chino tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chino tradicional (Taiwán) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiano +fonts-langgroup-el = + .label = Griego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonés +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreo +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreano +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latino +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayo +fonts-langgroup-math = + .label = Matemáticas +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugú +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandés +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Silabario canadiense unificado +fonts-langgroup-other = + .label = Otros sistemas de escritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Tamaño + .accesskey = T + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monoespaciada + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamaño + .accesskey = a + +fonts-minsize = Tamaño mínimo de fuente + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Ninguno + +fonts-allow-own = + .label = Permitir que las páginas elijan sus propias tipografías en lugar de las selecciones anteriores + .accesskey = a + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Codificación de caracteres para contenido heredado +fonts-languages-fallback-desc = Esta codificación de caracteres es usada para contenido heredado que falló en la declaración de su codificación. + +fonts-languages-fallback-label = Codificación de texto de emergencia + .accesskey = t + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Predeterminado de la localización actual +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Árabe +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Báltico +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Europeo central, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Europeo central, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Chino, simplificado +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Chino, tradicional +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Griego +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebreo +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japonés +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Coreano +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tailandés +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turco +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamita +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Otro (incl. europeo occidental) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predefinida ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predeterminado diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07860e1380 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Conectar otro dispositivo + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Instale <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en su dispositivo móvil</a> Si aún no lo hizo. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Luego inicie sesión en { -sync-brand-short-name }, o escanee el código de conexión desde los ajustes de { -sync-brand-short-name } en Android . +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Instale <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en su dispositivo móvil</a> si aún no lo hizo. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abra Firefox en su dispositivo móvil. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abra el <b> menú </b> (<img data-l10n-name = "ios-menu-icon" /> o <img data-l10n-name = "android-menu-icon" />), toque <img data-l10n-name = "settings-icon" /> <b> Configuración </b> y seleccione <b> Activar sincronización </b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Escanee este código: +fxa-qrcode-error-title = Falló la conexión. +fxa-qrcode-error-body = Intentar nuevamente diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7645a1c890 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Ajustes de idioma para la página web + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Las páginas web a veces se ofrecen en más de un idioma. Seleccione los idiomas para mostrar esas páginas web, en orden de preferencia + +languages-customize-spoof-english = + .label = Pedir versiones en inglés de las páginas web para mejorar la privacidad + +languages-customize-moveup = + .label = Subir + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = Bajar + .accesskey = B + +languages-customize-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = r + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Seleccione un idioma para agregar... + +languages-customize-add = + .label = Agregar + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } Ajustes de idioma + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como el predeterminado e irá mostrando idiomas alternativos si es necesario en orden que aparecen. + +browser-languages-search = Buscar más idiomas… + +browser-languages-searching = + .label = Buscando más idiomas… + +browser-languages-downloading = + .label = Descargando... + +browser-languages-select-language = + .label = Seleccione un idioma para agregar… + .placeholder = Seleccione un idioma para agregar… + +browser-languages-installed-label = Idiomas instalados +browser-languages-available-label = Idiomas disponibles + +browser-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar sus idiomas en este momento. Compruebe que esté conectado a internet o vuelva a intentarlo. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7774b8c372 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Excepciones + .style = width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Dirección del sitio web + .accesskey = D +permissions-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Habilitar durante sesión + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Habilitar + .accesskey = A +permissions-site-name = + .label = Sitio web +permissions-status = + .label = Estado +permissions-remove = + .label = Eliminar sitio + .accesskey = r +permissions-remove-all = + .label = Eliminar todos los sitios + .accesskey = E +permissions-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +permissions-button-ok = + .label = Guardar cambios + .accesskey = G +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Predeterminado para todos los sitios web: +permissions-searchbox = + .placeholder = Buscar sitio web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir audio y video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquear audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquear audio y video +permissions-capabilities-allow = + .label = Habilitar +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquear +permissions-capabilities-prompt = + .label = Preguntar siempre +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Habilitar +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquear +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Habilitar durante Sesión + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Nombre de Host Inválido Ingresado +permissions-invalid-uri-label = Por favor, ingrese un nombre de host válido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Excepciones para la protección contra rastreo aumentada + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Desactivó las protecciones en estos sitios web. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Excepciones - Cookies y datos del sitio + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Puede especificar qué sitios web siempre o nunca pueden usar cookies y datos del sitio. Escriba la dirección exacta del sitio que desea administrar y luego haga clic en Bloquear, Permitir sesión o Permitir. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Sitios permitidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Puede especificar qué sitios web podrán abrir ventanas emergentes. Ingrese la dirección exacta del sitio que desea habilitar y luego haga clic en Habilitar. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Excepciones - Ingresos guardados + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Los inicios de sesión para los siguientes sitios no se guardarán + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Sitios permitidos - Instalación de complementos + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Puede especificar qué sitios web podrán instalar complementos. Ingrese la dirección exacta del sitio que desea habilitar y luego haga clic en Habilitar. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Configuración - Reproducción automática + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Aquí puede administrar los sitios que no siguen su configuración de reproducción automática predeterminada. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Configuración: Permisos de notificación + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Los siguientes sitios solicitaron enviarle notificaciones. Puede especificar los sitios autorizados a enviarle notificaciones. También puede bloquear nuevas solicitudes. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes de envío de notificaciones +permissions-site-notification-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no incluidos en la lista soliciten permiso para enviar notificaciones. Bloquear las notificaciones puede estropear algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Configuración - Permisos de ubicación + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Los siguientes sitios web solicitaron acceder a su ubicación. Puede especificar los sitios autorizados a acceder. También puede bloquear las nuevas solicitudes de acceso a su ubicación. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquear las nuevas solicitudes de acceso a su ubicación +permissions-site-location-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no incluidos en la lista soliciten permiso para acceder a su ubicación. Bloquear el acceso a su ubicación puede estropear algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Ajustes - Permisos de realidad virtual + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Los siguientes sitios web solicitaron permiso para acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Podés especificar cuales son los sitios web que tienen permitido el acceso a tus dispositivos de realidad virtual. También podés bloquear futuras solicitudes de acceso a tus dispositivos de realidad virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a tus dispositivos de realidad virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no incluidos en la lista superior soliciten permiso para acceder a tu ubicación. Bloquear el acceso a tu ubicación puede estropear algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Configuración - Permisos de cámara + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Los siguientes sitios web han pedido acceso a la cámara. Se puede especificar que sitios web tienen permiso de usar la cámara. También se pueden bloquear los nuevos pedidos de acceso a la cámara. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquear nuevos pedidos de acceso a la cámara +permissions-site-camera-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no listados debajo puedan pedir permiso para acceder a la cámara. Bloquear acceso a la cámara puede hacer fallar ciertas características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Configuración - Permisos de micrófono + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Los siguientes sitios web han pedido acceso al micrófono. Se puede especificar que sitios web tienen permiso de usar el micrófono. También se pueden bloquear los nuevos pedidos de acceso al micrófono. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquear nuevos pedidos de acceso al micrófono +permissions-site-microphone-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no listados debajo puedan pedir permiso para acceder al micrófono. Bloquear acceso al micrófono puede hacer fallar ciertas características de algunos sitios web. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31335a7e55 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Enviar a los sitios web una señal de "No rastrear" que significa que no quiere ser rastreado +do-not-track-learn-more = Conocer más +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Solo cuando { -brand-short-name } está configurado para bloquear los rastreadores conocidos +do-not-track-option-always = + .label = Siempre +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Buscar en opciones + *[other] Buscar en preferencias + } +managed-notice = El navegador está administrado por su organización. +category-list = + .aria-label = Categorías +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Inicio +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Búsquedas +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacidad y seguridad +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = Experimentos { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Proceder con precaución +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } Experimentos: proceder con precaución +pane-experimental-description = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +help-button-label = Soporte de { -brand-short-name } +addons-button-label = Extensiones y temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Cerrar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para habilitar esta característica. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para deshabilitar esta característica. +should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar después + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = La extensión <img data-l10n-name="icon"/> { $name } controla su página de inicio. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla la página de pestaña nueva. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuración. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuración. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha cambiado el buscador predeterminado. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, precisa de pestañas Contenedoras. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"> { $name }, está controlando esta configuración. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando cómo { -brand-short-name } se conecta a Internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Para habilitar la extensión vaya a <img data-l10n-name="addons-icon"/> Complementos en el menú <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultados de búsqueda +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] ¡Lo sentimos! No hay resultados en opciones para “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] ¡Lo sentimos! No hay resultados en preferencias para “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = ¿Necesita ayuda? Visite <a data-l10n-name="url">Ayuda de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Inicio +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Permitir que { -brand-short-name } y Firefox se ejecuten al mismo tiempo +use-firefox-sync = Consejo: Esta opción usa perfiles separados. Use { -sync-brand-short-name } para compartir datos entre ellos. +get-started-not-logged-in = Ingresar a { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Abrir preferencias de { -sync-brand-short-name } +always-check-default = + .label = Siempre verificar si { -brand-short-name } es el navegador predeterminado + .accesskey = g +is-default = { -brand-short-name } es actualmente su navegador predeterminado +is-not-default = { -brand-short-name } no es su navegador predeterminado +set-as-my-default-browser = + .label = Hacer predeterminado… + .accesskey = D +startup-restore-previous-session = + .label = Restaurar sesión previa + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Avisarle cuando salgas del navegador. +disable-extension = + .label = Deshabilitar extensión +tabs-group-header = Pestañas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab rota las pestañas según su uso reciente + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Abrir enlaces en pestañas en lugar de ventanas nuevas + .accesskey = b +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Avisarme cuando cierre múltiples pestañas + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = Avisarme cuando abrir múltiples pestañas pueda hacer más lento a { -brand-short-name } + .accesskey = d +switch-links-to-new-tabs = + .label = Cuando abra un enlace en una nueva pestaña, cambiar a ella inmediatamente + .accesskey = u +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostrar vista previa de pestañas en la barra de tareas de Windows + .accesskey = v +browser-containers-enabled = + .label = Habilitar pestañas contenedoras + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Conocer más +browser-containers-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = ¿Cerrar todas las pestañas contenedoras? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si se deshabilitan las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestaña contenedora se cerrará. ¿Seguro desea deshabilitar pestañas contenedoras? + *[other] Si se deshabilitan las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestañas contenedoras se cerrarán. ¿Seguro desea deshabilitar pestañas contenedoras? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Cerrar { $tabCount } pestaña contenedora + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas contenedoras + } +containers-disable-alert-cancel-button = Mantener habilitadas +containers-remove-alert-title = ¿Eliminar este contenedor? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si elimina este contenedor ahora, { $count } pestaña contenedora se cerrará. ¿Está seguro de querer eliminar este contenedor? + *[other] Si elimina este contenedor ahora, { $count } pestañas contenedoras se cerrarán. ¿Está seguro de querer eliminar este contenedor? + } +containers-remove-ok-button = Eliminar este contenedor +containers-remove-cancel-button = No eliminar este contenedor + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma y apariencia +fonts-and-colors-header = Fuentes y colores +default-font = Fuente por defecto + .accesskey = D +default-font-size = Tamaño + .accesskey = T +advanced-fonts = + .label = Avanzado… + .accesskey = z +colors-settings = + .label = Colores… + .accesskey = C +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Zoom predeterminado + .accesskey = z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom solamente en el texto + .accesskey = t +language-header = Idioma +choose-language-description = Seleccione su idioma preferido para mostrar las páginas +choose-button = + .label = Seleccionar… + .accesskey = o +choose-browser-language-description = Elegir los idiomas usados para mostrar menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Establecer alternativos... + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reinicie { -brand-short-name } para aplicar estos cambios +confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar +translate-web-pages = + .label = Traducir contenido web + .accesskey = T +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traducciones por <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Use la configuración de su sistema operativo para "{ $localeName }" para formatear fechas, horas, números y medidas. +check-user-spelling = + .label = Verificar ortografía al escribir + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Archivos y aplicaciones +download-header = Descargas +download-save-to = + .label = Guardar archivos en + .accesskey = v +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Seleccionar… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] x + } +download-always-ask-where = + .label = Siempre preguntarme dónde guardar archivos + .accesskey = S +applications-header = Aplicaciones +applications-description = Elegir cómo { -brand-short-name } administra los archivos descargados desde la web o las aplicaciones que se usan al navegar. +applications-filter = + .placeholder = Buscar tipos de archivos o aplicaciones +applications-type-column = + .label = Tipo de contenido + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Acción + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = archivo { $extension } +applications-action-save = + .label = Guardar archivo +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (predeterminado) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar la aplicación predeterminada de macOS + [windows] Usar la aplicación predeterminada de Windows + *[other] Usar la aplicación predeterminada del sistema + } +applications-use-other = + .label = Usar otra… +applications-select-helper = Seleccionar aplicación +applications-manage-app = + .label = Detalles de la aplicación… +applications-always-ask = + .label = Siempre preguntar +applications-type-pdf = Formato de documento portable (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Contenido con Digital Rights Management (DRM) +play-drm-content = + .label = Reproducir contenido controlado por DRM- + .accesskey = p +play-drm-content-learn-more = Conocer más +update-application-title = Actualizaciones de { -brand-short-name } +update-application-description = Hay que mantener a { -brand-short-name } actualizado para un mejor rendimiento, estabilidad y seguridad. +update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Que hay de nuevo</a> +update-history = + .label = Mostrar historial de actualizaciones… + .accesskey = h +update-application-allow-description = Permitir que { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instale actualizaciones automáticamente (recomendado) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Busque actualizaciones pero dejarme elegir si las instalo + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = No buscar actualizaciones (no recomendado) + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuración se aplicará a todas las cuentas de Windows y los perfiles de { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Usar un servicio en segundo plano para instalar actualizaciones + .accesskey = U +update-setting-write-failure-title = Error al guardar las preferencias de actualización +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } encontró un error y no guardó este cambio. Tenga en cuenta que la configuración de esta preferencia de actualización requiere permiso para escribir en el archivo a continuación. Es posible que usted o un administrador del sistema puedan resolver el error otorgando al grupo de Usuarios el control total de este archivo. + + No se pudo escribir en el archivo: { $path } +update-in-progress-title = Actualización en curso +update-in-progress-message = ¿Quiere que { -brand-short-name } continúe con la actualización? +update-in-progress-ok-button = &Ignorar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuar + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimiento +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar configuración de rendimiento recomendada + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Esta configuración se ajusta al hardware y sistema operativo de su computadora. +performance-settings-learn-more = Conocer más +performance-allow-hw-accel = + .label = Usar aceleración por hardware cuando esté disponible + .accesskey = h +performance-limit-content-process-option = Límite del proceso de contenido + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de contenido adicionales pueden mejorar el rendimiento cuando se usan múltiples pestañas pero también consumirán más memoria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar el número de procesos contenidos sólo es posible con multiproceso { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender a comprobar si multiproceso está habilitado</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predeterminado) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegar +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar desplazamiento automático + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar desplazamiento suave + .accesskey = s +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Mostrar un teclado táctil cuando sea necesario + .accesskey = M +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Siempre usar las teclas del cursor para navegar entre páginas + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Buscar texto al empezar a escribir + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Habilitar controles de video picture-in-picture + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-learn-more = Conocer más +browsing-media-control = + .label = Controle los medios con el teclado, los auriculares o la interfaz virtual + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Conocer más +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensiones mientras se navega + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar funciones mientras navega + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Conocer más + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Configuración de la conexión +network-proxy-connection-description = Configurar cómo { -brand-short-name } se conecta con Internet. +network-proxy-connection-learn-more = Conocer más +network-proxy-connection-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = C + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuevas ventanas y pestañas +home-new-windows-tabs-description2 = Elija lo que se ve al abrir su página principal, ventanas nuevas y nuevas pestañas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Inicio y nuevas ventanas +home-newtabs-mode-label = Nuevas pestañas +home-restore-defaults = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Inicio de Firefox (Predeterminado) +home-mode-choice-custom = + .label = URLs personalizadas... +home-mode-choice-blank = + .label = Página en blanco +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Pegar URL... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar página actual + *[other] Usar páginas actuales + } + .accesskey = c +choose-bookmark = + .label = Usar un marcador… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Contenido de la página de inicio de Firefox +home-prefs-content-description = Elija qué contenido desea en la Pantalla de inicio de Firefox. +home-prefs-search-header = + .label = Búsqueda en la web +home-prefs-topsites-header = + .label = Más visitados +home-prefs-topsites-description = Los sitios que más visita +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Sitios principales patrocinados +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Accesos directos +home-prefs-shortcuts-description = Sitios guardados o visitados +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Accesos directos patrocinados + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendado por { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Contenido excepcional de toda la web por patrocinado por { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Contenido excepcional seleccionado por { $provider }, parte de la familia { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Historias patrocinadas +home-prefs-highlights-header = + .label = Destacados +home-prefs-highlights-description = Una selección de sitios que guardó o visitó +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Sitios visitados +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marcadores +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Descargado recientemente +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Páginas guardadas en { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Actividad reciente +home-prefs-recent-activity-description = Una selección de sitios y contenido recientes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Recortes +home-prefs-snippets-description = Actualizaciones de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] fila de { $num } + *[other] filas de { $num } + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de búsqueda +search-bar-hidden = + .label = Usar la barra de direcciones para buscar y navegar +search-bar-shown = + .label = Agregar barra de búsqueda a la barra de herramientas +search-engine-default-header = Buscador predeterminado +search-engine-default-desc-2 = Este es su motor de búsqueda predeterminado en la barra de direcciones y la barra de búsqueda. Puede cambiarlo en cualquier momento. +search-engine-default-private-desc-2 = Establecer como motor de búsqueda predeterminado solo para ventanas privadas +search-separate-default-engine = + .label = Utilice este motor de búsqueda en ventanas privadas + .accesskey = U +search-suggestions-header = Sugerencias de búsqueda +search-suggestions-desc = Elija cómo aparecen las sugerencias de los motores de búsqueda. +search-suggestions-option = + .label = Proveer sugerencias de búsqueda + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en los resultados de la barra de direcciones + .accesskey = M +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda antes que el historial en los resultados de la barra de direcciones +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en pestañas privadas +suggestions-addressbar-settings-generic = Cambiar preferencias para otras sugerencias de la barra de direcciones +search-suggestions-cant-show = Las sugerencias de búsqueda no se mostrarán en la barra de direcciones porque ha configurado { -brand-short-name } para que nunca recuerde el historial. +search-one-click-header = Buscadores con un clic +search-one-click-header2 = Atajos de búsqueda +search-one-click-desc = Seleccionar los buscadores alternativos que aparecen debajo de la barra de direcciones y barra de búsqueda al comenzar a escribir una palabra. +search-choose-engine-column = + .label = Buscador +search-choose-keyword-column = + .label = Palabra clave +search-restore-default = + .label = Restaurar buscador predeterminado + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Eliminar + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = Agregar + .accesskey = A +search-find-more-link = Agregar más buscadores +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Palabra clave duplicada +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Ha elegido una palabra clave que está actualmente en uso por "{ $name }". Seleccione otra. +search-keyword-warning-bookmark = Ha elegido una palabra clave que está actualmente en uso por un marcador. Seleccione otra. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Regresar a Opciones + *[other] Regresar a Preferencias + } +containers-header = Pestañas contenedoras +containers-add-button = + .label = Agregar nuevo contenedor + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Seleccionar un contenedor para cada nueva pestaña + .accesskey = S +containers-preferences-button = + .label = Preferencias +containers-remove-button = + .label = Eliminar + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Llévese la web con usted +sync-signedout-description = Sincronice marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y preferencias en todos sus dispositivos. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Iniciar sesión en { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Descargar Firefox para <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar con su dispositivo móvil. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Cambiar imagen de perfil +sync-sign-out = + .label = Cerrar sesión… + .accesskey = g +sync-manage-account = Administrar cuenta + .accesskey = u +sync-signedin-unverified = { $email } no está verificada. +sync-signedin-login-failure = Ingrese para reconectar { $email } +sync-resend-verification = + .label = Reenviar verificación + .accesskey = e +sync-remove-account = + .label = Eliminar cuenta + .accesskey = E +sync-sign-in = + .label = Ingresar + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronización: activada +prefs-syncing-off = Sincronización: desactivada +prefs-sync-setup = + .label = Configurar { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label = Sincronice marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y preferencias en todos sus dispositivos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar ahora + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = En este momento está sincronizando estos elementos: +sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores +sync-currently-syncing-history = Historial +sync-currently-syncing-tabs = Pestañas abiertas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Inicios de sesión y contraseñas +sync-currently-syncing-addresses = Direcciones +sync-currently-syncing-creditcards = Tarjetas de crédito +sync-currently-syncing-addons = Complementos +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +sync-change-options = + .label = Cambiar… + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Elegir lo que quiere sincronizar + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Cerrar sesión… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-engine-bookmarks = + .label = Marcadores + .accesskey = M +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Pestañas abiertas + .tooltiptext = Una lista de que está abierto en todos los dispositivos sincronizados + .accesskey = t +sync-engine-logins-passwords = + .label = Inicios de sesión y contraseñas + .tooltiptext = Nombres de usuario y contraseñas guardadas + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = Direcciones + .tooltiptext = Direcciones postales que se hayan guardado (solo escritorio) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Tarjetas de crédito + .tooltiptext = Nombres, números y fechas de expiración (solo escritorio) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Complementos + .tooltiptext = Extensiones y temas para Firefox de escritorio + .accesskey = o +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .tooltiptext = Configuración general, de provacidad y de seguridad que hayan cambiado + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nombre de dispositivo +sync-device-name-change = + .label = Cambie el nombre del dispositivo … + .accesskey = d +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Guardar + .accesskey = G +sync-connect-another-device = Conectar otro dispositivo + +## Privacy Section + +privacy-header = Privacidad del navegador + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Inicios de sesión y contraseñas + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Preguntar acerca de guardar inicios de sesión y contraseñas para los sitios web + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Sugerir y generar contraseñas seguras. + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Mostrar alertas sobre contraseñas para sitios web violados + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Conocer más +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autocompletar inicios de sesión y contraseñas + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Ingresos guardados… + .accesskey = I +forms-master-pw-use = + .label = Usar una contraseña maestra + .accesskey = U +forms-primary-pw-use = + .label = Usar una contraseña maestra + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Conocer más +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Cambiar la contraseña maestra… + .accesskey = M +forms-master-pw-fips-title = Se encuentra actualmente en modo FIPS. FIPS requiera una contraseña maestra no vacía. +forms-primary-pw-change = + .label = Cambiar la contraseña maestra… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Se encuentra actualmente en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía. +forms-master-pw-fips-desc = Cambio Fallido de contraseña + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } podrá + .accesskey = o +history-remember-option-all = + .label = Recordar el historial +history-remember-option-never = + .label = Nunca recordar el historial +history-remember-option-custom = + .label = Usar la configuración personalizada para el historial +history-remember-description = { -brand-short-name } recordará su historial de navegación, descargas, formularios e historial de búsquedas. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } utilizará la misma configuración que para las búsquedas privadas y no recordará el historial mientras navegue por la web. +history-private-browsing-permanent = + .label = Siempre usar el modo de navegación privada + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Recordar mi historial de navegación y de descargas + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Recordar lo que haya ingresado en formularios y en la barra de búsqueda + .accesskey = R +history-clear-on-close-option = + .label = Eliminar el historial cuando cierre { -brand-short-name } + .accesskey = h +history-clear-on-close-settings = + .label = Opciones… + .accesskey = O +history-clear-button = + .label = Limpiar historial… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies y datos del sitio +sitedata-total-size-calculating = Calculando el tamaño de los datos del sitio y del caché… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Sus cookies almacenadas, los datos del sitio y caché están usando { $value } { $unit } de espacio en disco en este momento. +sitedata-learn-more = Conocer más +sitedata-delete-on-close = + .label = Eliminar cookies y datos del sitio cuando se cierra { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En el modo de navegación privada permanente, las cookies y los datos del sitio siempre se borrarán cuando se cierre { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Aceptar cookies y datos del sitio + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquear cookies y datos del sitio + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo de contenido bloqueado + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Rastreadores de sitios cruzados +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Rastreadores de sitios y redes sociales +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Cookies de rastreo de sitios cruzados, incluye cookies de redes sociales +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Cookies de sitios cruzados, incluye cookies de redes sociales. +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Rastreadores de sitios cruzados y redes sociales, y aislación del resto de las cookies +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sitios web no visitados +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Todas las cookies de terceros (puede causar fallas en los sitios web) +sitedata-option-block-all = + .label = Todas las cookies (hará que fallen los sitios web) +sitedata-clear = + .label = Limpiar datos… + .accesskey = L +sitedata-settings = + .label = Administrar datos… + .accesskey = M +sitedata-cookies-permissions = + .label = Administrar permisos… + .accesskey = P +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Administrar excepciones… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de direcciones +addressbar-suggest = Al usar la barra de direcciones, sugerir +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de navegación + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Marcadores + .accesskey = d +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Abrir pestañas + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Atajos + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sitios importantes + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Buscadores + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = Cambiar preferencias para sugerencias de buscadores + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección contra rastreo aumentada +content-blocking-section-top-level-description = Los rastreadores lo siguen en línea para recolectar información sobre sus hábitos e intereses de navegación. { -brand-short-name } bloquea muchos de estos rastreadores y otros scripts maliciosos. +content-blocking-learn-more = Conocer más +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Está usando First Party Isolation (FPI), que anula algunas de las configuraciones de cookies de { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Estándar + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Estricta + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = z + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrado para protección y rendimiento. Las páginas se van a cargar normalmente. +content-blocking-etp-strict-desc = Mayor protección, pero puede causar que algunos sitios o contenido no se carguen. +content-blocking-etp-custom-desc = Elija qué rastreadores y secuencias de comandos quiere bloquear. +content-blocking-private-windows = Rastreo de contenido en ventanas privadas +content-blocking-cross-site-cookies = Cookies de sitios cruzados +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreo de sitios cruzados +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreo de sitios cruzados, y aislación del resto de las cookies +content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de redes sociales +content-blocking-all-cookies = Todas las cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios no visitados +content-blocking-all-windows-tracking-content = Rastreo de contenido en todas las ventanas +content-blocking-all-third-party-cookies = Todas las cookies de terceros +content-blocking-cryptominers = Cryptominers +content-blocking-fingerprinters = Detectores de huellas digitales +content-blocking-warning-title = ¡Atención! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bloquear los rastreadores y aislar las cookies puede impactar en la funcionalidad de algunos sitios. Recargue una página con los rastreadores para cargar todo el contenido. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esta configuración puede hacer que algunos sitios web no muestren contenido o no funcionen correctamente. Si un sitio parece roto, puede que quieras desactivar la protección contra rastreo para que ese sitio cargue todo el contenido. +content-blocking-warning-learn-how = Aprender como +content-blocking-reload-description = Tendrá que volver a cargar las pestañas para aplicar estos cambios. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Recargar todas las pestañas + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Contenido de rastreo + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En todas las ventanas + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = Solo en ventanas privadas + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar la lista de bloqueo +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Más información +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cryptominers + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Administrar excepciones ... + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos +permissions-location = Ubicación +permissions-location-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = U +permissions-xr = Realidad virtual +permissions-xr-settings = + .label = Opciones… + .accesskey = t +permissions-camera = Cámara +permissions-camera-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = c +permissions-microphone = Micrófono +permissions-microphone-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = n +permissions-notification = Notificaciones +permissions-notification-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = n +permissions-notification-link = Conocer más +permissions-notification-pause = + .label = Pausar notificaciones hasta que se reinicie { -brand-short-name } + .accesskey = n +permissions-autoplay = Autoreproducción +permissions-autoplay-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Bloquear ventanas emergentes + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = E +permissions-addon-install-warning = + .label = Avisar cuando sitios web traten de instalar complementos + .accesskey = v +permissions-addon-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = E +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Evitar que los servicios de accesibilidad accedan a tu navegador + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = Conocer más + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Recolección de datos y uso de { -brand-short-name } +collection-description = Nos esforzamos en proporcionar opciones y recolectar solamente lo que necesitamos para proveer y mejorar { -brand-short-name } para todo el mundo. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal. +collection-privacy-notice = Nota de privacidad +collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permite que { -vendor-short-name } capture datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores se eliminarán dentro de los 30 días. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Conocer más +collection-health-report = + .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe información técnica y de interacción a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Conocer más +collection-studies = + .label = Permitir { -brand-short-name } para instalar y ejecutar estudios +collection-studies-link = Ver los estudios { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permitir que { -brand-short-name } haga recomendaciones personalizadas de extensiones +addon-recommendations-link = Conocer más +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = La información de datos está deshabilitado para esta configuración de compilación +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe informes de fallos pendientes en su nombre + .accesskey = n +collection-backlogged-crash-reports-link = Conocer más + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguridad +security-browsing-protection = Protección contra contenido engañoso y software peligroso +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquear contenido peligroso y engañoso + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Conocer más +security-block-downloads = + .label = Bloquear descargas peligrosas + .accesskey = D +security-block-uncommon-software = + .label = Avisarme sobre software no deseado y poco común + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificados +certs-personal-label = Cuando un servidor solicite su certificado personal +certs-select-auto-option = + .label = Seleccionar uno automáticamente + .accesskey = S +certs-select-ask-option = + .label = Preguntarme cada vez + .accesskey = a +certs-enable-ocsp = + .label = Solicitar a los servidores de respuesta de OCSP que confirmen la validez actual de los certificados + .accesskey = O +certs-view = + .label = Ver certificados… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguridad… + .accesskey = D +space-alert-learn-more-button = + .label = Conocer más + .accesskey = m +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Abrir opciones + *[other] Abrir preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] p + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en el disco. Puede que los contenidos de los sitios web no se muestren adecuadamente. Puede eliminar los datos almacenados en Opciones > Privacidad y seguridad > Cookies y Datos del sitio. + *[other] { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en el disco. Puede que los contenidos de los sitios web no se muestren adecuadamente. Puede eliminar los datos almacenados en Preferencias > Privacidad y seguridad > Cookies y Datos del sitio. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = Perfecto, lo entiendo + .accesskey = P +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. Contenidos del sitio web pueden no mostrarse correctamente. Ver “Conocer más” para optimizar el uso del disco para una mejor experiencia de navegación. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo solo HTTPS +httpsonly-description = HTTPS proporciona una conexión segura y encriptada entre { -brand-short-name } y los sitios web que visita. La mayoría de los sitios web admiten HTTPS, y si el modo HTTPS-Only está habilitado, entonces { -brand-short-name } actualizará todas las conexiones a HTTPS. +httpsonly-learn-more = Conocer más +httpsonly-radio-enabled = + .label = Habilitar el modo solo HTTPS en todas las ventanas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Habilitar el modo solo HTTPS solo en ventanas privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No habilitar el modo solo HTTPS + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Escritorio +downloads-folder-name = Descargas +choose-download-folder-title = Elegir carpeta para descargas: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Guardar archivos en { $service-name } diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4ec123b7e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Establecer como página de inicio + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Elegir un Marcador como su Página de Inicio. Si elige una carpeta, los Marcadores en esa carpeta serán abiertos en pestañas. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34f998c0e1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Administrar las cookies y Datos del sitio +site-data-settings-description = Los siguientes sitios web almacenan cookies y datos del sitio en su computadora. { -brand-short-name } conserva los datos de los sitios web con almacenamiento persistente hasta que usted los elimine y, cuando se necesite espacio adicional, elimina los datos de sitios sin almacenamiento persistente. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Buscar sitios Web + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Sitio +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Almacenamiento +site-data-column-last-used = + .label = Último uso +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (archivo local) +site-data-remove-selected = + .label = Eliminar seleccionados + .accesskey = r +site-data-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +site-data-button-save = + .label = Guardar cambios + .accesskey = a +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = a +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Persistente) +site-data-remove-all = + .label = Eliminar todo + .accesskey = E +site-data-remove-shown = + .label = Eliminar todo lo mostrado + .accesskey = E + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Eliminar +site-data-removing-header = Eliminando cookies y datos del sitio +site-data-removing-desc = Eliminar cookies y datos del sitio puede desconectarlo de sitios Web. ¿Está seguro que desea realizar los cambios? +site-data-removing-table = Se eliminarán las cookies y los datos del sitio para los siguientes sitios web diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d5fce8627 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Excepciones - Traducción + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes idiomas +translation-languages-column = + .label = Idiomas +translation-languages-button-remove = + .label = Eliminar idioma + .accesskey = E +translation-languages-button-remove-all = + .label = Eliminar todos los idiomas + .accesskey = r +translation-sites-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes sitios +translation-sites-column = + .label = Sitios web +translation-sites-button-remove = + .label = Eliminar sitio + .accesskey = s +translation-sites-button-remove-all = + .label = Eliminar todos los sitios + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Cerrar + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/protections.