diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-CL/browser')
114 files changed, 11289 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed57b7b619 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox y los logos de Firefox son marcas registradas de Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7f08957df --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad inválido. + +cert-error-mitm-intro = Los sitios web proveen su identidad a través de certificados, los que son emitidos por autoridades certificadoras. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } es respaldado por la organización sin fines de lucro Mozilla, la cual administra un almacén de autoridades certificadoras (CA) completamente abierto. El almacén de CA ayuda a asegurar que las autoridades certificadoras sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de CA de Mozilla para verificar que la conexión es segura, en lugar de los certificados suministrados por el sistema operativo del usuario. Por ello, si un programa antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de CA de Mozilla, la conexión es considerada como insegura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando suplantar el sitio y no deberías continuar. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque el emisor del certificado es desconocido, el certificado es autofirmado, o el servidor no está enviando los certificados intermedios adecuados. + +cert-error-trust-cert-invalid = No se confía en el certificado porque fue emitido por un certificado CA no válido. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confía en el certificado porque no se confía en el certificado emisor. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confía en el certificado porque fue firmado usando un algoritmo de firma que fue desactivado por no ser seguro. + +cert-error-trust-expired-issuer = No se confía en el certificado porque el certificado emisor ha vencido. + +cert-error-trust-self-signed = No se confía en el certificado porque está autofirmado. + +cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no son considerados seguros porque estas autoridades certificadoras fallaron al seguir las prácticas de seguridad en el pasado. + +cert-error-untrusted-default = El certificado no viene de una fuente confiada. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados, los que son válidos por un periodo de tiempo definido. El certificado para { $hostname } expiró el { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados, los que son válidos por un periodo de tiempo definido. El certificado para { $hostname } no será válido hasta el { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados, los que son emitidos por autoridades certificadoras. La mayoría de los navegadores ya no confía en certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y por ello la identidad del sitio no puede ser probada. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Puedes avisar al administrador de la página web acerca de este problema. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificado: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio en una nueva ventana + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger tu seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debes abrirla en una nueva ventana. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No se pudo conectar +deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas para encontrar ese sitio. +fileNotFound-title = Archivo no encontrado +fileAccessDenied-title = El acceso al archivo fue denegado +generic-title = Chita. +captivePortal-title = Conectarse a la red +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Esa dirección no luce bien. +netInterrupt-title = La conexión fue interrumpida +notCached-title = Documento expirado +netOffline-title = Modo sin conexión +contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido +unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro +netReset-title = La conexión fue reiniciada +netTimeout-title = La conexión ha caducado +unknownProtocolFound-title = La dirección no fue comprendida +proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando conexiones +proxyResolveFailure-title = No se pudo encontrar el servidor proxy +redirectLoop-title = La página no está redirigiendo adecuadamente +unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor +nssFailure2-title = Falló la conexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página +corruptedContentError-title = Error de contenido corrupto +remoteXUL-title = XUL remoto +sslv3Used-title = No se puede conectar de forma segura +inadequateSecurityError-title = Tu conexión no es segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = El reloj de tu computador está mal +networkProtocolError-title = Error de protocolo de red +nssBadCert-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación +nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad +certerror-mitm-title = Hay un software que impide a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura a este sitio diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff984c96cc --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Proceder con precaución +about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intente acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias avanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Buscar preferencia por nombre +about-config-show-all = Mostrar Todo + +about-config-pref-add-button = + .title = Añadir +about-config-pref-toggle-button = + .title = Modificar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Guardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Restablecer +about-config-pref-delete-button = + .title = Eliminar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Lógico +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predeterminado) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bfff28fce --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Acerca de { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Qué hay de nuevo +update-checkForUpdatesButton = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = C +update-updateButton = + .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Buscando actualizaciones… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Bajando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Descargando actualización — <label data-l10n-name = "download-status" /> +update-applying = Aplicando actualización +update-failed = Actualización fallida. <label data-l10n-name="failed-link">Bajar la última versión</label> +update-failed-main = Actualización fallida. <a data-l10n-name="failed-link-main">Bajar la última versión</a> +update-adminDisabled = Actualizaciones deshabilitadas por el administrador del sistema +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } está actualizado +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } esta siendo actualizado por otra instancia +update-manual = Actualización disponible en <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Ya no puedes seguir actualizando en este sistema.<label data-l10n-name="unsupported-link">Aprender más</label> +update-restarting = Reiniciando… +channel-description = Estás en el canal de actualizaciones <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental y puede ser inestable. +aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Enviar comentarios +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidad mundial</label> que trabaja para mantener la web abierta, pública y accesible para todos. +community-2 = { -brand-short-name } es diseñado por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidad mundial</label> que trabaja para mantener la web abierta, pública y accesible para todos. +helpus = ¿Quieres ayudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">¡Haz una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participa!</label> +bottomLinks-license = Información de licencia +bottomLinks-rights = Derechos del usuario final +bottomLinks-privacy = Política de privacidad +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7a0ce216d --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Credenciales y contraseñas + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Lleva tus contraseñas a todas partes +login-app-promo-subtitle = Obtén la aplicación gratuita { -lockwise-brand-name } +login-app-promo-android = + .alt = Obtenlo en Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Descárgalo en la App Store +login-filter = + .placeholder = Buscar credenciales +create-login-button = Crear nueva credencial +fxaccounts-sign-in-text = Ten tus contraseñas en tus otros dispositivos +fxaccounts-sign-in-button = Conectarse a { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Administrar cuenta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Abrir menú +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar desde otro navegador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar desde un archivo… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar credenciales… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eliminar todos las credenciales… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } para Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } para iPhone e iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Credenciales que coinciden con loscriterios de búsqueda +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } credencial + *[other] { $count } credenciales + } +login-list-sort-label-text = Ordenar por: +login-list-name-option = Nombre (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Última modificación +login-list-last-used-option = Último uso +login-list-intro-title = No se encontraron credenciales +login-list-intro-description = Cuando guardas una contraseña en { -brand-product-name }, esta será mostrada aquí. +about-logins-login-list-empty-search-title = No se encontraron credenciales +about-logins-login-list-empty-search-description = No hay resultados que coincidan con tu búsqueda. +login-list-item-title-new-login = Nueva credencial +login-list-item-subtitle-new-login = Ingresa tus credenciales de conexión +login-list-item-subtitle-missing-username = (sin nombre de usuario) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sitio web vulnerado +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Contraseña vulnerable + +## Introduction screen + +login-intro-heading = ¿Buscas tus contraseñas guardadas? Configura { -sync-brand-short-name }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = ¿Buscas tus contraseñas guardadas? Configura { -sync-brand-short-name } o impórtalas. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = No se encontraron credenciales sincronizadas. +login-intro-description = Si guardaste tus credenciales en { -brand-product-name } en un dispositivo diferente, estas son las instrucciones para que puedas tenerlas también aquí: +login-intro-instruction-fxa = Crea o conéctate a tu { -fxaccount-brand-name } en el dispositivo en que tienes guardadas tus credenciales +login-intro-instruction-fxa-settings = Asegúrate de seleccionar la marca de credenciales en los ajustes de { -sync-brand-short-name } +about-logins-intro-instruction-help = Visita el <a data-l10n-name="help-link">Soporte de { -lockwise-brand-short-name }</a> para más ayuda +about-logins-intro-import = Si tus credenciales están guardadas en otro navegador, puedes <a data-l10n-name="import-link">importarlas a { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si tus credenciales se guardan fuera de { -brand-product-name }, puedes <a data-l10n-name="import-browser-link">importarlas desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = crear una nueva credencial +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Eliminar +login-item-origin-label = Dirección del sitio web +login-item-tooltip-message = Asegúrate de que coincide con la dirección exacta del sitio web al que te conectas. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nombre de usuario +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (sin nombre de usuario) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = ¡Copiado! +login-item-password-label = Contraseña +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Mostrar contraseña +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = ¡Copiado! +login-item-save-changes-button = Guardar cambios +login-item-save-new-button = Guardar +login-item-cancel-button = Cancelar +login-item-time-changed = Última modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Creación: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Último uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar tu credencial, ingresa tus datos de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar la credencial guardada +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar la contraseña guardada + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Por favor, ingresa tu contraseña maestra para ver tus credenciales y contraseñas guardadas +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar tus credenciales, ingresa tus datos de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar credenciales y contraseñas guardadas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Por favor, ingresa tu contraseña primaria para ver tus credenciales y contraseñas guardadas +master-password-reload-button = + .label = Conectarse + .accesskey = L + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] ¿Quieres tener tus credenciales en todas partes en que usas { -brand-product-name }? Ve a Opciones de { -sync-brand-short-name } y selecciona la casilla de verificación de credenciales. + *[other] ¿Quieres tener tus credenciales en todas partes en que usas { -brand-product-name }? Ve a Preferencias de { -sync-brand-short-name } y selecciona la casilla de verificación de credenciales. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Visita las opciones de { -sync-brand-short-name } + *[other] Visita las preferencias de { -sync-brand-short-name } + } + .accesskey = V +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = No volver a preguntar + .accesskey = D + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar +about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Eliminar esta credencial? +confirm-delete-dialog-message = Esta acción no puede revertirse. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Eliminar + [one] Eliminar + *[other] Eliminar todas + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sí, eliminar esta credencial + [one] Sí, eliminar esta credencial + *[other] Sí, eliminar estas credenciales + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } credencial? + *[other] ¿Eliminar todas las { $count } credenciales? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará la credencial que has guardado en { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrás deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará la credencial que has guardado en { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrás deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará las credenciales que has guardado en { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrás deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } credencial de todos los dispositivos? + *[other] ¿Eliminar todas las { $count } credenciales de todos los dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará la credencial que has guardado en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con tu { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrás deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará la credencial que has guardado en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con tu { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrás deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará todas las credenciales que has guardado en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con tu { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrás deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar credenciales y contraseñas +about-logins-confirm-export-dialog-message = Tus contraseñas serán guardadas como texto legible (por ejemplo, BadP@ssw0rd) por lo que cualquiera que pueda abrir el archivo exportado podrá verlas. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… +about-logins-alert-import-title = Importación terminada +about-logins-alert-import-message = Ver resumen de importación detallado +confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Descartar cambios sin guardar? +confirm-discard-changes-dialog-message = Todos los cambios sin guardar se perderán. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Filtración de sitio +breach-alert-text = Se filtraron o robaron contraseñas de este sitio desde la última vez en que actualizaste los datos de tu credencial. Cambia tu contraseña para proteger tu cuenta. +about-logins-breach-alert-date = Esta filtración ocurrió el { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Ir a { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Aprender más + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña ha sido usada en otra cuenta que al parecer se vio afectada en una filtración. Reutilizar credenciales pone en peligro a todas tus cuentas. Cambia esta contraseña. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ir a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Aprender más + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya existe una entrada para { $loginTitle } con ese nombre de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link">¿Ir a la entrada existente?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Ocurrió un error mientras se intentaba guardar esta contraseña. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar archivo de credenciales… +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar archivo de credenciales +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Archivo TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importación terminada +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nueva credencial añadida:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nuevas credenciales añadidas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Credencial existente actualizada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Credenciales existentes actualizadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Credencial duplicada encontrada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importada)</span> + *[other] <span>Credenciales duplicadas encontradas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importadas)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Error:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importada)</span> + *[other] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importadas)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Hecho +about-logins-import-dialog-error-title = Error de importación +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Múltiples valores en conflicto para una credencial +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por ejemplo: varios nombres de usuario, contraseñas, URLs, etc. para una credencial. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formato de archivo +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Encabezados de columna incorrectos o faltantes. Asegúrese de que el archivo incluya columnas para nombre de usuario, contraseña y URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = No se pudo leer el archivo +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } no tiene permiso para leer el archivo. Intenta cambiar los permisos del archivo. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = No se pudo procesar el archivo +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegúrate de haber seleccionado un archivo CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = No se importaron credenciales +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Aprender más +about-logins-import-dialog-error-try-again = Volver a intentarlo… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Importar informe de resumen diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..712a2fedea --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Políticas empresariales + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Activa +errors-tab = Errores +documentation-tab = Documentación + +no-specified-policies-message = El servicio de Políticas Empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas. +inactive-message = El servicio de Políticas Empresariales está inactivo. + +policy-name = Nombre de la política +policy-value = Valor de la política +policy-errors = Errores de la política diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c00670de9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en la Web +about-private-browsing-info-title = Estás en una ventana privada +about-private-browsing-info-myths = Mitos comunes sobre la navegación privada +about-private-browsing = + .title = Buscar en la Web +about-private-browsing-not-private = Actualmente no estás en una ventana privada. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } limpia tu historial de búsqueda y navegación cuando sales de la aplicación o cierras todas las pestañas y ventanas de navegación privada. Si bien esto no te deja en el anonimato ante los sitios web o tu proveedor de servicios de internet, hace que sea más fácil mantener privado lo que haces en línea para todos los otros que usen este computador. +about-private-browsing-need-more-privacy = ¿Necesitas más privacidad? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Prueba { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es tu motor de búsqueda predeterminado en ventanas privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Para seleccionar un motor de búsqueda diferente ve a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a> + *[other] Para seleccionar un motor de búsqueda diferente, ve a <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Cerrar diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e9072a82d --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Reinicio requerido +restart-required-header = Lo sentimos. Solo necesitamos hacer una pequeña cosa para continuar. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } acaba de ser actualizado en segundo plano. Aprieta en reiniciar { -brand-short-name } para completar la actualización. +restart-required-description = Al terminar restauraremos todas tus páginas, ventanas y pestañas, para que puedas continuar desde donde quedaste. + +restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aef3b84a13 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = ¡Gort! ¡Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = ¡Hola humanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = ¡Venimos a visitarlos en son de paz y buena voluntad! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Los robots han visto cosas que ustedes no creerían. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Los robots son sus compañeros de plástico con quiénes se pueden divertir. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Los robots tiene traseros brillantes y metálicos que no deben ser mordidos. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Y tienen un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Volver a intentarlo + .label2 = No vuelvas a presionar este botón. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3a64d8cca --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar sesión anterior + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Lo sentimos. Estamos teniendo problemas para recuperar tus páginas. +restore-page-problem-desc = Estamos teniendo problemas para restaurar tu última sesión de navegación. Selecciona Restaurar sesión para volver a intentarlo. +restore-page-try-this = ¿Aún no puedes restaurar tu sesión? A veces una pestaña causa el problema. Revisa las pestañas anteriores, remueve la marca de las que no necesitas recuperar, y luego restaura. + +restore-page-hide-tabs = Ocultar pestañas anteriores +restore-page-show-tabs = Mostrar pestañas anteriores + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana #{ $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar + +restore-page-list-header = + .label = Ventanas y pestañas + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar sesión + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Iniciar nueva sesión + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = ¡Hecho! +welcome-back-page-title = ¡Hecho! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } está listo para ser usado. + +welcome-back-restore-button = + .label = ¡Empecemos! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas las ventanas y pestañas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo las que quieres + +welcome-back-page-info-link = Tus complementos y personalizaciones han sido eliminados y los ajustes del navegador han sido restaurados a los predeterminados. Si esto no solucionó tu problema, <a data-l10n-name="link-more">aprende más sobre lo que puedes hacer.</a> + diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c00e359c9f --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Reportador de fallos de pestañas +crashed-close-tab-button = Cerrar pestaña +crashed-restore-tab-button = Restaurar esta pestaña +crashed-restore-all-button = Restaurar todas las pestañas caídas +crashed-header = Chuta. Tu pestaña acaba de caerse. +crashed-offer-help = ¡Podemos ayudar! +crashed-single-offer-help-message = Elije { crashed-restore-tab-button } para recargar la página. +crashed-multiple-offer-help-message = Elije { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } para recargar la página o las páginas (según corresponda). +crashed-request-help = ¿Nos ayudarías? +crashed-request-help-message = Los reportes de fallos nos ayudan a diagnosticar problemas y mejorar { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Reportar esta pestaña +crashed-send-report = Envía un reporte de fallos automático para que podamos resolver problemas como este. +crashed-send-report-2 = Envía un reporte de fallos automático para que podamos resolver problemas como este +crashed-comment = + .placeholder = Comentarios opcionales (los comentarios son visibles públicamente) +crashed-include-URL = Incluye las URLs de los sitios en los que te encontrabas cuando { -brand-short-name } falló. +crashed-include-URL-2 = Incluye las URLs de los sitios en los que te encontrabas cuando { -brand-short-name } falló +crashed-email-placeholder = Ingresa tu email aquí +crashed-email-me = Enviarme un email cuando haya más información disponible +crashed-report-sent = Reporte de fallos enviado. ¡Gracias por ayudarnos a mejorar { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Reportar pestañas en segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox = Actualiza las preferencias para enviar automáticamente reportes cuando { -brand-short-name } falle. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualiza las preferencias para enviar automáticamente reportes cuando { -brand-short-name } falle diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20e851f851 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Deshacer cierre de pestaña + [one] Deshacer cierre de pestaña + *[other] Deshacer cierre de pestañas + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Buscar pestañas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nueva pestaña contenedora + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Gestionar contenedores + .accesskey = O diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d167691c1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Una nueva actualización de { -brand-shorter-name } está disponible. + .buttonlabel = Bajar actualización + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Actualiza tu { -brand-shorter-name } para lo último en velocidad y privacidad. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } no se puede actualizar a la última versión. + .buttonlabel = Descargar { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Baja una copia fresca de { -brand-shorter-name } y nosotros te ayudaremos a instalarla. +appmenu-update-whats-new = + .value = Revisa que hay de nuevo. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } no se puede actualizar a la última versión. + .buttonlabel = Aprender más + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Cerrar + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-unsupported-message = La última versión de { -brand-shorter-name } no es soportada en tu sistema. +appmenu-update-restart = + .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name }. + .buttonlabel = Reiniciar y restaurar + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Después de un reinicio rápido, { -brand-shorter-name } restaurará todas tus pestañas y ventanas abiertas que no estén en el modo de navegación privada. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } no se puede actualizar automáticamente a la última versión. + .buttonlabel = Actualizar { -brand-shorter-name } de todas formas + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Hay una nueva actualización de { -brand-shorter-name } disponible, pero no se puede instalar porque se está ejecutando otra copia de { -brand-shorter-name }. Ciérrala para continuar con la actualización o elige actualizar de todos modos (es posible que la otra copia no funcione correctamente hasta que la reinicies). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Ok, ¡ya caché! + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = Gestiona tus complementos haciendo clic en <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> en el menú <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir a esta extensión ejecutarse en ventanas privadas + .accesskey = A +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Tu pestaña nueva ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = Tu página de inicio ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Tu pestaña nueva ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Gestionar nuevas pestañas + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Tu página de inicio ha cambiado + .buttonlabel = Mantener cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Gestionar página de inicio + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acceder a tus pestañas ocultas + .buttonlabel = Mantener pestañas ocultas + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3788ee1245 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Bajar actualización de { -brand-shorter-name } +appmenuitem-protection-dashboard-title = Panel de protecciones +appmenuitem-customize-mode = + .label = Personalizar… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nueva ventana +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada +appmenuitem-passwords = + .label = Contraseñas +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Extensiones y temas +appmenuitem-find-in-page = + .label = Buscar en la página… +appmenuitem-more-tools = + .label = Más herramientas +appmenuitem-exit = + .label = Salir +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Ajustes + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Acercar +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Alejar +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantalla completa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Sincronizar ahora +appmenuitem-save-page = + .label = Guardar página como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Qué hay de nuevo +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Notificar sobre nuevas funciones + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Revelar más información +profiler-popup-description-title = + .value = Grabar, analizar, compartir +profiler-popup-description = Colabora en problemas de rendimiento publicando perfiles para compartir con tu equipo. +profiler-popup-learn-more = Aprender más +profiler-popup-settings = + .value = Ajustes +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Editar ajustes… +profiler-popup-disabled = El perfilador está actualmente deshabilitado, probablemente debido a una ventana de navegación privada que se encuentra abierta. +profiler-popup-recording-screen = Grabando… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Personalizado +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Guardar grabación +profiler-popup-discard-button = + .label = Descartar +profiler-popup-capture-button = + .label = Capturar +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-help-product = + .label = Ayuda de { -brand-shorter-name } + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = Tour de { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = I +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Atajos del teclado + .accesskey = K +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Información para resolver problemas + .accesskey = T +appmenu-help-taskmanager = + .label = Administrador de tareas +appmenu-help-feedback-page = + .label = Enviar comentarios… + .accesskey = s + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Reiniciar con los complementos deshabilitados… + .accesskey = R +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Reiniciar con los complementos habilitados… + .accesskey = R + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Reportar sitio fraudulento… + .accesskey = F +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Este no es un sitio fraudulento… + .accesskey = d + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Buscar actualizaciones… diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02aa5cace5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/browser.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d1c39c707 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,597 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (navegación privada) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (navegación privada) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (navegación privada) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (navegación privada) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver información del sitio + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensaje de instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambiar si puedes recibir o no notificaciones del sitio +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abra panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestionar uso de software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de autenticación web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestionar permisos de extracción de canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestionar compartición de micrófono con el sitio +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de solicitud de ubicación +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de realidad virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de permisos de actividad de navegación +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Traducir esta página +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestionar compartición de ventanas o pantalla con el sitio +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensaje de almacenamiento sin conexión +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensaje de almacenamiento de contraseñas +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestionar traducción de página +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestionar uso de complemento +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestionar compartición de la cámara y/o micrófono con el sitio +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de reproducción automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Almacenar datos en almacenamiento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensaje de instalación de complemento +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtener ayuda +urlbar-search-tips-confirm = Ok, ¡ya caché! +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consejo: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos, encuentra más: Busca con { $engineName } directo desde tu barra de direcciones. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Empieza tu búsqueda en la barra de direcciones para ver sugerencias sacadas de { $engineName } y de tu historial de navegación. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selecciona este acceso directo para encontrar lo que necesitas más rápido. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores +urlbar-search-mode-tabs = Pestañas +urlbar-search-mode-history = Historial + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado la información de ubicación para este sitio. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado el acceso de dispositivos de realidad virtual para este sitio. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado las notificaciones para este sitio. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado tu cámara para este sitio. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado tu micrófono para este sitio. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado a este sitio la posibilidad de compartir tu pantalla. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado el almacenamiento persistente para este sitio. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bloqueaste las ventanas emergentes para este sitio web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado la reproducción automática de medios con sonido para este sitio web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado la extracción de datos de canvas para este sitio. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado el acceso MIDI para este sitio. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado la instalación de complementos para este sitio. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Guardar esta página en marcadores ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Añadir a la barra de direcciones +page-action-manage-extension = + .label = Gestionar extensión… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Eliminar de la barra de direcciones +page-action-remove-extension = + .label = Eliminar extensión + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña a dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña a dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo + } +page-action-pocket-panel = + .label = Guardar página en { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Copiar enlace +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Copiar enlace +page-action-email-link-panel = + .label = Enviar enlace por email +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Enviar enlace por email +page-action-share-url-panel = + .label = Compartir +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Compartir +page-action-share-more-panel = + .label = Más… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Sincronizando dispositivos… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Fijar pestaña +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Fijar pestaña +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Soltar pestaña +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Soltar pestaña + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Esconder barras de herramientas + .accesskey = h +full-screen-exit = + .label = Salir del modo de pantalla completa + .accesskey = S + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vez, buscar con: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Cambiar ajustes de búsqueda +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar ajustes de búsqueda +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Buscar en nueva pestaña + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Ajustar como motor de búsqueda predeterminado + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Establecer como motor de búsqueda predeterminado para ventanas privadas + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestañas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostrar editor al guardar + .accesskey = S +bookmark-panel-done-button = + .label = Listo +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Conexión no segura +identity-connection-secure = Conexión segura +identity-connection-internal = Esta es una página segura de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Esta página está almacenada en tu computador. +identity-extension-page = Esta página es cargada desde una extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha bloqueado partes de esta página que no son seguras. +identity-custom-root = Conexión verificada por un emisor de certificados que no es reconocido por Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes de esta página no son seguras (por ejemplo: imágenes). +identity-active-loaded = Has desactivado la protección en esta página. +identity-weak-encryption = Esta página usa un cifrado débil. +identity-insecure-login-forms = Las credenciales ingresadas en esta página pueden verse comprometidas. +identity-https-only-connection-upgraded = (actualizado a HTTPS) +identity-https-only-label = Modo solo HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desactivado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desactivado temporalmente +identity-https-only-info-turn-on2 = Actíva el modo solo HTTPS lo si quieres que { -brand-short-name } cambie la conexión cuando sea posible. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si la página no funciona correctamente, es posible que quieras desactivar el modo solo HTTPS para este sitio para volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura. +identity-https-only-info-no-upgrade = No se pudo actualizar la conexión desde HTTP. +identity-permissions = + .value = Permisos +identity-permissions-storage-access-header = Cookies de sitios cruzados +identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes pueden usar cookies y datos de sitios cruzados mientras estás en este sitio. +identity-permissions-reload-hint = Puede que tengas que recargar la página para que los cambios se apliquen. +identity-permissions-empty = No has dado permisos especiales a este sitio. +identity-clear-site-data = + .label = Limpiar cookies y datos del sitio… +identity-connection-not-secure-security-view = No estás conectado de forma segura a este sitio. +identity-connection-verified = Está conectado de forma segura a este sitio. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido para: +identity-description-custom-root = Mozilla no reconoce al emisor de este certificado. Puede haber sido agregado desde tu sistema operativo o por un administrador. <label data-l10n-name="link">Aprender más</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Eliminar excepción + .accesskey = R +identity-description-insecure = Tu conexión a este sitio no es privada. La información que envíes puede ser vista por otros (por ejemplo: contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = La información de conexión que ingreses en este sitio no va segura y puede verse comprometida. +identity-description-weak-cipher-intro = Tu conexión a este sitio web usa un cifrado débil y no es privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Otras personas pueden ver tu información o modificar el comportamiento del sitio web. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } ha bloqueado partes de esta página que no son seguras. <label data-l10n-name="link">Aprender más</label> +identity-description-passive-loaded = Tu conexión no es privada y la información que compartas con el sitio puede ser vista por otros. +identity-description-passive-loaded-insecure = Este sitio web contiene contenido que no es seguro (por ejemplo: imágenes). <label data-l10n-name="link">Aprender más</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Aunque { -brand-short-name } ha bloqueado parte del contenido, aún hay contenido en la página que no es seguro (por ejemplo: imágenes). <label data-l10n-name="link">Aprender más</label> +identity-description-active-loaded = Este sitio contiene contenido que no es seguro (por ejemplo: scripts) y tu conexión a éste no es privada. +identity-description-active-loaded-insecure = La información que compartas con este sitio puede ser vista por otros (por ejemplo: contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-learn-more = + .value = Aprender más +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desactivar protección por ahora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activar protección + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = Más información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar abajo +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Cerrar + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Reproduciendo +browser-tab-audio-muted = Silenciado + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcadores… + .tooltiptext = Importar marcadores desde otro navegador a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, coloca tus marcadores aquí en la barra de herramientas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gestionar marcadores…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Cámara a compartir: + .accesskey = C +popup-select-microphone = + .value = Micrófono a compartir: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Todas las ventanas visibles en tu pantalla serán compartidas. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Ahora no + .accesskey = w +popup-screen-sharing-never = + .label = Nunca permitir + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = Desactivar las notificaciones de { -brand-short-name } mientras se comparte +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } no mostrará notificaciones mientras se está compartiendo. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Estás compartiendo { -brand-short-name }. Otras personas pueden ver cuando cambias a una pestaña nueva. +sharing-warning-screen = Estás compartiendo tu pantalla completa. Otras personas pueden ver cuando cambias a una pestaña nueva. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Ve a la pestaña +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desactivar la protección de compatir durante esta sesión + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Para usar el acceso directo F12, primero abre las herramientas de desarrollo a través del menú Desarrollador web. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Buscar o ingresar dirección +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Buscar o ingresar dirección +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Buscar en la Web + .aria-label = Buscar con { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en marcadores +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en el historial +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en las pestañas +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Busca con { $name } o ingresa una dirección +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = El navegador está bajo control remoto +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Has dado permisos adicionales a este sitio. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Cambiar a pestaña: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir a la dirección en la barra de direcciones +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Acciones de la página +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Buscar con { $engine } en una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Buscar en una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar a la pestaña +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Presione Tab para buscar con { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Presiona Tab para buscar en { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar en { $engine } directamente desde la barra de direcciones + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar en marcadores +urlbar-result-action-search-history = Buscar en historial +urlbar-result-action-search-tabs = Buscar pestañas + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está ahora a pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está ahora a pantalla completa +fullscreen-exit-button = Salir de pantalla completa (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Salir de pantalla completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong> Parte de esta página falló. </strong> Para informar a { -brand-product-name } sobre este problema y solucionarlo más rápido, por favor envía un reporte. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Aprender más + .accesskey = L +crashed-subframe-submit = + .label = Enviar reporte + .accesskey = S + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Mostrar todos los marcadores +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Añadidos recientemente +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostrar más marcadores +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcadores +bookmarks-menu-button = + .label = Menú de marcadores +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Otros marcadores +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcadores en dispositivo móvil +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra lateral de marcadores + *[other] Ver barra lateral de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de herramientas de marcadores + *[other] Ver barra de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de herramientas de marcadores + *[other] Ver barra de marcadores + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas + *[other] Añadir menú de marcadores a la barra de herramientas + } +bookmarks-search = + .label = Buscar marcadores +bookmarks-tools = + .label = Herramientas de marcadores +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Editar este marcador +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de marcadores + .accesskey = B + .aria-label = Marcadores +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de la barra de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de la barra de marcadores + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcadores +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Guardar esta página en marcadores +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Editar este marcador +library-recent-activity-title = + .value = Actividad reciente + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Trabajar desconectado + .accesskey = j diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12069998fc --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tira hacia abajo para mostrar el historial + *[other] Haz clic derecho o tira hacia abajo para mostrar el historial + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Retroceder una página + .aria-label = Atrás + .accesskey = B +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Retroceder una página ({ $shortcut }) + .aria-label = Atrás + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Avanzar una página + .aria-label = Adelante + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Avanzar una página ({ $shortcut }) + .aria-label = Adelante + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recargar + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Parar + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Guardar página como… + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Guardar esta página en marcadores + .accesskey = m + .tooltiptext = Guardar esta página en marcadores +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Guardar esta página en marcadores + .accesskey = m + .tooltiptext = Guardar esta página en marcadores ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Editar este marcador + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar este marcador +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Editar este marcador + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Abrir enlace + .accesskey = e +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Abrir enlace en una nueva pestaña + .accesskey = t +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Abrir enlace en una nueva pestaña contenedora + .accesskey = C +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Abrir enlace en una nueva ventana + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Abrir enlace en una nueva ventana privada + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Guardar este enlace en marcadores + .accesskey = l +main-context-menu-save-link = + .label = Guardar enlace como… + .accesskey = G +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Guardar enlace en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar email + .accesskey = e +main-context-menu-copy-link = + .label = Copiar ubicación del enlace + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproducir + .accesskey = p +main-context-menu-media-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Silenciar + .accesskey = M +main-context-menu-media-unmute = + .label = Desilenciar + .accesskey = D +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Velocidad de reproducción + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Lento (0.5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Rápido (1.25×) + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Muy rápido (1.5×) + .accesskey = a +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Ultra rápido (2×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-loop = + .label = En bucle + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Mostrar controles + .accesskey = c +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Esconder controles + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = c +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Picture-in-Picture + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Recargar imagen + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = Ver imagen + .accesskey = i +main-context-menu-video-view = + .label = Ver video + .accesskey = V +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar imagen + .accesskey = C +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Copiar dirección de imagen + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Copiar dirección del video + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Copiar dirección del audio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Guardar imagen como… + .accesskey = G +main-context-menu-image-email = + .label = Enviar imagen por email + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Colocar como fondo de escritorio… + .accesskey = s +main-context-menu-image-info = + .label = Ver información de la imagen + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Ver descripción + .accesskey = D +main-context-menu-video-save-as = + .label = Guardar video como… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Guardar audio como… + .accesskey = G +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Guardar captura como… + .accesskey = G +main-context-menu-video-email = + .label = Enviar video por email + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Enviar