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12c4e32c55 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreador durante la semana pasada + *[other] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreadores durante la semana pasada + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloqueando rastreadores en ventanas , pero no guarda el registro de lo que se bloqueó. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Rastreadores { -brand-short-name } bloqueados esta semana + +protection-report-webpage-title = Panel de protecciones +protection-report-page-content-title = Panel de protecciones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede proteger su privacidad detrás de escena mientras navega. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de su seguridad en línea. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protege su privacidad detrás de escena mientras navega. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de su seguridad en línea. + +protection-report-settings-link = Administrar su configuración de privacidad y seguridad + +etp-card-title-always = Protección de seguimiento mejorada: siempre activa +etp-card-title-custom-not-blocking = Protección contra rastreo aumentada: desactivada +etp-card-content-description = { -brand-short-name } evita automáticamenteque las compañías lo sigan en secreto por la web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas las protecciones están desactivadas ahora. Elija qué rastreadores bloquear cambiando la configuración de protección de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Administrar configuraciones + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hoy + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Gráfico que contiene el número total de cada tipo de rastreador bloqueado esta semana. + +social-tab-title = Rastreadores de redes sociales +social-tab-contant = Las redes sociales ubican rastreadores en otros sitios para saber qué hace, lee y mira en la red. Esto permite que las empresas lo conozcan más allá de lo que comparte en sus perfiles sociales. <a data-l10n-name="learn-more-link">Conocer más</a> + +cookie-tab-title = Cookies de rastreo de sitios cruzados +cookie-tab-content = Estas cookies lo siguen de un sitio a otro para recopilar datos sobre lo que hace en línea. Las establecen terceros, como anunciantes y empresas de análisis. El bloqueo de las cookies de rastreo entre sitios reduce la cantidad de publicidad que lo sigue. <a data-l10n-name="learn-more-link"> Conocer más </a> + +tracker-tab-title = Contenido de rastreo +tracker-tab-description = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro contenido con código de rastreo. El bloqueo del contenido de rastreo puede ayudar a que los sitios se carguen más rápido, pero es posible que algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Conocer más</a> + +fingerprinter-tab-title = Detectores de huellas digitales +fingerprinter-tab-content = Los detectores de huellas digitales recolectan los ajustes de su navegador y su computadora para crear un perfil suyo. Usando esta huella digital pueden seguirlo a través de diferentes sitios web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Conocer más</a> + +cryptominer-tab-title = Criptomineros +cryptominer-tab-content = Los criptomineros utilizan la potencia informática de su sistema para extraer dinero digital. Las secuencias de comandos de cifrado de los mismos agotan su batería, ralentizan su computadora y pueden aumentar su factura de electricidad. <a data-l10n-name="learn-more-link">. Conocer más </a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar + +mobile-app-title = Bloquear los rastreadores de anuncios en más dispositivos +mobile-app-card-content = Usar el navegador móvil con protección integrada contra el rastro de publicidad. +mobile-app-links = Navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android </a> y <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Nunca más olvide una contraseña +lockwise-title-logged-in2 = Gestión de contraseñas +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } almacena sus contraseñas en su navegador de manera segura. +lockwise-header-content-logged-in = Almacene y sincronice sus contraseñas en todos sus dispositivos de manera segura. +protection-report-save-passwords-button = Guardar contraseñas + .title = Guardar contraseñas en { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Administrar contraseñas + .title = Administrar contraseñas en { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Lleve sus contraseñas a todas partes +lockwise-no-logins-card-content = Use contraseñas guardadas en { -brand-short-name } en cualquier dispositivo. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } para <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña podría haber sido expuestaen una violación de datos. + *[other] Las contraseñas de { $count } pueden haber estado expuestas en una violación de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña almacenada de forma segura. + *[other] Sus contraseñas se almacenan de forma segura. + } +lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona + +turn-on-sync = Habilitar { -sync-brand-short-name }... + .title = Vaya a preferencias de sync + +monitor-title = Esté atento a las violaciones de datos +monitor-link = Cómo funciona +monitor-header-content-no-account = Controle { -monitor-brand-name } para ver si fue parte de una violación de datos conocida y para recibir alertas sobre nuevas violaciones. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } le advierte si su información apareció en una violación de datos conocida. +monitor-sign-up-link = Regístrese para recibir alertas de violaciones + .title = Regístrese en { -monitor-brand-name } para recibir alertas de violaciones +auto-scan = Escaneado automáticamente hoy + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ver las direcciones de correo electrónico monitoreadas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ver violaciones de datos conocidas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ver contraseñas expuestas en { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Dirección de correo electrónico monitoreada + *[other] Direcciones de correo electrónico monitoreadas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Una violación de datos conocida expuso su información + *[other] Violaciones de datos conocidas que expusieron su información + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Violación de datos conocida marcada como resuelta + *[other] Violaciones de datos conocidas marcadas como resueltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Contraseña expuesta a través de todas las filtraciones + *[other] Contraseñas expuestas a través de todas las filtraciones + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Contraseña expuesta en violaciones no resueltas + *[other] Contraseñas expuestas en violaciones no resueltas + } + +monitor-no-breaches-title = ¡Buenas noticias! +monitor-no-breaches-description = No tiene violaciones conocidas. Si eso cambia, se lo vamos a comunicar. +monitor-view-report-link = Ver el informe + .title = Resolver las violaciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resuelva las violaciones +monitor-breaches-unresolved-description = + Después de revisar los detalles de la violaciones y tomar medidas para proteger + su información personal, puede marcarlas como resueltas. +monitor-manage-breaches-link = Administrar violaciones + .title = Administrar violaciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = ¡Bien! Resolvió todas las violaciones conocidas. +monitor-breaches-resolved-description = Si su correo electrónico aparece en cualquier nueva violación, se lo vamos a comunicar. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violación marcada como resuelta + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violaciones marcadas como resueltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % completo + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Gran comienzo! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ¡Siga así! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = ¡Casi terminado! Siga así. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelva las demás violaciones en { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver violaciones + .title = Resolver violaciones en { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Rastreadores de redes sociales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rastreador de redes sociales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rastreador de redes sociales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de rastreo de sitios cruzados + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de rastreo de sitios cruzados ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies de rastreo de sitios cruzados ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Contenido de rastreo + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage }%) + *[other] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Detectores de huellas digitales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } detector de huellas digitales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } detectores de huellas digitales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptomineros + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } criptominero ({ $percentage }%) + *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ac303306b --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Hubo un error al enviar el informe. Pruebe de nuevo más tarde. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Sitio arreglado? Enviar informe + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricta + .label = Estricta +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar + .label = Estándar + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Más información sobre la protección contra rastreo aumentada + +protections-panel-etp-on-header = La protección contra rastreo aumentada ahora está habilitada para este sitio +protections-panel-etp-off-header = La protección contra rastreo aumentada ahora está deshabilitada para este sitio + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = ¿El sitio no funciona? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = ¿El sitio no funciona? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear estos podría dañar elementos de algunos sitios web. Sin rastreadores algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión podrían no funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos los rastreadores en este sitio se cargaron porque las protecciones están desactivadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = No se detectaron rastreadores conocidos para { -brand-short-name } en esta página. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenido de rastreo + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominers +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Detectores de huellas digitales + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloqueado +protections-panel-not-blocking-label = Permitido +protections-panel-not-found-label = Ninguno detectado + +## + +protections-panel-settings-label = Configuración de protección + +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de protecciones + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desactive las protecciones si tiene problemas con: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de inicio de sesión +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar informe + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estas cookies lo siguen de un sitio a otro para recopilar datos sobre lo que hace en línea. Las establecen terceros, como anunciantes y empresas de análisis. +protections-panel-cryptominers = Los criptomineros utilizan la potencia informática de su sistema para extraer dinero digital. Las secuencias de comandos de cifrado de los mismos agotan su batería, ralentizan su computadora y pueden aumentar su factura de electricidad. +protections-panel-fingerprinters = Los detectores de huellas digitales recolectan la configuración de su navegador y su computadora para crear un perfil suyo. Usando este detector de huella digital pueden seguirlo a través de diferentes sitios web. +protections-panel-tracking-content = Los sitios pueden cargar publicidades externas, videos y otro contenido con código de rastreo. Bloquear el contenido de rastreo puede ayudar a que los sitios carguen más rápido pero algunos botones, formularios y campos de ingreso pueden dejar de funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Las redes sociales ubican rastreadores en otros sitios web para seguir lo que hace, ve y mira en línea. Esto permite que las empresas de redes sociales aprendan más sobre usted más allá de lo que comparte en sus perfiles de redes sociales. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Administrar la configuración de protección + .accesskey = M + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Informar de un sitio que no se carga +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = El bloqueo de ciertos rastreadores puede causar problemas con algunos sitios web. Informar sobre estos problemas ayuda a que { -brand-short-name } sea mejor para todos. Al enviar este informe, se enviará a Mozilla una URL e información sobre la configuración de su navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Aprender más</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: Describir el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: Describir el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Enviar informe diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15f7fa6a48 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = Modo seguro de { -brand-short-name } + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Iniciar en modo seguro +refresh-profile = + .label = Refrescar { -brand-short-name } +safe-mode-description = El modo seguro es una modalidad especial de { -brand-short-name } que puede ser usada para resolver problemas. +safe-mode-description-details = Tus complementos y ajustes personalizados se deshabilitarán temporariamente y las funciones de { -brand-short-name } podrían no funcionar como lo hacen actualmente. +refresh-profile-instead = También puede saltear la solución de problemas e intentar refrescar { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se cerró inesperadamente mientras se iniciaba. Ésto pudo haber sido causado por complementos u otros problemas. Puede intenter resolver el problema tratando de solucionarlo en modo seguro. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41fd9d9b74 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = El sitio siguiente es engañoso +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio puede dañar su computadora +safeb-blocked-unwanted-page-title = El próximo sitio puede contener programas dañinos +safeb-blocked-harmful-page-title = El siguiente sitio puede contener malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede engañarlo para que realice algo peligroso como instalar software o revelar información personas como contraseñas o tarjetas de crédito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueó este sitio porque podría intentar instalar programas maliciosos que podrían robar o eliminar información personal de su computadora. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueó está página porque puede intentar engañarlo para instalar programas que pueden complicar su experiencia de navegación (por ejemplo, al cambiar su página de inicio o mostrar más avisos en los sitios que visita). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueó esta pagina porque podría intentar instalar aplicaciones peligrosas que roben o eliminen tu información (por ejemplo fotos, contraseñas, mensajes y tarjetas de crédito). +safeb-palm-advisory-desc = Advertencia brindada por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Retroceder +safeb-palm-see-details-label = Ver detalles +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como un sitio de engaño</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar sobre un problema de detección</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar el sitio inseguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como un sitio engañoso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar sobre un problema de detección</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Conozca más sobre los sitios engañosos y de phishing en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. También puede leer más sobre la protección anti phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar sobre un problema de detección</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar el sitio que no es seguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Conozca más sobre el contenido web que puede ser perjudicial, incluyendo virus y otro tipo de software malicioso y cómo proteger su computadora en <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Lea más sobre la protección anti phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> fue <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación maliciosa</a>. Puede <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> fue <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Conocer más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. Puede <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar el sitio inseguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Lea más sobre software malicioso en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de Software no buscado</a>. También puede leer más acerca de la protección contra Phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación posiblemente riesgosa</a>. Puede <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Conozca más acerca de la protección contra phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Este sitio no es engañoso… + .accesskey = e diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba29d3cdbe --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Opciones de borrado del historial + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Borrar historial reciente + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Borrar todo el historial + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Al cerrarlo, { -brand-short-name } debería eliminar todo automáticamente + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Intervalo de tiempo para borrar:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = la última hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = las últimas 2 horas + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = las últimas 4 horas + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hoy + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Todo + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historial + +item-history-and-downloads = + .label = Historial de descargas y navegación + .accesskey = H + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Sesiones activas + .accesskey = o + +item-cache = + .label = Caché + .accesskey = A + +item-form-search-history = + .label = Historial de búsquedas y formularios + .accesskey = F + +data-section-label = Datos + +item-site-preferences = + .label = Configuración específica del sitio + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = Datos de sitios web sin conexión + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = Esta acción no puede deshacerse. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Borrar ahora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Limpiando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Todo el historial será borrado. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Todos los ítems seleccionados serán borrados. diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dacd3e03ab --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Hacer captura de pantalla + +screenshots-my-shots-button = Mis capturas +screenshots-instructions = Arrastrá o hacé clic en la página para seleccionar una región. Presioná ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Guardar visible +screenshots-save-page-button = Guardar página completa +screenshots-download-button = Descargar +screenshots-download-button-tooltip = Descargar la captura de pantalla +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar la captura de pantalla al portapapeles + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Enlace copiado +screenshots-notification-link-copied-details = El enlace a la captura ha sido copiado al portapapeles. Presioná { screenshots-meta-key }-V para pegar. + +screenshots-notification-image-copied-title = Captura copiada +screenshots-notification-image-copied-details = Tu captura ha sido copiada al portapapeles. Presioná { screenshots-meta-key }-V para pegar. + +screenshots-request-error-title = No funciona. +screenshots-request-error-details = ¡Perdón! No pudimos guardar la captura. Intentá más tarde. + +screenshots-connection-error-title = No podemos conectar a las capturas de pantalla. +screenshots-connection-error-details = Verificá la conexión a Internet. Si te podés conectar a Internet, hay un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = No pudimos guardar la captura porque hay un problema con el servicio de { -screenshots-brand-name }. Intentá más tarde. + +screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos capturar esta página. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta no es una página web estándar, así que no podemos guardar una captura. + +screenshots-self-screenshot-error-title = ¡No se puede hacer una captura de la página de { -screenshots-brand-name }! + +screenshots-empty-selection-error-title = La selección es demasiado chica + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } está deshabilitado en el modo de navegación privada +screenshots-private-window-error-details = Lamentamos el inconveniente. Estamos trabajando en esta característica para versiones futuras. + +screenshots-generic-error-title = ¡Apa! { -screenshots-brand-name } se volvió loco. +screenshots-generic-error-details = No estamos seguros de lo que pasó. ¿Querés intenar de nuevo o tomar una captura de una página diferente? diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/search.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b13b16830c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Error de instalación +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el complemento de búsqueda de “{ $location-url }” porque ya existe un motor con el mismo nombre. +opensearch-error-format-title = Formato inválido +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el motor de búsqueda desde: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Error de descarga +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no pudo descargar el plugin de búsqueda desde: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a44898e6d1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Establecer fondo de escritorio + +set-desktop-background-accept = + .label = Establecer fondo de escritorio + +open-desktop-prefs = + .label = Abrir preferencias de escritorio + +set-background-preview-unavailable = Vista previa no disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Alcance + +set-background-color = Color: + +set-background-position = Posición: + +set-background-tile = + .label = Mosaico + +set-background-center = + .label = Centrado + +set-background-stretch = + .label = Estirado + +set-background-fill = + .label = Relleno + +set-background-fit = + .label = Ajustado diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40995907ff --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marcadores + +sidebar-menu-history = + .label = Historial + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Cerrar barra lateral diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/sync.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e133dfb2a1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Sincronizando… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Sincronizar pestañas… +sync-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar { -sync-brand-short-name }? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se va a desconectar de su cuenta, pero no va a borrar ningún dato de navegación de este dispositivo. +fxa-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se va a desconectar de su cuenta, pero no borrará ningún dato de navegación de este dispositivo. +sync-disconnect-dialog-button = Desconectar +fxa-signout-dialog-heading = ¿Cerrar sesión en { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en su cuenta. +fxa-signout-checkbox = + .label = Eliminar datos de este dispositivo (inicios de sesión, contraseñas, historial, marcadores, etc.). +fxa-signout-dialog = + .title = ¿Cerrar sesión de { -fxaccount-brand-name }? + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Cerrar sesión diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efeb3e5c1f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Pestañas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Quiere ver las pestañas de sus otros dispositivos aquí? +synced-tabs-sidebar-intro = Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = La cuenta necesita ser verificada. +synced-tabs-sidebar-notabs = Sin pestañas abiertas +synced-tabs-sidebar-openprefs = Abrir preferencias de { -sync-brand-short-name } +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Habilite sincronización de pestañas para ver una lista de pestañas de los otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Buscar en pestañas sincronizadas +synced-tabs-context-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Abrir en nueva pestaña + .accesskey = t +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Abrir en nueva ventana + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Abrir en nueva ventana privada + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Marcar esta pestaña… + .accesskey = M +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Abrir todo en pestañas + .accesskey = o +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administre dispositivos... + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = S +fxa-sign-in = Ingresar a { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = Habilitar { -sync-brand-short-name }... diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d73f9c38a --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Recargar pestaña + .accesskey = r +select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = Duplicar pestaña + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar pestañas + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = Cerrar pestañas hacia la derecha + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Cerrar las otras pestañas + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Recargar pestañas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Pegar pestaña + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = Despegar pestaña + .accesskey = g +pin-selected-tabs = + .label = Pegar pestañas + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Despegar pestañas + .accesskey = g +bookmark-selected-tabs = + .label = Marcar pestañas… + .accesskey = M +bookmark-tab = + .label = Marcar pestaña + .accesskey = M +reopen-in-container = + .label = Reabrir en contenedor + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mover al Inicio + .accesskey = S +move-to-end = + .label = Mover al Final + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Mover a nueva ventana + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Cerrar varias pestañas + .accesskey = M + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Deshacer cerrar pestaña + [one] Deshacer cerrar pestañas + *[other] Deshacer cerrar pestañas + } + .accesskey = U +close-tab = + .label = Cerrar pestaña + .accesskey = c +close-tabs = + .label = Cerrar pestañas + .accesskey = S +move-tabs = + .label = Mover pestañas + .accesskey = v +move-tab = + .label = Mover pestaña + .accesskey = v +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cerrar pestaña + [one] Cerrar pestaña + *[other] Cerrar pestañas + } + .accesskey = C +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover pestaña + [one] Mover pestaña + *[other] Mover pestañas + } + .accesskey = v diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b3639a564 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recargar la pestaña seleccionada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recargar las pestañas seleccionadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Marcar la pestaña seleccionada… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Marcar pestañas seleccionadas… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Deshacer cerrar pestaña + [one] Deshacer cerrar pestañas + *[other] Deshacer cerrar pestañas + } + .accesskey = U +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Administrar extensión + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Eliminar la extensión + .accesskey = E +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Informar extensión + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Pegar en menú flotante + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Ocultar automaticamente en la barra de herramientas + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Eliminar de la barra de herramientas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Siempre + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Nunca + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Solo en una pestaña nueva + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Mostrar siempre + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nunca mostrar + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Mostrar solo en nueva pestaña + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Mostrar otros marcadores + .accesskey = h diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83f120dee4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Retroceder +forward = Adelantar +reload = Recargar +home = Inicio +fullscreen = Pantalla completa +touchbar-fullscreen-exit = Salir de pantalla completa +find = Buscar +new-tab = Nueva pestaña +add-bookmark = Agregar un marcador +reader-view = Vista de lectura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Buscar o ingresar dirección +share = Compartir +close-window = Cerrar ventana +open-sidebar = Barras laterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Atajos de búsqueda +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Buscar en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marcadores +search-history = Historial +search-opentabs = Pestañas abiertas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Títulos + +## + diff --git a/l10n-es-AR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-es-AR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c37b739f8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de que se está compartiendo +webrtc-sharing-window = Está compartiendo otra ventana de aplicación. +webrtc-sharing-browser-window = Está compartiendo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Estás compartiendo toda su pantalla. +webrtc-stop-sharing-button = Dejar de compartir +webrtc-microphone-button = + .title = Su micrófono está siendo compartido. Haga clic para controlar la forma de compartir. +webrtc-camera-button = + .title = Su cámara está siendo compartida. Haga lic para controlar la forma de compartir. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Apagar el micrófono +webrtc-microphone-muted = + .title = Encender el micrófono +webrtc-camera-unmuted = + .title = Apagar la cámara +webrtc-camera-muted = + .title = Encender la cámara +webrtc-minimize = + .title = Minimizar indicador +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Está compartiendo su cámara. Haga clic para controlar el uso compartido. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Está compartiendo tu micrófono. Haga clic para controlar el uso compartido. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Está compartiendo una ventana o una pantalla. Haga clic para controlar el uso compartido. diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..d632c70e17 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s + +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8043680995 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Reconectar %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verificar %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verificación enviada +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Se envió un enlace de verificación a %S. +verificationNotSentTitle = No se pudo enviar la verificación +verificationNotSentBody = No se pudo enviar el correo de verificación en este momento, intente nuevamente más tarde. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Cuenta de Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Esta computadora ahora está conectada con %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Esta computadora ahora está conectada con un nuevo dispositivo. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Inició sesión correctamente + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Esta computadora fue desconectada. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Enviar a todos los dispositivos + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Administrar dispositivos… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Sesión no iniciada +sendTabToDevice.unconfigured = Conocer sobre enviar pestañas… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Inicie sesión en %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = No hay dispositivos conectados +sendTabToDevice.singledevice = Conocer sobre enviar pestañas… +sendTabToDevice.connectdevice = Conectar otro dispositivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Cuenta no verificada +sendTabToDevice.verify = Verificar la cuenta… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Pestaña recibida +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Pestaña de %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Pestañas recibidas +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 pestaña ha llegado de #2;#1 pestañas han llegado de #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 pestaña ha llegado desde los dispositivos conectados;#1 pestañas han llegado desde los dispositivos conectados + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 pestaña ha llegado;#1 pestañas han llegado + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S … + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Configuraciones de la cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Finalizar configuración de cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Reconectarse con la cuenta de Firefox diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..32cef4d998 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claro +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un tema con un esquema de colores claros. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Oscuro +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un tema con un esquema de colores oscuros. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Una apariencia colorida para los botones, menúes y ventanas. diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95258adae9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Acerca de &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferencias…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Servicios"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Ocultar &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ocultar otras"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mostrar todo"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Personalizar la Barra de herramientas…"> diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7449373ed0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,292 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Abrir menú"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Más herramientas…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Pegar pestaña"> +<!ENTITY unpinTab.label "Despegar pestaña"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Listar todas las pestañas"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nueva pestaña"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Abrir archivo…"> +<!ENTITY printCmd.label "Imprimir…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Administrador de tareas"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navegación"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de marcadores"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Marcadores"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Items de la barra de marcadores"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantalla completa"> + + +<!-- } is above this key on many keyboards --> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Alternar ocultar Picture-in-Picture"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Configuración de &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Conectar otro dispositivo…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Inicie sesión en &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; Servicios"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Configuración"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Configuración de la cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Administrar cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Cerrar sesión…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar &syncBrand.shortName.label;…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Envía una pestaña al instante a cualquier dispositivo en el que haya iniciado sesión."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ahora está en pantalla completa"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Este documento está ahora en pantalla completa"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Salir de pantalla completa (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Salir de pantalla completa (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "tiene el control del puntero. Esc para recuperarlo."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Este documento tiene el control del puntero. Esc para recuperarlo."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mostrar todos los marcadores"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Marcadores recientes"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostrar más marcadores"> + +<!ENTITY printButton.label "Imprimir"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir esta página"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Buscar"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Inicio"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Página de inicio de &brandShortName;"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Marcadores"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Marcadores"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menú de marcadores"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Otros marcadores"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Marcadores de celular"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Ver barra lateral de marcadores"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ocultar barra lateral de marcadores"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Ver barra de marcadores"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ocultar barra de marcadores"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Buscar Marcadores"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Herramientas de marcadores"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Agregar menú de marcadores a la barra de herramientas"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas"> + +<!ENTITY historyButton.label "Historial"> + +<!ENTITY downloads.label "Descargas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Descargas"> +<!ENTITY addons.label "Complementos"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Desarrollador web"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nueva ventana"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nueva ventana privada"> + +<!ENTITY editMenu.label "Editar"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias"> +<!ENTITY logins.label "Inicios de sesión y contraseñas"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personalizar barra de herramientas…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "h"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Historial"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Pestañas cerradas recientemente"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Ventanas cerradas recientemente"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Mostrar todo el historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Limpiar historial reciente…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar sesión previa"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Ver barra lateral de historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ocultar la Barra lateral del Historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Historial reciente"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Ayuda"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Pestañas sincronizadas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Sin pestañas abiertas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Mostrar más"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mostrar más pestañas de este dispositivo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Mostrar todas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Mostrar todas las pestañas de este dispositivo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Habilitar sincronización de pestañas para ver una lista de pestañás de los otros dispositivos."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "¿Desea ver las pestañas de sus otros dispositivos acá?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Abrir las preferencias de Sync"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "La cuenta necesita ser verificada."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Iniciar sesión en &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Habilitar &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administrar dispositivos..."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Ver barra lateral de pestañas sincronizadas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ocultar la Barra lateral de Pestañas sincronizadas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Conectar otro dispositivo"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Destacados recientes"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Agregar a barra de herramientas"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Agregar a menú flotante"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Despegar de menú flotante"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Eliminar de la barra de herramientas"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Agregar más ítems…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Más"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Enviar búsqueda"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Buscar"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Buscar"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "t"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Copiar enlace"> + +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Guardar página en Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Ver lista de Pocket"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Enlace por correo…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Zoom"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Cerrar barra lateral"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Salir"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "S"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Salir de &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Salir de &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Editar preferencias del bloqueo de ventanas emergentes…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Editar opciones del bloqueo de ventanas emergentes…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Buscar en esta página…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Agregar diccionarios…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Pestañas del navegador"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ocultar automáticamente"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Cerrar"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "El historial reciente se ha limpiado."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "¡Navegación segura!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "¡Gracias!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Descargue la actualización de &brandShorterName;."> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Descargue una copia nueva de &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "No se pueden realizar más actualizaciones"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reiniciar para actualizar &brandShorterName;"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronizando dispositivos…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Compartir"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Más…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Ver historial, marcadores guardados y más"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Funciones de accesibilidad habilitadas"> diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3bee9cfa0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tiempo excedido +openFile=Abrir archivo + +droponhometitle=Establecer página de inicio +droponhomemsg=¿Desea que este documento sea su nueva página de inicio? +droponhomemsgMultiple=¿Desea que estos documentos estén en las nuevas páginas de inicio? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Buscar "%2$S" en %1$S +contextMenuSearch.accesskey=s +contextMenuPrivateSearch=Buscar en una ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=v +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S en una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=v + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de carpeta] + +xpinstallPromptMessage=%S evitó que este sitio le pida instalar software en su computadora. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=¿Permitir que %S instale un complemento? +xpinstallPromptMessage.message=Está intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrese de que confía en este sitio antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=¿Permitir que un sitio desconocido instale un complemento? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Está intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrese de que confía en este sitio antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Obtenga más información sobre cómo instalar complementos de forma segura +xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=No permitir nunca +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Continuar con la instalación +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=La instalación de software ha sido deshabilitada por el administrador de su sistema. +xpinstallDisabledMessage=La instalación de software está actualmente deshabilitada. Haga click en Editar opciones… para habilitarla y vuelva a intentar. +xpinstallDisabledButton=Editar opciones +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) está bloqueado por el administrador del sistema.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=La instalación de complementos no está permitida mientras o antes de entrar a modo de pantalla completa. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=¿Agregar %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Precaución: Este complemento no está verificado. Complementos maliciosos pueden robar información privada o poner en peligro la computadora. Solamente instale este complemento si confía en la fuente. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Pide permisos para: +webextPerms.learnMore=Aprender más sobre los permisos +webextPerms.add.label=Agregar +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Cancelar +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S agregado a %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S agregado +webextPerms.sideloadText2=Otro programa en la computadora ha instalado un complemento que podría afectar al navegador. Revise los permisos pedidos por este complemento y seleccione Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Otro programa en la computadora ha instalado un complemento que podría afectar al navegador. Seleccione Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Habilitar +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=H +webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S requiere nuevos permisos + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S ha sido actualizado. Hay que aprobar nuevos permisos antes que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualizar +webextPerms.updateAccept.accessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionales. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores +webextPerms.description.browserSettings=Leer y modificar configuración del navegador +webextPerms.description.browsingData=Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos desde el portapapeles +webextPerms.description.clipboardWrite=Enviar datos al portapapeles +webextPerms.description.devtools=Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a sus datos en las pestañas abiertas +webextPerms.description.downloads=Descargar archivos y leer o modificar el historial de descargas del navegador +webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados en la computadora +webextPerms.description.find=Leer el texto de todas las pestañas abiertas +webextPerms.description.geolocation=Acceder a su ubicación +webextPerms.description.history=Acceder al historial de navegación +webextPerms.description.management=Monitorear uso de extensiones y administrar temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensajes con programas que no sean %S +webextPerms.description.notifications=Mostrar notificaciones +webextPerms.description.pkcs11=Brindar servicios de autenticación criptográfica +webextPerms.description.privacy=Leer y modificar configuración de privacidad +webextPerms.description.proxy=Controlar configuración del proxy del navegador +webextPerms.description.sessions=Acceder pestañas recientemente cerradas +webextPerms.description.tabs=Acceder pestañas del navegador +webextPerms.description.tabHide=Ocultar y mostrar las pestañas del navegador +webextPerms.description.topSites=Acceder historial de navegación +webextPerms.description.webNavigation=Acceder actividad del navegador durante la navegación + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a los datos para todos los sitios web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a los datos para los sitios en el dominio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a los datos en #1 dominio diferente;Acceder a los datos en #1 dominios diferentes + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a los datos de %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceso a los datos en #1 sitio diferente;Acceso a los datos en #1 sitios diferentes + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S quisiera cambiar su motor de búsqueda de %2$S a %3$S. ¿Está de acuerdo? +webext.defaultSearchYes.label=Sí +webext.defaultSearchYes.accessKey=S +webext.defaultSearchNo.label=No +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Eliminar %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=¿Eliminar %1$S de %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Eliminar +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Quiero informar esta extensión a %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S ha sido agregado a %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Descargando y verificando complemento…;Descargando y verificando #1 complementos… +addonDownloadVerifying=Verificando + +addonInstall.unsigned=(Sin verificar) +addonInstall.cancelButton.label=Cancelar +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Agregar +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Este sitio desea instalar un complemento en #1:;Este sitio desea instalar #2 complementos en #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Advertencia: Este sitio desea instalar un complemento sin verificar en #1. Proceda bajo su propio riesgo.;Advertencia: Este sitio desea instalar #2 complementos sin verificar en #1. Proceda bajo su propio riesgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Advertencia: Este sitio desea instalar #2 complementos en #1, algunos de los cuales no están verificados. Proceda bajo su propio riesgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=Se instaló %S correctamente. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1complemento se instaló correctamente.;#1 complementos se instalaron correctamente. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=El complemento no pudo descargarse por una falla en la conexión. +addonInstallError-2=El complemento no pudo instalarse porque no coincide con el complemento que esperaba %1$S. +addonInstallError-3=El complemento descargdo de este sitio no pudo instalarse porque parece estar corrupto. +addonInstallError-4=%2$S no pudo instalarse porque %1$S no pudo modificar el archivo necesario. +addonInstallError-5=%1$S ha evitado que este sitio instale un complemento no verificado. +addonLocalInstallError-1=Este complemento no pudo instalarse por un error en el sistema de archivos. +addonLocalInstallError-2=Este complemento no pudo instalarse porque no coincide con el complemento que esperaba %1$S. +addonLocalInstallError-3=Este complemento no pudo instalarse porque parece estar corrupto. +addonLocalInstallError-4=%2$S no pudo instalarse porque %1$S no pudo modificar el archivo necesario. +addonLocalInstallError-5=Este complemento no pudo ser instalado porque no ha sido verificado. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S no pudo instalarse porque no es compatible con %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S no pudo instalarse porque tiene un riesgo alto de causar problemas de estabilidad o seguridad. + +unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más de los complementos instalados no pueden ser verificados y han sido deshabilitados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Conocer más +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 evitó que este sitio abra una ventana emergente.;#1 evitó que este sitio abra #2 ventanas emergentes. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 impidió que este sitio abriera más de #2 ventanas emergentes. +popupWarningButton=Opciones +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferencias +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Permitir ventanas emergentes para %S +popupBlock=Bloquear ventanas emergentes para %S +popupWarningDontShowFromMessage=No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes +popupShowPopupPrefix=Mostrar '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mostrar #1 ventana emergente bloqueada…;Mostrar #1 ventanas emergentes bloqueadas… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso a %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=enlaces %S:// + +crashedpluginsMessage.title=El plugin %S ha fallado. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la página +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un informe de problemas +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E +crashedpluginsMessage.learnMore=Conocer más… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=¿Tal vez quiere ir a %S? +keywordURIFixup.goTo=Si, ir a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=i +keywordURIFixup.dismiss=No gracias +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Desconocido + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=¿Desea permitir que Adobe Flash funcione en este sitio? Solo permita Adobe Flash en los sitios en los que confía. +flashActivate.outdated.message=¿Desea que una versión desactualizada de Adobe Flash funcione en este sitio? La versión desactualizada puede afectar el rendimiento y la seguridad del navegador. +flashActivate.noAllow=No permitir +flashActivate.allow=Permitir +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=P + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Ejecutar %S +PluginVulnerableUpdatable=Este plugin es vulnerable y debería actualizarse. +PluginVulnerableNoUpdate=Este plugin tiene vulnerabilidades de seguridad. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=u + +menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Restaurar todas las pestañas +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Restaurar todas las ventanas + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y otra pestaña);#1 (y otras #2 pestañas) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Permanecer en esta página +tabHistory.goBack=Retroceder a esta página +tabHistory.goForward=Avanzar a esta página + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Pegar e ir +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Recargar página actual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Dejar de cargar esta página (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Reiniciar nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Intercambiar vista de lectura (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Busque con %S o ingrese la dirección + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permitir +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=%S evitó que esta página se recargue automáticamente. +refreshBlocked.redirectLabel=%S evitó que esta página se redireccione automáticamente a otra página. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar marcadores (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Muestra el progreso de las descargas (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Imprimir esta página… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Abrir una nueva ventana (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S) +newTabContainer.tooltip=Abra una nueva pestaña (%S)\nMantenga presionado para abrir una nueva pestaña de contenedor +newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccionar contenedor para abrir una nueva pestaña + +# Offline web applications +offlineApps.available2=¿Permitirá que %S guarde datos en la computadora? +offlineApps.allowStoring.label=Permitir guardar datos +offlineApps.allowStoring.accesskey=a +offlineApps.dontAllow.label=No permitir +offlineApps.dontAllow.accesskey=N + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=¿Permitirá que %S use los datos de imagen de canvas HTML5? Esto puede usarse para identificar unívocamente su computadora. +canvas.notAllow=No permitir +canvas.notAllow.accesskey=N +canvas.allow=Permitir acceso de datos +canvas.allow.accesskey=a +canvas.remember=Siempre recordar mi decisión + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S quiere registrar una cuenta con una de sus claves de seguridad. Puede conectarse y autorizarlo ahora o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S está solicitando información ampliada acerca de su clave de seguridad que puede afectar su privacidad.\n\n%2$S puede anonimizar esto para usted, pero el sitio web puede rechazar esta clave. Si lo declina, puede intentar otra vez. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S quiere autenticarlo usando una clave de seguridad registrada. Puede conectar y autorizar una ahora o cancelar. +webauthn.cancel=Cancelar +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Continuar +webauthn.proceed.accesskey=o +webauthn.anonymize=Anónimizar de todas formas + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Cambiar la configuración de idioma a Inglés hará más difícil identificar y mejorar la privacidad. ¿Desea solicitar versiones en Inglés de páginas web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Información del sitio para %S +identity.headerSecurityWithHost=Seguridad de conexión para %S +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Ha agregado una excepción de seguridad para este sitio +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Inseguro +identity.notSecure.tooltip=La conexión no es segura + +identity.extension.label=Extensión (%S) +identity.extension.tooltip=Cargado por extensión: %S +identity.showDetails.tooltip=Mostrar detalles de la conexión + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ninguno detectado en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo de sitios cruzados +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceros +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitio no visitados +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas las cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De este sitio +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreo de sitios cruzados +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceros +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Eliminar la excepción de cookie para %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloquear rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y detectores de huellas digitales. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección contra rastreo aumentada ahora está deshabilitada para este sitio. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No se detectaron rastreadores conocidos para %S en esta página. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Deshabilitar protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Habilitar protecciones para %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Detectores de huellas digitales bloqueados +protections.blocking.cryptominers.title=Se bloquearon los criptomineros +protections.blocking.cookies.trackers.title=Se bloquearon las cookies de rastreo entre sitios +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Se bloquearon las cookies de terceros +protections.blocking.cookies.all.title=Se bloquearon todas las cookies +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Se bloquearon las cookies de sitio no visitado +protections.blocking.trackingContent.title=Se bloqueó el rastreo de contenido +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Se bloquearon los rastreadores de redes sociales +protections.notBlocking.fingerprinters.title=No bloquear detectores de huellas digitales +protections.notBlocking.cryptominers.title=No están bloqueados los criptomineros +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No bloquear cookies de terceros +protections.notBlocking.cookies.all.title=No bloquear cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No están bloqueadas las cookies de rastreo entre sitios +protections.notBlocking.trackingContent.title=No está bloqueado el rastreo de contenido +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No están bloqueados los rastreadores de redes sociales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 Bloqueado;#1 Bloqueados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 bloqueado #2 rastreador desde #3;#1más de # 2 rastreadores bloqueados desde #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nuevo marcador +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este marcador +editBookmarkPanel.cancel.label=Cancelar +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Eliminar marcador;Eliminar #1 marcadores +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Alejar (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Reiniciar nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Acercar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Cortar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Pegar (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Permitir acceso a ubicación +geolocation.allowLocation.accesskey=a +geolocation.dontAllowLocation=No permitir +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite3=¿Permitirá que %S acceda a la ubicación? +geolocation.shareWithFile3=¿Permitirá que este archivo local acceda a la ubicación? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=¿Va a permitir que %1$S le de a %2$S permiso para acceder a su ubicación? +geolocation.remember=Recordar esta decisión + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Permitir acceso a realidad virtual +xr.allow.accesskey=A +xr.dontAllow=No permitir +xr.dontAllow.accesskey=n +xr.shareWithSite3=¿Va a permitir que %S acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial. +xr.shareWithFile3=¿Va a permitir que este archivo local acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial. +xr.remember=Recordar esta decisión + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permitir +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.neverAllow.label=No permitir nunca +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=Ahora no +persistentStorage.notNow.accesskey=h +persistentStorage.allowWithSite=¿Permitirá que %S guarde datos en el almacenamiento persistente? + +webNotifications.allow=Permitir notificaciones +webNotifications.allow.accesskey=a +webNotifications.notNow=No ahora +webNotifications.notNow.accesskey=N +webNotifications.never=Nunca permitir +webNotifications.never.accesskey=u +webNotifications.receiveFromSite2=¿Permitirá que %S envíe notificaciones? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sáquenme de aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S +safebrowsing.deceptiveSite=¡Sitio engañoso! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este no es un sitio engañoso… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=E +safebrowsing.reportedAttackSite=¡Sitio sospechoso de ataque! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Éste no es un sitio de ataque… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Sitio de software no deseado informado! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡Sitio informado como perjudicial! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar todas las #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con los complementos deshabilitados +safeModeRestartPromptMessage=¿Seguro desea deshabilitar todos los complementos y reiniciar? +safeModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S automáticamente envía algunos datos a %2$S para que podamos mejorar su experiencia. +dataReportingNotification.button.label = Seleccionar que compartir +dataReportingNotification.button.accessKey = c + +# Process hang reporter +processHang.label = Una página web está causando que el navegador esté lento. ¿Qué desea hacer? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Un script en la extensión “%1$S” está causando que %2$S funcione más lento. +processHang.add-on.learn-more.text = Conocer más +processHang.button_stop.label = Detener +processHang.button_stop.accessKey = D +processHang.button_stop_sandbox.label = Deshabilitar temporalmente la extensión en la página +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = Esperar +processHang.button_wait.accessKey = E +processHang.button_debug.label = Depurar script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Mostrar la ventana en pantalla completa (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mover barra hacia la izquierda +sidebar.moveToRight=Mover barra hacia la derecha + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = ¿Permitirá que %S use la cámara? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = ¿Permitirá que %S use el micrófono? +getUserMedia.shareScreen3.message = ¿Permitirá que %S vea la pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = ¿Permitirá que %S use la cámara y el micrófono? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = ¿Permitirá que %S use la cámara y escuche el audio de la pestaña? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = ¿Permitirá que %S use el micrófono y vea la pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = ¿Permitirá que %S escuche el audio de esta pestaña y vea la pantalla? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ¿Permitirá que %S escuche el audio de esta pestaña? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = ¿Va a permitir que %1$S le de a %2$S acceso a su cámara? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = ¿Va a permitir que %1$S le de a %2$S acceso a su micrófono? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = ¿Va a permitir que %1$S le de a %2$S permiso para ver su pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Va a permitir que %1$S le de a %2$S acceso a cámara y su micrófono? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Va a permitir que %1$S le de a %2$S acceso a cámara y escuche el audio de esta pestaña? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Va a permitir que %1$S le de a %2$S acceso a su micrófono y a ver su pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Va a dejar que %1$S le de permiso a %2$S para escuchar el audio de esta pestaña y ver su pantalla? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Solo comparta pantallas con sitios de confianza. Compartir puede permitir que sitios engañosos naveguen y roben los datos privados. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Solo comparta %1$S con sitios de confianza. Compartir puede permitir que sitios engañosos naveguen y roben los datos privados. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Conocer más +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Ventana o Pantalla para compartir: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Seleccionar Ventana o Pantalla +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usar la configuración del sistema operativo +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ventana);#1 (#2 ventanas) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Permitir +getUserMedia.allow.accesskey = P +getUserMedia.dontAllow.label = No permitir +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Recordar esta decisión +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S no puede permitir el acceso permanente a la pantalla. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S no puede permitir acceso permanente al audio de la pestaña sin preguntar cual compartir. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La conexión a este sitio no es segura. Como protección, %S solamente permitirá acceso para esta sesión. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Pestañas compartiendo dispositivos +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cámara) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micrófono) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio de pestaña) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ventana) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cámara y micrófono) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cámara, micrófono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cámara, micrófono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cámara, micrófono y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cámara, micrófono y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (cámara y audio de pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (cámara, audio de pestaña y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (cámara, audio de pestaña y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (cámara, audio de pestaña y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (cámara, audio de pestaña y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cámara y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cámara y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cámara y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cámara y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micrófono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micrófono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micrófono y ventana) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micrófono y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio de pestaña y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio de pestaña y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio de pestaña y ventana) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio de pestaña y pestaña) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origen desconocido + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Algún audio o video en este sitio usa software con DRM que puede limitar lo que %S puede permitirle hacer con él. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Hay que habilitar DRM para reproducir audio o video en esta página. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Habilitar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = H +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Conocer más + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necesarios para reproducir audio o video en esta página. Intente más adelante. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S parece que está… lento… al… arrancar. +slowStartup.helpButton.label = Descubrir como acelerarlo +slowStartup.helpButton.accesskey = l +slowStartup.disableNotificationButton.label = No avisarme nuevamente +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S cambió alguna configuración de Adobe Flash para mejorar rendimiento. +flashHang.helpButton.label = Conocer más… +flashHang.helpButton.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizar %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización del contenido de la pestaña está desactivada debido a la incompatibilidad entre %S y su software de accesibilidad. Por favor, actualice su lector de pantalla o cambie a la versión de soporte sostenido extendido de Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Trabajo +userContextBanking.label = Banco +userContextShopping.label = Compras +userContextNone.label = Sin contenedor + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Administrar contenedores +userContext.aboutPage.accesskey = O + +userContextOpenLink.label = Abrir enlace en nueva pestaña %S + +muteTab.label = Enmudecer pestaña +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = Desenmudecer pestaña +unmuteTab.accesskey = M +playTab.label = Reproducir pestaña +playTab.accesskey = p + +muteSelectedTabs2.label = Enmudecer pestañas +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = Desenmudecer pestañas +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m +playTabs.label = Reproducir pestañas +playTabs.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Enviar la Pestaña al dispositivo; Enviar las Pestañas #1 al dispositivo +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Enviar la Pestaña al dispositivo; Enviar las Pestañas #1 al dispositivo + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Hay un informe de fallos sin enviar;Hay #1 informes de fallos sin enviar +pendingCrashReports.viewAll = Ver +pendingCrashReports.send = Enviar +pendingCrashReports.alwaysSend = Enviar siempre + +decoder.noCodecs.button = Aprender como +decoder.noCodecs.accesskey = A +decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir video, necesita instalar los codecs de video necesarios. +decoder.noHWAcceleration.message = Para mejorar la calidad de video, necesita instalar Media Feature Pack de Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir audio, se necesita instalar el software PulseAudio requerido. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puede ser vulnerable o no está soportado y debería actualizarse para reproducir video. + +decoder.decodeError.message = Hubo un error al decodificar un recurso de medios. +decoder.decodeError.button = Informar problema en el sitio +decoder.decodeError.accesskey = r +decoder.decodeWarning.message = Hubo un error recuperable al decodificar un recurso de medios. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de ingreso a la red + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permisos para %S +permissions.remove.tooltip = Borrar este permiso y preguntar nuevamente + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Se cancelaron las solicitudes de permisos pendientes: las solicitudes de permisos no deben emitirse antes de ingresar a DOM a pantalla completa. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Se salió de la pantalla completa DOM : no se deben emitir solicitudes de permiso mientras se está en pantalla completa DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = El certificado de seguridad en uso en este sitio web no será más confiable en una versión futura. Para más información, visite https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Permitir +midi.Allow.accesskey = P +midi.DontAllow.label = No permitir +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Recordar esta decisión +midi.shareWithFile.message = ¿Permitirá que este archivo local acceda a los dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = ¿Permitirá que %S acceda a los dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile.message = ¿Permitirá que este archivo local acceda a sus dispositivos MIDI y envíe/reciba mensajes SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = ¿Permitirá que %S acceda a sus dispositivos MIDI y envíe/reciba mensajes SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Atrás + +storageAccess.Allow.label = Permitir el acceso +storageAccess.Allow.accesskey = A +storageAccess.DontAllow.label = Bloquear el acceso +storageAccess.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = ¿Va a permitir que %1$S realice un seguimiento de su actividad de navegación en %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = ¿Permitirías que %1$S use cookies y datos del sitio para %2$S? Permitir esto puede hacer que %3$S rastree lo que hacés en este sitio. +storageAccess.hintText = Deberías bloquear el acceso si no confías o no reconoces %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Enviado! +confirmationHint.copyURL.label = ¡Copiado en al portapapeles! +confirmationHint.pageBookmarked.label = ¡Guardado en la biblioteca! +confirmationHint.addSearchEngine.label = ¡Buscador añadido! +confirmationHint.pinTab.label = ¡Pegada! +confirmationHint.pinTab.description = Haga clic derecho en la pestaña para despegarla. +confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Contraseña guardada! +confirmationHint.loginRemoved.label = ¡Inicio de sesión eliminado! +confirmationHint.breakageReport.label = Informe enviado. ¡Gracias! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S Marcadores vivos + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Buscar %S en la web diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..934c836abd --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar historial… (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Pestañas sincronizadas +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar pestañas de otros dispositivos + +privatebrowsing-button.label = Nueva ventana privada +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada (%S) + +save-page-button.label = Guardar página +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Guardar esta página (%S) + +find-button.label = Buscar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página (%S) + +open-file-button.label = Abrir archivo +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Abrir archivo (%S) + +developer-button.label = Desarrollador +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Abrir herramientas para desarrollador web (%S) + +profiler-button.label = Perfilador +profiler-button.tooltiptext = Grabar un perfil de rendimiento + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales + +add-ons-button.label = Complementos +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Administrar complementos (%S) + +preferences-button.label = Preferencias +preferences-button.tooltiptext2 = Abrir preferencias +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Abrir preferencias (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opciones +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Abrir opciones + +zoom-controls.label = Controles de zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de zoom + +zoom-out-button.label = Alejar +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Alejar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Acercar +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Acercar (%S) + +edit-controls.label = Controles de edición +edit-controls.tooltiptext2 = Controles de edición + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Pegar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adCodificación de caracteres +characterencoding-button2.tooltiptext = Mostrar opciones de codificación de caracteres + +email-link-button.label = Enlace por correo +email-link-button.tooltiptext3 = Enlace a esta página por correo + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir de %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Olvidar +panic-button.tooltiptext = Olvidar algo del historial de navegación + +toolbarspring.label = Espacio flexible +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espacio diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..c38c8bfbb6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Iniciando… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Falló +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausado +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Cancelado +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Completo +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqueado por control parental +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Este archivo contiene virus o malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Este archivo puede dañar su computadora. +blockedInsecure = Este archivo no pudo descargarse de forma segura. +blockedPotentiallyInsecure=No se descargó el archivo: riesgo potencial de seguridad. +blockedUncommon2=Este archivo no se descarga habitualmente. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Archivo movido o borrado + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=¿Está seguro de que quiere permitir esta descarga? +unblockHeaderOpen=¿Está seguro de querer abrir este archivo? +unblockTypeMalware=Este archivo contiene un virus o algún otro malware que dañará su computadora. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este archivo está disfrazado como una descarga útil pero puede provocar cambios inesperados a sus programas y configuraciones. +unblockTypeUncommon2=Este archivo no es comunmente descargado y puede que no sea seguro para abrirse. Puede contener un virus o hacer cambios inesperados a sus programas y configuraciones. +unblockInsecure=El archivo usa una conexión insegura. Puede estar corrompido o manipulado durante el proceso de descarga. +unblockTip2=Puede buscar una fuente alternativa de descarga o intentar de nuevo más tarde. +unblockButtonOpen=Abrir +unblockButtonUnblock=Permitir descarga +unblockButtonConfirmBlock=Eliminar archivo + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tamaño desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=descargando %1$S archivo;descargando %1$S archivos + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Abrir carpeta contenedora +showMacLabel=Abrir en Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Abrir archivo +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Reintentar descarga diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..39848c5f8b --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=¿Agregar “%1$S” como una aplicación para los enlaces de %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Agregar aplicación +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ef927103d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=¿Tiene una cuenta en este sitio? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sitio reportado a %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=La cuenta #1 de #2 se vio comprometida en #3. Verifique #4 para ver si la suya está en riesgo; las cuentas #1 de #2 se vieron comprometidas en #3. Verifique #4 para ver si la suya está en riesgo. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Más de #1 cuenta de #2 fue comprometida en #3. Revise #4 para ver si la suya está en riesgo.;Más de #1 cuentas de #2 fueron comprometidas en #3. Revise #4 para ver si la suya está en riesgo. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Revise %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=C +fxmonitor.dismissButton.label=Ocultar +fxmonitor.dismissButton.accessKey=D +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Nunca mostrar alertas %S +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da75d63f4f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Asistente de importación"> + +<!ENTITY importFrom.label "Importar opciones, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Importar preferencias, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "No importar nada"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "i"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "No se encontraron programas que contengan marcadores, historial o datos de contraseña."> + +<!ENTITY importSource.title "Importar opciones y datos de"> +<!ENTITY importItems.title "Items a importar"> +<!ENTITY importItems.label "Seleccionar que ítems importar:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importando…"> +<!ENTITY migrating.label "Los siguientes ítems están siendo importados…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Seleccione perfil"> +<!ENTITY selectProfile.label "Los siguientes perfiles están disponibles para ser importados:"> + +<!ENTITY done.title "Importación completa"> +<!ENTITY done.label "Los siguientes ítems fueron importados exitosamente:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Asegúrese que el navegador seleccionado esté cerrado antes de continuar."> diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cfd8d1bca --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=De %S + +importedSafariReadingList=Lista de lectura (Desde Safari) +importedEdgeReadingList=Lista de lectura (Desde Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Opciones de Internet +1_edge=Opciones +1_safari=Preferencias +1_chrome=Preferencias +1_360se=Preferencias + +2_ie=Cookies +2_edge=Cookies +2_safari=Cookies +2_chrome=Cookies +2_firefox=Cookies +2_360se=Cookies + +4_ie=Historial de navegación +4_edge=Historial de navegación +4_safari=Historial de navegación +4_chrome=Historial de navegación +4_firefox_history_and_bookmarks=Historial de navegación y marcadores +4_360se=Historial de navegación + +8_ie=Historial de formularios guardados +8_edge=Historial de formularios guardados +8_safari=Historial de formularios guardados +8_chrome=Historial de formularios guardados +8_firefox=Historial de formularios guardados +8_360se=Historial de formularios guardados + +16_ie=Contraseñas guardadas +16_edge=Contraseñas guardadas +16_safari=Contraseñas guardadas +16_chrome=Contraseñas guardadas +16_firefox=Contraseñas guardadas +16_360se=Contraseñas guardadas + +32_ie=Favoritos +32_edge=Favoritos +32_safari=Marcadores +32_chrome=Marcadores +32_360se=Marcadores + +64_ie=Otros datos +64_edge=Otros datos +64_safari=Otros datos +64_chrome=Otros datos +64_firefox_other=Otros datos +64_360se=Otros datos + +128_firefox=Ventanas y pestañas + diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9ec183bf3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Noticias importantes"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Para sincronizar la información que ya está guardada en Firefox con esta instalación de &brandShortName;, inicie sesión con la &syncBrand.fxAccount.label;."> +<!ENTITY continue-button "Continuar"> + +<!ENTITY mainText "Esta instalación de &brandShortName; tiene un nuevo perfil. No comparte marcadores, contraseñas y preferencias de usuario con otras instalaciones de Firefox (incluidos Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly) en esta computadora."> diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..090514842f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Agregar +dialogAcceptLabelSaveItem=Guardar +dialogAcceptLabelAddMulti=Agregar marcadores +dialogAcceptLabelEdit=Guardar +dialogTitleAddBookmark=Nuevo marcador +dialogTitleAddFolder=Nueva carpeta +dialogTitleAddMulti=Nuevos marcadores +dialogTitleEdit=Propiedades para "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de carpeta] +newFolderDefault=Nueva carpeta +newBookmarkDefault=Nuevo marcador diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4e6e4c0bf --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Biblioteca"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organizar"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Organizar sus marcadores"> + +<!ENTITY file.close.label "Cerrar"> +<!ENTITY file.close.accesskey "r"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Vistas"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "Cambiar la vista"> +<!ENTITY view.columns.label "Mostrar columnas"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "s"> +<!ENTITY view.sort.label "Ordenadas"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "O"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Sin ordenar"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "d"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordenado A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordenado Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importar marcadores desde HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportar marcadores a HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importar datos de otro navegador…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Resguardar…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "g"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Restaurar"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Seleccionar archivo…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "c"> + +<!ENTITY col.name.label "Nombre"> +<!ENTITY col.tags.label "Etiquetas"> +<!ENTITY col.url.label "Dirección"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Visita más reciente"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Cantidad de visitas"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Agregado"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Última modificación"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Importar y resguardar"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Importar y resguardar sus marcadores"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Ir atrás"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Ir adelante"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Seleccione un ítem para mostrar y editar sus propiedades"> + diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbf7830a7d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Por razones de seguridad, javascript o urls de datos no pueden cargarse desde la ventana o barra lateral de historial. +noTitle=(sin título) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Vacío) + +bookmarksBackupTitle=Archivo de backup de marcadores + +bookmarksRestoreAlertTitle=Revertir marcadores +bookmarksRestoreAlert=Esta opción reemplazará todos sus marcadores actuales con el backup. ¿Está seguro? +bookmarksRestoreTitle=Seleccione un backup de marcadores +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Tipo de archivo no soportado. +bookmarksRestoreParseError=No se puede procesar el archivo de resguardo. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nombre +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Ordenar por dirección +view.sortBy.1.url.accesskey=O +view.sortBy.1.date.label=Ordenar por fecha de visita +view.sortBy.1.date.accesskey=v +view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por cantidad de visitas +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=c +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por agregado +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=g +view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por última modificación +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas +view.sortBy.1.tags.accesskey=e + +searchBookmarks=Buscar en marcadores +searchHistory=Buscar en historial +searchDownloads=Buscar en descargas + +SelectImport=Importar archivo de marcadores +EnterExport=Exportar archivo de marcadores + +detailsPane.noItems=Ningún ítem +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Un ítem;#1 ítems + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Error de inicio del navegador +lockPrompt.text=El sistema de marcadores e historial no será funcional porque uno de los archivos de %S está en uso por otra aplicación. Algún software de seguridad puede ser la causa de este problema. +lockPromptInfoButton.label=Conocer más +lockPromptInfoButton.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Borrar página +cmd.deleteSinglePage.accesskey=B +cmd.deleteMultiplePages.label=Borrar páginas +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Marcar página +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=M +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Marcar páginas +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=M diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..550e053048 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Agregar etiquetas +alreadyhaveacct = ¿Ya es un usuario de Pocket? +errorgeneric = Hubo un error al tratar de guardar en Pocket. +learnmore = Conocer más +loginnow = Ingresar +maxtaglength = Las etiquetas están limitadas a 25 caracteres +onlylinkssaved = Solamente pueden guardarle enlaces +pagenotsaved = Página no guardada +pageremoved = Página eliminada +pagesaved = Guardado en Pocket +processingremove = Eliminando página… +processingtags = Agregando etiquetas… +removepage = Eliminar página +save = Guardar +saving = Guardando… +signupemail = Ingresar con correo electrónico +signuptosave = Registrarse en Pocket. En grátis. +suggestedtags = Etiquetas sugeridas +tagline = Guardar artículos y videos desde Firefox para ver en Pocket en cualquier dispositivo en cualquier momento. +taglinestory_one = Clic en el botón Pocket para guardar cualquier artículo, video o página desde Firefox. +taglinestory_two = Ver en Pocket en cualquier dispositivo en cualquier momento. +tagssaved = Etiquetas agregadas +tos = Al continuar acepta los <a href="%1$S" target="_blank">términos de servicio</a> y la <a href="%2$S" target="_blank">política de privacidad</a> de Pocket +tryitnow = Probalo ahora +signupfirefox = Registrarse con Firefox +viewlist = Ver lista + diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e53d1e8bd --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Este no es un sitio engañoso +errorReportFalseDeceptiveMessage=No es posible informar este error en este momento. diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3afffffc4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Buscar usando %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Buscar en %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Pegar y buscar + +cmd_clearHistory=Borrar historial de búsquedas +cmd_clearHistory_accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Agregar "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Agregar buscador + +searchAddFoundEngine2=Agregar buscador + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Buscar %S con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Buscar en: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Cambiar configuración de buscadores + diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e688c97ac --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Obtenga lo mejor de %S haciéndolo su navegador predeterminado +setDefaultBrowserConfirm.label = Usar %S como mi navegador predeterminado +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U +setDefaultBrowserOptions.label = Opciones +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = No ahora +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = No preguntarme de nuevo +setDefaultBrowserNever.accesskey = d + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador predeterminado +setDefaultBrowserMessage=%S no es actualmente su navegador predeterminado. ¿Desea hacerlo su navegador predeterminado? +setDefaultBrowserDontAsk=Siempre verificar esto al iniciar %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar %S como mi navegador predeterminado +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No ahora + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fondo de escritorio.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Guardando imagen… +DesktopBackgroundSet=Establecer como fondo de escritorio diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3c2f81f70 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Eliminar todas las cookies y los datos del sitio +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Al seleccionar ‘Eliminar ahora’ se borrarán todas las cookies y los datos del sitio guardados por %S. Este puede desconectarlo de sitios web y eliminar contenido web sin conexión. +clearSiteDataNow=Eliminar ahora diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0b80b037a --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permitido +state.current.allowedForSession = Permitir por esta sesión +state.current.allowedTemporarily = Permitido temporalmente +state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporalmente +state.current.blocked = Bloqueado +state.current.prompt = Preguntar siempre + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Preguntar siempre +state.multichoice.allow = Permitir +state.multichoice.allowForSession = Permitir por esta sesión +state.multichoice.block = Bloquear + +state.multichoice.autoplayblock = Bloquear audio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear audio y video +state.multichoice.autoplayallow = Permitir audio y video + +permission.autoplay.label = Reproducción automática +permission.cookie.label = Establecer cookies +permission.desktop-notification3.label = Enviar las Notificaciones +permission.camera.label = Usar la cámara +permission.microphone.label = Usar el micrófono +permission.screen.label = Compartir esta pantalla +permission.install.label = Instalar complementos +permission.popup.label = Abrir ventanas emergentes +permission.geo.label = Acceder a su ubicación +permission.xr.label = Acceso a dispositivos de realidad virtual +permission.shortcuts.label = Anular los atajos de teclado +permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta pestaña +permission.persistent-storage.label = Guardar datos en almacenamiento persistente +permission.canvas.label = Extraer datos de canvas +permission.midi.label = Acceder dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Acceder dispositivos MIDI con soporte SysEx +permission.https-only-load-insecure.label = Usar HTTP inseguro +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Aplicaciones abiertas diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ee004244f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Cuenta de Firefox"> diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..60bca59fac --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continuar + +relinkVerify.title = Advertencia de mezcla +relinkVerify.heading = ¿Está seguro de ingresar a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un usuario diferente ya ingresó previamente en Sync en esta computadora. Ingresar mezclará los marcadores, contraseñas y otra configuración de este navegador con %S diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3f10bc0b9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nueva pestaña +tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegación privada +tabs.closeTab=Cerrar pestaña +tabs.close=Cerrar +tabs.closeTitleTabs=¿Cerrar las pestañas? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=¿Salir y cerrar las pestañas? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=¿Salir y cerrar las pestañas? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Está por cerrar #1 pestañas. ¿Desea continuar? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Está a punto de cerrar #1 pestañas. Las pestañas en ventanas no privadas se restaurarán cuando reinicie. ¿Está seguro de que quiere continuar? +tabs.closeButtonMultiple=Cerrar pestañas +tabs.closeWarningPromptMe=Avisarme cuando cierre múltiples pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Está por cerrar #1 ventanas %S. ¿Está seguro de que quiere continuar? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Está a punto de cerrar #1 ventanas %S. Las pestañas en ventanas no privadas se restaurarán cuando reinicie. ¿Estás seguro de que quiere continuar? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Cerrar pestaña;Cerrar #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Enmudecer pestaña (%S);Enmudecer #1 pestañas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Desenmudecer pestaña (%S);Desenmudecer pestaña #1 pestañas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Enmudecer pestaña;Enmudecer #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Desenmudecer pestaña;Desenmudecer #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproducir pestaña;Reproducir #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permitir que diálogos de %S lleven a su pestaña + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Confirmar apertura +tabs.openWarningMultipleBranded=Está por abrir %S pestañas. Ésto puede hacer que %S funcione mucho más lento mientras las páginas se cargan. ¿Está seguro de querer continuar? +tabs.openButtonMultiple=Abrir pestañas +tabs.openWarningPromptMeBranded=Avisarme cuando abrir demasiadas pestañas pueda hacer más lento a %S + +browsewithcaret.checkMsg=No mostrar este diálogo de nuevo. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegación con cursor +browsewithcaret.checkLabel=Presionar F7 habilita o deshabilita la navegación con cursor. Esta función coloca un cursor móvil en las páginas web, permitiéndole seleccionar texto con el teclado. ¿Quiere habilitar la navegación con cursor? diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5922d4e06b --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Abrir nueva pestaña +taskbar.tasks.newTab.description=Abre una nueva pestaña del navegador. +taskbar.tasks.newWindow.label=Abrir nueva ventana +taskbar.tasks.newWindow.description=Abre una nueva ventana del navegador. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nueva ventana privada +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abre una nueva ventana en el modo navegación privada. +taskbar.frequent.label=Frecuente +taskbar.recent.label=Reciente diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20e5e856b5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Esta página está en"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "¿Traducir esta página?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Traducir"> +<!ENTITY translation.notNow.button "No ahora"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Traduciendo contenido de la página…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Esta página fue traducida de"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "a"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Mostrar original"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Mostrar traducción"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Hubo un error al traducir esta página."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Intentar nuevamente"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "La traducción no está disponible en este momento. Intente más tarde."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Opciones"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nunca traducir este sitio"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferencias de traducción"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t"> + diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a0ce5ff9e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nunca traducir %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a195295a2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo tablet habilitado diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..a17c3d47ff --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartido + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Su cámara y micrófono están siendo compartidos. Clic para controlar la forma de compartir. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Su cámara está siendo compartida. Clic para controlar la forma de compartir. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Su micrófono está siendo compartido. Clic para controlar la forma de compartir. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Se está compartiendo una aplicación. Clic para controlar la forma de compartir. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Su pantalla está siendo compartida. Clic para controlar la forma de compartir. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Una ventana está siendo compartida. Clic para controlar la forma de compartir. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Una pestaña está siendo compartida. Clic para controlar la forma de compartir. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Compartiendo cámara con "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Compartiendo micrófono con "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Compartiendo una aplicación con "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Compartiendo pantalla con "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Compartiendo una ventana con "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Compartiendo una pestaña con "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlar compartición +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Compartiendo cámara con #1 pestaña;Compartiendo cámara con #1 pestañás +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Compartiendo micrófono con #1 pestaña;Compartiendo micrófono con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compatiendo una aplicación con #1 pestaña;Compartiendo aplicaciones con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Compartiendo pantalla con #1 pestaña;Compartiendo pantalla con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Compartiendo una ventana con #1 pestaña;Compartiendo ventanas con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Compartiendo con una pestaña con #1 pestaña;Compartiendo pestañas con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controlar compartición en "%S" + diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac2f507d72 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Por favor, verifique que la URL sea correcta e intente nuevamente. +fileNotFound=Firefox no puede encontrar el archivo en %S. +fileAccessDenied=El archivo %S no se puede leer. +dnsNotFound2=No podemos conectarnos al servidor en %S. +unknownProtocolFound=Firefox no sabe como abrir esta dirección, porque uno de los siguientes protocolos (%S) no está asociado con ningún programa o no está permitido en este contexto. +connectionFailure=Firefox no puede establecer una conexión con el servidor en %S. +netInterrupt=La conexión con %S fue interrumpida mientras la página se estaba cargando. +netTimeout=El servidor en %S está tomando demasiado tiempo para responder. +redirectLoop=Firefox ha detectado que el servidor está redirigiendo el pedido para %S en una forma que nunca se completará. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, %S debe enviar información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o compra) que haya sido realizada anteriormente. +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=Firefox no sabe como comunicarse con el servidor. +netReset=La conexión con el servidor fue restablecida mientras se cargaba la página. +notCached=Este documento ya no está disponible +netOffline=Firefox está actualmente en modo sin conexión y no puede navegar la web. +isprinting=El documento no puede cambiar mientras se esté imprimiendo o en vista previa. +deniedPortAccess=Esta dirección usa un puerto de red normalmente usado para propósitos diferentes que la navegación web. Firefox ha cancelado el pedido para su protección. +proxyResolveFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que no puede ser encontrado. +proxyConnectFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que está rechazando las conexiones. +contentEncodingError=La página que está tratando de ver no puede mostrarse porque usa un formato de compresión inválido o no soportado. Contacte a los dueños del sitio web para informarles de este problema. +unsafeContentType=La página que está tratando de ver no puede mostrarse porque está contenida en un tipo de archivo que puede no ser seguro de abrir. Contacte a los dueños del sitio web para informarles de este problema. +externalProtocolTitle=Pedido de protocolo externo +externalProtocolPrompt=Una aplicación externa debe iniciarse para manejar enlaces %1$S:. Enlace solicitado:\n\n\n%2$S\nApliación: %3$S\n\n\nSi no estaba esperando este pedido puede ser un intento de explotar una debilidad en aquel programa. Cancele este pedido a menos que este seguro que no es malicioso.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<desconocida> +externalProtocolChkMsg=Recordar mi selección para todos los enlaces de este tipo. +externalProtocolLaunchBtn=Iniciar aplicación +malwareBlocked=El sitio %S fue informado como un sitio de ataque y se bloqueó basado en sus preferencias de seguridad. +harmfulBlocked=El sitio %S fue informado como potencialmente dañino y se bloqueó basado en sus preferencias de seguridad. +unwantedBlocked=El sitio %S fue informado por entregar software no deseado y se bloqueó basado en sus preferencias de seguridad. +deceptiveBlocked=La página web en %S fue informada como un sitio engañoso y fue bloqueada según sus preferencias de seguridad. +cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que evita sea cargada de esta forma. +xfoBlocked=Esta página tiene una política de X-Frame-Options que evita que se cargue en este contexto. +corruptedContentErrorv2=El sitio %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede ser reparada. +remoteXUL=Esta página usa una tecnología no sportada que ya no está disponible en Firefox. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox no puede garantizar la seguridad de sus datos en %S porque usa SSLv3, un protocolo de seguridad roto. +inadequateSecurityError=El sitio trató de negociar un nivel de seguridad inadecuado. +blockedByPolicy=Su organización bloqueó el acceso a esta página o sitio web. +networkProtocolError=Firefox sufrió una violación de protocolo de red que no puede ser reparada. diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e448c99029 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,204 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problema cargando la página"> +<!ENTITY retry.label "Intente nuevamente"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Atrás"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Retroceder (recomendado)"> +<!ENTITY advanced2.label "Avanzadas…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Ver certificado"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servidor no encontrado"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Si esa dirección es correcta, aquí hay otras tres cosas que puede probar:</strong> +<ul> + <li>Pruebe más tarde.</li> + <li>Verifique su conexión a Internet.</li> + <li>Si está conectado a través de un firewall, verifique que &brandShortName; tiene permisos para acceder a la Web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Verifique si el nombre del archivo tiene errores de mayúsculas o de tipeo.</li> + <li>Fíjese si el archivo fue movido, renombrado o borrado.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Puede haber sido eliminado, movido o los permisos del archivo pueden evitar el acceso.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; no puede cargar esta página por alguna razón.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Ingresar a una red"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Abrir página de ingreso a la red"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL inválida"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El documento solicitado no está disponible en caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Como una precaución de seguridad, &brandShortName; no reenvía automáticamente documentos sensibles.</li><li>Haga clic en Intente nuevamente para solicitar el documento al sitio web nuevamente.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Presione "Intente nuevamente" para volver al modo con conexión y recargar la página.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Contacte a los dueños del sitio web para informarles sobre este problema.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Contacte a los dueños del sitio web para informarles sobre este problema.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Necesita instalar otro software para abrir esta dirección.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Verifique las opciones de proxy para confirmar que están correctas.</li> + <li>Contacte a su administrador de red para asegurarse que el servidor proxy está + funcionando.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Verifique las opciones de proxy para confirmar que están correctas.</li> + <li>Asegúrese que su computadora tenga una conexión de red en funcionamiento.</li> + <li>Si su computadora o red están protegidas por un firewall o proxy, asegúrese + que &brandShortName; tenga permiso de acceder a la web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Este problema a veces es causado por deshabilitar o rechazar + cookies.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Verifique que su sistema tenga instalado el Personal Security Manager.</li> + <li>Ésto puede deberse a una configuración no estándar del servidor.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>La página que está tratando de ver no puede mostrarse porque la autenticidad de los datos recibidos no puede verificarse.</li> + <li>Contacte a los dueños del sitio para informarles de este problema.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; detectó una potencial amenaza de seguridad y no continuó a <span class='hostname'/>. Si visita este sitio, los atacantes podrían intentar robar su información tal como sus contraseñas, correo electrónico o datos de su tarjeta de crédito."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; detectó una amenaza de seguridad potencial y no continuó a <span class='hostname'/> porque este sitio web requiere una conexión segura."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; detectó un problema y no continuó a <span class='hostname'/>. El sitio web está mal configurado o el reloj de su computadora está configurado en una hora incorrecta."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Es probable que el certificado del sitio web haya caducado, lo que impide que &brandShortName; se conecte de forma segura. Si visita este sitio, los atacantes podrían intentar robar información como sus contraseñas, correos electrónicos o detalles de tarjetas de crédito."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Es probable que el certificado del sitio web haya caducado, lo que impide que &brandShortName; se conecte de forma segura."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "¿Qué puede hacer al respecto?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Es probable que haya un problema con el sitio web y no hay nada que pueda hacer al respecto.</p> +<p>Si está usando una red corporativa o un software antivirus, puede contactarse con el equipo de asistencia técnica. También puede notificarle al administrador del sitio sobre el problema.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>El reloj de su computadora está puesto a las <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Asegúrese de que su computadora esté ajustada a la fecha, hora y zona horaria correctas en la configuración de tu sistema, y luego actualice <span class='hostname'/>.</p> +<p>Si su reloj ya está puesto a la hora correcta, el sitio web probablemente esté mal configurado, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. Podría intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Es probable que haya un problema con el sitio web, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. Puede notificar al administrador del sitio web sobre el problema.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>El sitio puede no estar disponible temporariamente o estar sobrecargado. Intente nuevamente en unos + momentos.</li> + <li>Si no puede cargar ninguna página, verifique la conexión de su computadora + a la red.</li> + <li>Si su computadora o red están protegidas por un firewall o proxy, asegúrese + que &brandShortName; tiene permiso para acceder a la web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitó que esta página se cargue de esta forma porque tiene una política de seguridad que la deshabilita.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitó que esta página se cargue en este contexto porque la página tiene una política de opciones de X-Frame que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La página que está tratando de ver no puede mostrarse porque se detectó un error en la transmisión de los datos.</p><ul><li>Contacte a los dueños del sitio web para informarles de este problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Aceptar el riesgo y continuar"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Informar errores como este para ayudar a Mozilla a identificarlo y bloquear sitios maliciosos"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Conocer más…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contacte a los dueños de sitio web para informarles de este problema.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "No se conectó: Posible problema de seguridad"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), lo que significa que &brandShortName; solo puede conectarse de forma segura. No puede añadir una excepción para visitar este sitio."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar texto al portapapeles"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Página bloqueada"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> es probablemente un sitio seguro, pero no se pudo establecer una conexión segura. Este problema se debe a <span class='mitm-name'/>, que es un software en su computadora o su red."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Si su software antivirus incluye una función que escanea conexiones encriptadas (a menudo llamada “escaneo web” o “escaneo https”), puede desactivar esa función. Si eso no funciona, puede eliminar y volver a instalar el software antivirus."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Si está en una red corporativa, puede ponerse en contacto con su departamento de TI."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no está familiarizado con <span class='mitm-name'/>, esto podría ser un ataque y no debería continuar al sitio."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no está familiarizado con <span class='mitm-name'/>, esto podría ser un ataque y no hay nada que pueda hacer para acceder al sitio."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Su computadora cree que hoy es <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, lo que impide que &brandShortName; se conecte de forma segura. Para visitar <span class='hostname'></span>, actualice la hora de la computadora en los ajustes del sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recargue <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Parece que la configuración de seguridad de la red puede estar causando esto. ¿Desea que se restaure la configuración predeterminada?"> +<!ENTITY prefReset.label "Restaurar configuración predeterminada"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Es posible que este sitio web no sea compatible con el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima admitida por &brandShortName;. Habilitar TLS 1.0 y TLS 1.1 podría permitir que esta conexión tenga éxito."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 y TLS 1.1 se van a deshabilitar permanentemente en una versión futura."> +<!ENTITY enableTls10.label "Habilitar TLS 1.0 y 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p> <ul> <li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>"> diff --git a/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24775096cf --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Las opciones pueden cambiarse usando la pestaña Aplicaciones en las preferencias de &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Las opciones pueden cambiarse usando la pestaña Aplicaciones en las opciones de &brandShortName;."> diff --git a/l10n-es-AR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-es-AR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..21cea79da8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox ha tenido un problema y se cerrará. Trataremos de restaurar sus pestañas y ventanas al reiniciarlo.\n\nDesafortunadamente crash reporter no puede enviar un unforme sobre la falla.\n\nDetalles: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox ha tenido un problema y se cerrará. Trataremos de restaurar sus pestañas y ventanas al reiniciarlo.\n\nPara ayudarnos a diagnosticar y corregir el problema, puede enviarnos un informe sobre la falla. + diff --git a/l10n-es-AR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-es-AR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..e917fcd253 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=La tarea delagente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de% MOZ_APP_DISPLAYNAME% a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pediráque los usuarios vuelvan a cambiar a% MOZ_APP_DISPLAYNAME% no más de dos veces. % MOZ_APP_DISPLAYNAME% instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza% MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Para deshabilitar esta tarea, actualice la preferencia "default-browser-agent.enabled" en la página about:config o la configuración de política empresarial% MOZ_APP_DISPLAYNAME% "DisableDefaultBrowserAgent". + +DefaultBrowserNotificationTitle=Convierta % MOZ_APP_DISPLAYNAME% en su navegador predeterminado +DefaultBrowserNotificationText=% MOZ_APP_DISPLAYNAME% ya no es su navegador predeterminado. ¿Quiere hacerlo predeterminado? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sí +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No diff --git a/l10n-es-AR/browser/defines.inc b/l10n-es-AR/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..12b0ca3875 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,8 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Marcelo Poli</em:contributor> <em:contributor>Pablo Lillia</em:contributor> <em:contributor>Sergio Celani</em:contributor> <em:contributor>Ariel Burone</em:contributor> <em:contributor>Mariano Cuenze</em:contributor> <em:contributor>Ramón Retamar</em:contributor> <em:contributor>Pamela Gulijczuk</em:contributor> <em:contributor>Guillermo Movia</em:contributor> +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-es-AR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-es-AR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..535b356ef4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S ahora guarda direcciones para que se puedan llenar formularios más rápidamente. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opciones de autollenado de formularios +autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de autollenado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Opciones de autollenado y seguridad de formularios +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Preferencias de autollenado y seguridad de formularios +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Cambiar opciones de autollenado de formularios +changeAutofillOptionsOSX = Cambiar preferencias de autollenado de formularios +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartir direcciones con dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Comparta las tarjetas de crédito con los dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = ¿Desea actualizar direcciones con esta nueva información? +updateAddressDescriptionLabel = Dirección para actualizar: +createAddressLabel = Crear nueva dirección +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Actualizar dirección +updateAddressAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = ¿Desea que %S guarde esta tarjeta de crédito? (El código de seguridad no será guardado) +saveCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a guardar: +saveCreditCardLabel = Guardar tarjeta de crédito +saveCreditCardAccessKey = G +cancelCreditCardLabel = No guardar +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nunca guardar tarjetas de crédito +neverSaveCreditCardAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = ¿Desea actualizar su tarjeta de crédito con esta nueva información? +updateCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito para actualizar: +createCreditCardLabel = Agregar una nueva tarjeta de crédito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Actualizar la tarjeta de crédito +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Abrir panel de mensaje de autollenado de formularios + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Más opciones +autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferencias + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opciones de autocompletar formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de autocompletar formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opciones de autocompletar +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de autocompletar +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = dirección +category.name = nombre +category.organization2 = organización +category.tel = teléfono +category.email = correo +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = También autollenar %S +phishingWarningMessage2 = Autollenar %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ha detectado un sitio inseguro. Autollenado de formularios se deshabilitará temporariamente +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Limpiar formulario de autollenado + +autofillHeader = Formularios y autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autollenar direcciones +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Conocer más +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Direcciones guardadas… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autollenar tarjetas de crédito +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Tarjetas de crédito guardadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Requerir autenticación macOS para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxWin = Requerir autenticación de Windows para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxLin = Requiere autenticación de Linux para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cambiar la configuración de autenticación +autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar la configuración de autenticación, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar la configuración de autenticación, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Direcciones guardadas +manageCreditCardsTitle = Tarjetas de crédito guardadas +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Direcciones +creditCardsListHeader = Tarjetas de crédito +removeBtnLabel = Eliminar +addBtnLabel = Agregar… +editBtnLabel = Editar… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Agregar nueva dirección +editAddressTitle = Editar dirección +givenName = Primer nombre +additionalName = Nombre del medio +familyName = Apellido +organization2 = Organización +streetAddress = Dirección + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Vecindad +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Pueblo o municipio +island = Isla +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Ciudad +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrito +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Ciudad postal +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburbio + +# address-level-1 names +province = Provincia +state = Estado +county = Condado +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parroquia +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefectura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Área +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departamento +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirato +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Provincia autónoma + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Código postal +zip = Código postal +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = País o región +tel = Teléfono +email = Correo electrónico +cancelBtnLabel = Cancelar +saveBtnLabel = Guardar +countryWarningMessage2 = El formulario de autocompletado por ahora está disponible solo para algunos países. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Agregar nueva tarjeta de crédito +editCreditCardTitle = Editar tarjeta de crédito +cardNumber = Número de tarjeta +invalidCardNumber = Por favor, introduzca un número de tarjeta válido +nameOnCard = Nombre en la tarjeta +cardExpiresMonth = Mes de vencimiento +cardExpiresYear = Año de vencimiento +billingAddress = Dirección de facturación +cardNetwork = Tipo de tarjeta +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. Confirme el acceso a esta cuenta de Windows que está a continuación. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar información de la tarjeta de crédito +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está tratando de usar la información almacenada de la tarjeta de crédito. Confirme el acceso a esta cuenta de Windows que está a continuación. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar la información almacenada de la tarjeta de crédito +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. diff --git a/l10n-es-AR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-es-AR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ab457b393 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Informar problema con el sitio… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Informar un problema de compatibilidad del sitio diff --git a/l10n-es-AR/browser/firefox-l10n.js b/l10n-es-AR/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/custom.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e89e36673f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName ofrece navegación web segura y fácil. Una interfase de usuario familiar, características de seguridad aumentadas incluyendo protección de robo de identidad online y búsqueda integrada le permiten obtenér lo máximo de la web. +CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=Modo &seguro de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Seleccione opciones de instalación +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear accesos directos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear íconos de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Elegir componentes opcionales +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento le permitirá actualizar $BrandShortName silenciosamente en segundo plano +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar servicio de &mantenimiento +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Listo para comenzar a instalar $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName se instalará en la siguiente ubicación: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Puede ser necesario reiniciar su computadora para completar la instalación. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Puede ser necesario reiniciar su computadora para completar la desinstalación. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&sar $BrandShortName como su navegador predeterminado. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Haga clic en Instalar para continuar +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Haga clic en Actualizar para continuar +SURVEY_TEXT=&Díganos que piensa de $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Iniciar $BrandShortName ahora +CREATE_ICONS_DESC=Crear íconos para $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=En mi &Escritorio +ICONS_STARTMENU=En mi carpeta de programas del &Menú Inicio +ICONS_QUICKLAUNCH=En mi barra de &Inicio Rápido +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$ BrandShortName debe estar cerrado para continuar. \n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_WRITE_ACCESS=No tiene acceso al directorio de instalación .\n\nHaga clic en Aceptar para seleccionar un directorio diferente OK to select a different directory. +WARN_DISK_SPACE=No tiene estpacio suficiente para instalar en esta ubicación.\n\nHaga clic en Aceptar para seleccionar una ubicación diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Su computadora debe reiniciarse para completar una instalación previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Su computadora debe reiniciarse para completar una actualización previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creando directorio: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haga clic en Cancelar para detener la instalación o\nReintentar para intentar nuevamente. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullName de su computadora. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName se desinstalará de la siguiente ubicación: +UN_CONFIRM_CLICK=Haga clic en Desinstalar para continuar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Actualizar $BrandShortName su lugar? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tiene problemas con $BrandShortName, una actualización puede ayudar. \n\nEsto va a restaurar la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comience de nuevo para un rendimiento óptimo. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Conocer más +UN_REFRESH_BUTTON=&Actualizar $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalación existente… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idioma (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Realizando limpieza… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Decirle a Mozilla la razón de la desinstalación de $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Seleccione el tipo de instalación que prefiera y haga clic en Siguiente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName se instalará con las opciones más comunes. +OPTION_STANDARD_RADIO=E&stándar +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Puede seleccionar las opciones individuales a ser instaladas. Recomendado para usuarios experimentados. +OPTION_CUSTOM_RADIO=Personali&zada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=Act&ualizar diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0795553a6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Bienvenido al asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Este asistente lo guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que cierre todas las otras aplicaciones antes de comenzar la instalación. Ésto hará posible actualizar archivos de sistema relevantes sin tener que reiniciar su computadora.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Seleccionar componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Seleccione que características de $BrandFullNameDA desea instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descripción +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Ubique el mouse sobre un componente para ver su descripción. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Seleccione ubicación de la instalación +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Seleccione la carpeta en la que se instalará $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Espere mientras $BrandFullNameDA está siendo instalado. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Installación completa +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La instalación se completó exitosamente. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Installación cancelada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = La instalación no se completó exitosamente. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Finalizar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA ha sido instalado en su computadora.\n\nHaga clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Su computadora debe reiniciarse para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Reiniciar ahora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Reiniciaré manualmente luego +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Seleccione carpeta del Menú Inicio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Seleccione una carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Seleccione la carpeta del Menú Inicio en la que desea crear los accesos directos del programa. También puede ingresar un nombre para crear una nueva carpeta. +MUI_TEXT_ABORTWARNING = ¿Seguro desea salir de la instalación de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Bienvenido al asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Este asistente lo guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrese que $BrandFullNameDA no se esté ejecutando.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Desinstalar $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullNameDA de su computadora. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Espere mientras $BrandFullNameDA se está desinstalando. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Desinstalación completa +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La desinstalación se completó exitosamente. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Desinstalación cancelada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La desinstalación no se completó exitosamente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA ha sido desinstalado de su computadora.\n\nHaga clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Su computadora debe reiniciarse para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = ¿Está seguro de querer salir del desinstalador de $BrandFullName? diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..523f3e1c9e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya está instalado. Vamos a actualizarlo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName se instaló anteriormente. Consiga una nueva copia. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar la configuración predeterminada y eliminar los complementos antiguos para un rendimiento óptimo + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando su configuración de velocidad, privacidad y seguridad. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo en breve. +STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápido y el que responde mejor hasta hoy +STUB_BLURB_SECOND1=Carga de página y cambio de pestañas más rápido +STUB_BLURB_THIRD1=Navegación privada poderosa +STUB_BLURB_FOOTER2=Hecho para las personas, no para el lucro + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No hay acceso para escribir en la carpeta de instalación +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No hay espacio en disco suficiente para instalar. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por alguna razón, no pudimos instalar $BrandShortName.\nSeleccione Aceptar para volver a empezar. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Desea instalar $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancela, $BrandShortName no se instalará. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/override.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..d186f6fda1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption = Instalador de $BrandFullName +UninstallCaption = Desinstalador de $BrandFullName +BackBtn = < &Atrás +NextBtn = &Siguiente > +AcceptBtn = Acep&to los términos del contrato de licencia +DontAcceptBtn = &No acepto los términos del contrato de licencia +InstallBtn = &Instalar +UninstallBtn = &Desinstalar +CancelBtn = Cancelar +CloseBtn = &Cerrar +BrowseBtn = E&xaminar... +ShowDetailsBtn = Mostrar &detalles +ClickNext = Haga clic en Siguiente para continuar. +ClickInstall = Haga clic en Instalar para comenzar la instalación. +ClickUninstall = Haga clic en desinstalar para comenzar la desinstalación. +Completed = Completa +LicenseTextRB = Revise el contrato de licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si acepta todos los términos del contrato, seleccione la primera opción. $_CLICK +ComponentsText = Marque los componentes que desee instalar y desmarque los que no desee instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes = Seleccione componentes a instalar: +DirText = Se instalará $BrandFullNameDA en la siguiente carpeta. Para instalarlo en una carpeta diferente, haga clic en Examinar y seleccione otra. $_CLICK +DirSubText = Carpeta de destino +DirBrowseText = Seleccione la carpeta en la que se instalará $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable = "Espacio disponible: " +SpaceRequired = "Espacio requerido: " +UninstallingText = $BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK +UninstallingSubText = Desinstalando de: +FileError = Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Abortar para detener la instalación,\r\nen Reintentar para tratar nuevamente or en\r\nIgnorar para saltear este archivo. +FileError_NoIgnore = Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Reintentar para tratar nuevamente o en\r\nCancelar para detener la instalación. +CantWrite = "No se pued escribir: " +CopyFailed = Fallo al copiar +CopyTo = "Copiar a " +Registering = "Registrando: " +Unregistering = "Desregistrando: " +SymbolNotFound = "No se encuentra el símbolo: " +CouldNotLoad = "No se puede cargar: " +CreateFolder = "Crear carpeta: " +CreateShortcut = "Crear acceso directo: " +CreatedUninstaller = "Desinstalador creado: " +Delete = "Borrar archivo: " +DeleteOnReboot = "Borrar al reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut = "Error creando acceso directo: " +ErrorCreating = "Error creando: " +ErrorDecompressing = Error descomprimiendo datos. ¿Instalador corrupto? +ErrorRegistering = Error registrando DLL +ExecShell = "ExecShell: " +Exec = "Ejecutar: " +Extract = "Extraer: " +ErrorWriting = "Extraer: error escribiendo archivo " +InvalidOpcode = Instalador corrupto: invalid opcode +NoOLE = "No OLE para: " +OutputFolder = "Carpeta de salida: " +RemoveFolder="Eliminar carpeta: " +RenameOnReboot = "Renombrar al reiniciar: " +Rename = "Renombrar: " +Skipped = "Salteado: " +CopyDetails = Copiar detalles al portapapeles +LogInstall = Registrar proceso de instalación +Byte = B +Kilo = K +Mega = M +Giga = G diff --git a/l10n-es-AR/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-es-AR/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..527cdbb2df --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Este documento PDF puede que no se muestre correctamente. +unsupported_feature_forms=Este documento PDF cotiene formularios. Completar campos de un formulario no está soportado. +open_with_different_viewer=Abrir con un visor diferente +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-es-AR/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-es-AR/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..866e08d51e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Página anterior +previous_label=Anterior +next.title=Página siguiente +next_label=Siguiente + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Página +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=( {{pageNumber}} de {{pagesCount}} ) + +zoom_out.title=Alejar +zoom_out_label=Alejar +zoom_in.title=Acercar +zoom_in_label=Acercar +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Cambiar a modo presentación +presentation_mode_label=Modo presentación +open_file.title=Abrir archivo +open_file_label=Abrir +print.title=Imprimir +print_label=Imprimir +download.title=Descargar +download_label=Descargar +bookmark.title=Vista actual (copiar o abrir en nueva ventana) +bookmark_label=Vista actual + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Herramientas +tools_label=Herramientas +first_page.title=Ir a primera página +first_page.label=Ir a primera página +first_page_label=Ir a primera página +last_page.title=Ir a última página +last_page.label=Ir a última página +last_page_label=Ir a última página +page_rotate_cw.title=Rotar horario +page_rotate_cw.label=Rotar horario +page_rotate_cw_label=Rotar horario +page_rotate_ccw.title=Rotar antihorario +page_rotate_ccw.label=Rotar antihorario +page_rotate_ccw_label=Rotar antihorario + +cursor_text_select_tool.title=Habilitar herramienta de selección de texto +cursor_text_select_tool_label=Herramienta de selección de texto +cursor_hand_tool.title=Habilitar herramienta mano +cursor_hand_tool_label=Herramienta mano + +scroll_vertical.title=Usar desplazamiento vertical +scroll_vertical_label=Desplazamiento vertical +scroll_horizontal.title=Usar desplazamiento vertical +scroll_horizontal_label=Desplazamiento horizontal +scroll_wrapped.title=Usar desplazamiento encapsulado +scroll_wrapped_label=Desplazamiento encapsulado + +spread_none.title=No unir páginas dobles +spread_none_label=Sin dobles +spread_odd.title=Unir páginas dobles comenzando con las impares +spread_odd_label=Dobles impares +spread_even.title=Unir páginas dobles comenzando con las pares +spread_even_label=Dobles pares + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedades del documento… +document_properties_label=Propiedades del documento… +document_properties_file_name=Nombre de archivo: +document_properties_file_size=Tamaño de archovo: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Título: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Asunto: +document_properties_keywords=Palabras clave: +document_properties_creation_date=Fecha de creación: +document_properties_modification_date=Fecha de modificación: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creador: +document_properties_producer=PDF Productor: +document_properties_version=Versión de PDF: +document_properties_page_count=Cantidad de páginas: +document_properties_page_size=Tamaño de página: +document_properties_page_size_unit_inches=en +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=normal +document_properties_page_size_orientation_landscape=apaisado +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Vista rápida de la Web: +document_properties_linearized_yes=Sí +document_properties_linearized_no=No +document_properties_close=Cerrar + +print_progress_message=Preparando documento para imprimir… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cancelar + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Alternar barra lateral +toggle_sidebar_notification.title=Intercambiar barra lateral (el documento contiene esquema/adjuntos) +toggle_sidebar_notification2.title=Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas) +toggle_sidebar_label=Alternar barra lateral +document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/colapsar todos los ítems) +document_outline_label=Esquema del documento +attachments.title=Mostrar adjuntos +attachments_label=Adjuntos +layers.title=Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado) +layers_label=Capas +thumbs.title=Mostrar miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Buscar elemento de esquema actual +current_outline_item_label=Elemento de esquema actual +findbar.title=Buscar en documento +findbar_label=Buscar + +additional_layers=Capas adicionales +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Página {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Página {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de página {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Buscar +find_input.placeholder=Buscar en documento… +find_previous.title=Buscar la aparición anterior de la frase +find_previous_label=Anterior +find_next.title=Buscar la siguiente aparición de la frase +find_next_label=Siguiente +find_highlight=Resaltar todo +find_match_case_label=Coincidir mayúsculas +find_entire_word_label=Palabras completas +find_reached_top=Inicio de documento alcanzado, continuando desde abajo +find_reached_bottom=Fin de documento alcanzando, continuando desde arriba +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[one]=Más de {{limit}} coinciden +find_match_count_limit[two]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[few]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[many]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[other]=Más de {{limit}} coincidencias +find_not_found=Frase no encontrada + +# Error panel labels +error_more_info=Más información +error_less_info=Menos información +error_close=Cerrar +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Mensaje: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Pila: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Archivo: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Línea: {{line}} +rendering_error=Ocurrió un error al dibujar la página. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ancho de página +page_scale_fit=Ajustar página +page_scale_auto=Zoom automático +page_scale_actual=Tamaño real +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Error +loading_error=Ocurrió un error al cargar el PDF. +invalid_file_error=Archivo PDF no válido o cocrrupto. +missing_file_error=Archivo PDF faltante. +unexpected_response_error=Respuesta del servidor inesperada. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Anotación] +password_label=Ingrese la contraseña para abrir este archivo PDF +password_invalid=Contraseña inválida. Intente nuevamente. +password_ok=Aceptar +password_cancel=Cancelar + +printing_not_supported=Advertencia: La impresión no está totalmente soportada por este navegador. +printing_not_ready=Advertencia: El PDF no está completamente cargado para impresión. +web_fonts_disabled=Tipografía web deshabilitada: no se pueden usar tipos incrustados en PDF. diff --git a/l10n-es-AR/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-es-AR/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..6c3111547c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Marcadores +#define bookmarks_heading Marcadores + +#define bookmarks_toolbarfolder Carpeta de barra de marcadores +#define bookmarks_toolbarfolder_description Agregue marcadores a esta carpeta para verlos en la barra de marcadores + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Primeros pasos + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Ayuda y tutoriales + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Personalizar Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Involúcrese + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Acerca de nosotros + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Recursos de Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Blog de Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Todas las fallas + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Discutir sobre Nightly en IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-es-AR/browser/updater/updater.ini b/l10n-es-AR/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..674005b848 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Actualización de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando sus actualizaciones y se iniciará en unos instantes… +MozillaMaintenanceDescription=El servicio de matenimiento de Mozilla asegura que tiene la última y más segura versión de Mozilla Firefox en su computadora. Mantener Firefox actualizado es muy importante para su seguridad en línea y Mozilla recomienda encarecidamente que mantenga este servicio habilitado. |