audio por email + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = Activar este complemento + .accesskey = c +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Ocultar este complemento + .accesskey = H +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Guardar página en { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Enviar página a dispositivo + .accesskey = D +main-context-menu-view-background-image = + .label = Ver imagen de fondo + .accesskey = V +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Usar contraseña generada… + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = Añadir una palabra clave a esta búsqueda… + .accesskey = A +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Enviar enlace a dispositivo + .accesskey = D +main-context-menu-frame = + .label = Este marco + .accesskey = E +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Mostrar solo este marco + .accesskey = s +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Abrir marco en una nueva pestaña + .accesskey = t +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Abrir marco en una nueva ventana + .accesskey = A +main-context-menu-frame-reload = + .label = Recargar marco + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Guardar este marco en marcadores + .accesskey = M +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Guardar marco como… + .accesskey = G +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprimir marco… + .accesskey = p +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ver código fuente del marco + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ver información del marco + .accesskey = i +main-context-menu-print-selection = + .label = Imprimir selección + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ver código fuente de la selección + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ver código fuente de la página + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = Ver información de la página + .accesskey = i +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambiar dirección del texto + .accesskey = C +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambiar dirección de la página + .accesskey = g +main-context-menu-inspect-element = + .label = Inspeccionar elemento + .accesskey = o +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspeccionar propiedades de accesibilidad +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Aprender más sobre DRM… + .accesskey = D diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..579cef024a --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar +window-zoom-command = + .label = Acercar +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd7e18acff --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar predeterminados +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastra tus elementos favoritos a la barra de herramientas o al menú flotante. +customize-mode-overflow-list-title = Menú flotante +customize-mode-uidensity = + .label = Densidad +customize-mode-done = + .label = Hecho +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Administrar + .accesskey = M +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de herramientas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de título +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Táctil + .accesskey = T + .tooltiptext = Táctil +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar táctil para modo tablet +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Espacio de arrastre +customize-mode-lwthemes = + .label = Temas +customize-mode-overflow-list-description = Arrastra y suelta elementos aquí para mantenerlos a tu alcance pero fuera de tu barra de herramientas… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Compacto + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacto +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Obtener más temas + .accesskey = G +customize-mode-undo-cmd = + .label = Deshacer +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Mis temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar Touch Bar… diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..454fa2e796 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>¿Establecer { -brand-short-name } como tu navegador predeterminado?</strong> Obtén una navegación rápida, segura y privada cada vez que uses la web. +default-browser-notification-button = + .label = Establecer como predeterminado + .accesskey = S diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bac285730 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Descargas +downloads-panel = + .aria-label = Descargas + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Continuar + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Abrir carpeta contenedora + .accesskey = F + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Mostrar en el Finder + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Abrir en el visor del sistema + .accesskey = V + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Abrir siempre en el visor del sistema + .accesskey = w + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en el Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en el Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en el Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Mostrar carpeta de descargas +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Reintentar +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Reintentar +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir a la página de la descarga + .accesskey = I +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar el enlace de descarga + .accesskey = E +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Eliminar del historial + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Limpiar panel de previsualización + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpiar descargas + .accesskey = D + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir descarga + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Remover archivo + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Remover archivo + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Remover archivo o permitir descarga + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Remover archivo o permitir descarga + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Abrir o remover archivo + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Abrir o remover archivo + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mostrar más información + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Abrir archivo + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reintentar descarga + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar descarga + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Mostrar todas las descargas + .accesskey = M + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalles de la descarga + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Limpiar descargas + .tooltiptext = Limpia las descargas completadas, canceladas y fallidas + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = No hay descargas. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = No hay descargas para esta sesión. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f58a013a5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Nombre: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Dirección: + .accesskey = D + +bookmark-overlay-folder = + .value = Carpeta: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Elegir… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nueva carpeta + .accesskey = N + +bookmark-overlay-tags = + .value = Etiquetas: + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separe las etiquetas con comas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Palabra clave: + .accesskey = P diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4318d87fe5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Servicios +menu-application-hide-this = + .label = Ocultar { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ocultar otros +menu-application-show-all = + .label = Mostrar todo +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] s + *[other] S + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Salir de { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Salir de { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Archivo + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nueva pestaña contenedora + .accesskey = C +menu-file-new-window = + .label = Nueva ventana + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada + .accesskey = W +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Abrir ubicación… +menu-file-open-file = + .label = Abrir archivo… + .accesskey = o +menu-file-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = Cerrar ventana + .accesskey = C +menu-file-save-page = + .label = Guardar página como… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Enviar enlace por email + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = Configuración de página… + .accesskey = u +menu-file-print-preview = + .label = Vista previa + .accesskey = V +menu-file-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Trabajar desconectado + .accesskey = j + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-on = + .label = Buscar en esta página… + .accesskey = B +menu-edit-find-again = + .label = Volver a buscar + .accesskey = B +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambiar dirección del texto + .accesskey = C + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ver + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de herramientas + .accesskey = t +menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Barra lateral + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Marcadores +menu-view-history-button = + .label = Historial +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Acercar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Acercar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Alejar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tamaño real + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoom solo en el texto + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo de página + .accesskey = E +menu-view-page-style-no-style = + .label = Sin estilo + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Estilo básico de página + .accesskey = b +menu-view-charset = + .label = Codificación del texto + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Pasar a pantalla completa + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = l + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Mostrar todas las pestañas + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambiar dirección de la página + .accesskey = g + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historial + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Mostrar todo el historial +menu-history-clear-recent-history = + .label = Limpiar el historial reciente… +menu-history-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar sesión anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas +menu-history-undo-menu = + .label = Pestañas cerradas recientemente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanas cerradas recientemente + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marcadores + .accesskey = M +menu-bookmarks-show-all = + .label = Mostrar todos los marcadores +menu-bookmark-this-page = + .label = Guardar esta página en marcadores +menu-bookmark-edit = + .label = Editar este marcador +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Guardar todas las pestañas en marcadores… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de marcadores +menu-bookmarks-other = + .label = Otros marcadores +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marcadores en dispositivo móvil + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Herramientas + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Descargas + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = Complementos + .accesskey = o +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Conectarse a { -brand-product-name }… + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Activar { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconectar a { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-web-developer = + .label = Desarrollador web + .accesskey = w +menu-tools-page-source = + .label = Código fuente de la página + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Información de la página + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de diseño + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Traer todo hacia al frente + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ayuda + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = Ayuda de { -brand-shorter-name } + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = Tour de { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = I +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Atajos del teclado + .accesskey = K +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Información para resolver problemas + .accesskey = T +menu-help-taskmanager = + .label = Administrador de tareas +menu-help-feedback-page = + .label = Enviar comentarios… + .accesskey = s +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Reiniciar con los complementos deshabilitados… + .accesskey = R +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Reiniciar con los complementos habilitados… + .accesskey = R +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Reportar sitio fraudulento… + .accesskey = F +menu-help-not-deceptive = + .label = Este no es un sitio fraudulento… + .accesskey = d +menu-help-check-for-update = + .label = Buscar actualizaciones… + .accesskey = C diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/migration.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c8931a181 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Asistente de importación +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opciones, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de: + *[other] Importar preferencias, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de: + } +import-from-bookmarks = Importar marcadores de: +import-from-ie = + .label = Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importar nada + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = No se encontraron aplicaciones que contuvieran marcadores, historiales o datos de contraseñas. +import-source-page-title = Importar configuraciones y datos +import-items-page-title = Elementos a importar +import-items-description = Seleccione los elementos a importar: +import-permissions-page-title = Por favor, dale permisos a { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS requiere que permitas explícitamente a { -brand-short-name } acceder a los marcadores de Safari. Haz clic en “Continuar” y selecciona el archivo “Bookmarks.plist” en el panel de abrir archivo que se mostrará. +import-migrating-page-title = Importando… +import-migrating-description = Los siguientes elementos están siendo importados… +import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil +import-select-profile-description = Los siguientes perfiles están disponibles para ser importados de: +import-done-page-title = Importación terminada +import-done-description = Los siguientes elementos fueron importados exitosamente: +import-close-source-browser = Por favor, asegúrate de que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = De { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Lista de lectura (De Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de lectura (De Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historial de formularios guardados +browser-data-formdata-label = + .value = Historial de formularios guardados +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Credenciales y contraseñas guardadas +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Credenciales y contraseñas guardadas +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcadores + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcadores + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Otros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Otros datos +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanas y pestañas +browser-data-session-label = + .value = Ventanas y pestañas diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a71f70a3f --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Noticias importantes +heading = Cambios a tu perfil de { -brand-short-name } +changed-title = ¿Qué cambió? +changed-desc-profiles = La instalación de { -brand-short-name } tiene un nuevo perfil. Un perfil es un conjunto de archivos en los que Firefox guarda información como por ejemplo marcadores, contraseñas y preferencias de usuario. +changed-desc-dedicated = Con la finalidad de hacer más fácil y seguro el cambio entre instalaciones de Firefox (Incluyendo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly), esta instalación ahora tiene un perfil dedicado. No comparte de forma automáticamente tu información guardada con otras instalaciones de Firefox. +lost = <b>No has perdido ningún dato personal o personalización.</b> Si ya habías guardado información en Firefox en este computador, esta se encuentra todavía disponible en otra instalación de Firefox. +options-title = ¿Cuáles son mis opciones? +options-do-nothing = Si no haces nada, tus datos de perfil en { -brand-short-name } serán diferentes a los datos de perfil en otras instalaciones de Firefox. +options-use-sync = Si quieres que todos tus datos de perfiles sean los mismos en todas las instalaciones de Firefox, puedes usar una { -fxaccount-brand-name } para mantenerlos sincronizados. +resources = Recursos: +support-link = Usando el administrador de perfiles - Artículo de soporte +sync-header = Conéctate o crea una { -fxaccount-brand-name } +sync-label = Ingresa tu correo +sync-input = + .placeholder = Correo +sync-button = Continuar +sync-terms = Al proceder, aceptas los <a data-l10n-name="terms">Términos de servicio</a> y el <a data-l10n-name="privacy">Aviso de privacidad</a>. +sync-first = ¿Primera vez usando { -sync-brand-name }? Deberás conectarte en cada instalación de Firefox para sincronizar tu información. +sync-learn = Aprender más diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..865f75e1f8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,291 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Funcionalidad recomendada +cfr-doorhanger-pintab-heading = Prueba esto: Fijar pestaña + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Por qué estoy viendo esto +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ahora no + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Añadir ahora + .accesskey = A +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fijar esta pestaña + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gestionar ajustes de recomendaciones + .accesskey = M +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No volver a mostrar esta recomendación + .accesskey = S +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Aprender más +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = por { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de extensión + .a11y-announcement = Recomendación de extensión disponible +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de funcionalidad + .a11y-announcement = Recomendación de funcionalidad disponible + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrellas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuario + *[other] { $total } usuarios + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Obtén acceso rápido a tus sitios más visitados. Mantén los sitios abiertos en una pestaña (incluso cuando reinicies). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Clic derecho</b> en la pestaña que quieres fijar. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Selecciona <b>Fijar pestaña</b> desde el menú. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Si el sitio tiene una actualización, verás un punto azul en tu pestaña fijada. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausar +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Continuar + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza tus marcadores en cualquier lugar. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Gran hallazgo! Ahora no se quedes sin este marcador en tus dispositivos móviles. Empieza con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar marcadores ahora… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Botón de cierre + .title = Cerrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navega sin ser seguido +cfr-protections-panel-body = Mantén tus datos privados. { -brand-short-name } te protege de la mayoría de los rastreadores comunes que siguen lo que haces en línea. +cfr-protections-panel-link-text = Aprender más + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva funcionalidad: +cfr-whatsnew-button = + .label = Qué hay de nuevo + .tooltiptext = Qué hay de nuevo +cfr-whatsnew-panel-header = Qué hay de nuevo +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lee las notas de la versión +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } ahora lucha con más fuerza por tu privacidad +cfr-whatsnew-fx70-body = + La última actualización mejora la función de protección contra seguimiento y hace + que sea más fácil que nunca el crear contraseñas seguras para cada sitio. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Protégete de los rastreadores +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = { -brand-short-name } bloquea muchos de los rastreadores sociales y de sitios cruzados comunes que siguen lo que haces en línea. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Mira tu reporte +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Rastreador bloqueado + *[other] Rastreadores bloqueados + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Desde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Ver reporte +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Respalda tus contraseñas +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Ahora genera contraseñas seguras a las que puedes acceder donde sea que te conectes. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Activar respaldos +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Lleva tus contraseñas contigo +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = La app para móviles { -lockwise-brand-short-name } te permite acceder de forma segura a tus contraseñas respaldadas desde cualquier parte. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Obtener la aplicación + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Escribe menos, encuentra más con la barra de direcciones +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Ahora, solo selecciona la barra de direcciones y una caja se expandirá con los enlaces a tus sitios frecuentes. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Ícono de lupa + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Mira videos mientras navegas +cfr-whatsnew-pip-body = La función picture-in-picture muestra el vídeo en una ventana flotante para que puedas verlo mientras trabajas en otras pestañas. +cfr-whatsnew-pip-cta = Aprender más + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Menos ventanas emergentes de sitios molestos +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } ahora bloquea sitios para que no pidan automáticamente enviarte mensajes emergentes. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Aprender más + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Se bloqueó un creador de huellas (fingerprinter) + *[other] Se bloquearon creadores de huellas (fingerprinters) + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } muchos creadores de huellas (fingerprinter) que reúnen secretamente información acerca de tu dispositivo y acciones para crear un perfil de publicidad para ti. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Creadores de huellas (Fingerprinters) +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } puede bloquear creadores de huellas (fingerprinter) que reúnen secretamente información acerca de tu dispositivo y acciones para crear un perfil de publicidad para ti. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Lleva este marcador a tu teléfono +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Lleva tus marcadores, contraseñas, historial y más a todas partes en que te conectes con tu { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Activa { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Nunca pierdas una contraseña nuevamente +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Guarda de forma segura y sincroniza tus contraseñas en todos tus dispositivos +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Activar { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Lee esto en el camino +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Lleva esta receta a la cocina +cfr-doorhanger-send-tab-body = Send Tab te permite compartir fácilmente este enlace con tu teléfono o a otro equipo en que estés conectado a { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Probar Send Tab + .accesskey = T + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Comparte este PDF de forma segura +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mantén tus documentos sensibles lejos de miradas intrusas con cifrado de extremo a extremo y un enlace que desaparece cuando estés listo. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Prueba { -send-brand-name } + .accesskey = T + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Ver protecciones + .accesskey = P +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Cerrar + .accesskey = C +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = No volver a mostrar mensajes como este + .accesskey = D +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } detuvo a una red social de rastrearte hasta aquí +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora bloquea rastreadores de redes sociales comunes, limitando la cantidad de datos que recolectan sobre lo que haces en línea. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } bloqueó un creador de huellas digitales (fingerprinter) en esta página +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora bloquea creadores de huellas digitales (fingerprinters), los que recolectan piezas de información única e identificable sobre tu dispositivo para rastrearte. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } bloqueó un criptominero en esta página +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora bloquea criptomineros, los que usan la potencia de cómputo de tu sistema para minar dinero digital. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + *[other] ¡{ -brand-short-name } bloqueó más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde el { $date }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver todos + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cerrar + .accesskey = C + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Crea fácilmente contraseñas seguras +cfr-whatsnew-lockwise-body = Es difícil pensar contraseñas únicas y seguras para cada cuenta. Al crear una contraseña, selecciona el campo de contraseña para usar una contraseña segura generada por { -brand-shorter-name }. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Ícono de { -lockwise-brand-short-name } + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Recibe alertas sobre contraseñas vulnerables +cfr-whatsnew-passwords-body = Los hackers saben que la gente reutiliza sus contraseñas. Si usaste la misma contraseña en múltiples sitios, y uno de esos sitios sufre una filtración de datos, verás una alerta en { -lockwise-brand-short-name } para cambiar tu contraseña en esos sitios. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Ícono de contraseña vulnerable + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Llevar el picture-in-picture a pantalla completa +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Cuando llevas un video a una ventana flotante, puedes a continuación hacer doble clic en esa ventana para llevarlo a pantalla completa. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ícono de picture-in-picture + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Protecciones de un vistazo +cfr-whatsnew-protections-body = El Panel de protección incluye informes resumidos sobre filtraciones de datos y administración de contraseñas. Ahora puede realizar un seguimiento de la cantidad de filtraciones que has resuelto y ver si alguna de tus contraseñas guardadas puede haberse visto expuesta en una filtración de datos. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Ver panel de protecciones +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Ícono de escudo + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Mejor experiencia en PDF +cfr-whatsnew-better-pdf-body = Los documentos PDF ahora se abren directamente en { -brand-short-name }, manteniendo tu flujo de trabajo al alcance. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora enruta de forma segura tus solicitudes DNS siempre que sea posible a un servicio asociado para protegerte mientras navegas. +cfr-doorhanger-doh-header = Búsquedas DNS más seguras y encriptadas +cfr-doorhanger-doh-primary-button = Ok, me quedó clarito + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora aísla, o coloca en cajas separadas los sitios web, lo que dificulta que los piratas informáticos roben contraseñas, números de tarjetas de crédito y otra información confidencial. +cfr-doorhanger-fission-header = Aislamiento del sitio +cfr-doorhanger-fission-primary-button = Ok, ¡ya caché! + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Aprender más + .accesskey = L + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Protección automática contra tácticas de rastreo furtivas +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Algunos rastreadores te redirigen a otros sitios web que configuran cookies en secreto. { -brand-short-name } ahora borra automáticamente esas cookies para que no puedan seguirte. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustración de cookie bloqueada + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Más controles multimedia +cfr-whatsnew-media-keys-body = Reproduce y pausa audio o video directamente desde tu teclado o auriculares, facilitando el control de archivos multimedia desde otra pestaña, programa e incluso cuando tu computador está bloqueado. También puedes moverte entre pistas utilizando las teclas de avance y retroceso. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Aprender cómo + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Atajos de búsqueda en la barra de direcciones +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Ahora, cuando escribas un motor de búsqueda o un sitio específico en la barra de direcciones, aparecerá un atajo azul en las sugerencias de búsqueda. Selecciona ese acceso directo para completar tu búsqueda directamente desde la barra de direcciones. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Protección contra supercookies maliciosas +cfr-whatsnew-supercookies-body = Los sitios web pueden adjuntar en secreto una "supercookie" a tu navegador que puede seguirte por la web, incluso después de limpiar tus cookies. { -brand-short-name } ahora proporciona una fuerte protección contra las supercookies para que no puedan ser usadas para rastrear tus actividades en línea de un sitio a otro. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Mejores marcadores +cfr-whatsnew-bookmarking-body = Es más fácil realizar un seguimiento de tus sitios favoritos. { -brand-short-name } ahora recuerda tu ubicación preferida para los marcadores guardados, muestra la barra de herramientas de marcadores de forma predeterminada en las pestañas nuevas y te brinda fácil acceso al resto de tus marcadores a través de una carpeta en la barra de herramientas. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df91533ed6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nueva pestaña +newtab-settings-button = + .title = Personaliza tu página de Nueva pestaña +newtab-personalize-button-label = Personalizar + .title = Personalizar nueva pestaña + .aria-label = Personalizar nueva pestaña + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Buscar + .aria-label = Buscar +newtab-search-box-search-the-web-text = Buscar en la Web +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Buscar en la Web + .title = Buscar en la Web + .aria-label = Buscar en la Web +newtab-search-box-text = Buscar en la web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Buscar en la web + .aria-label = Buscar en la web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Añadir motor de búsqueda +newtab-topsites-add-topsites-header = Nuevo sitio frecuente +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuevo atajo +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar sitio frecuente +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar atajo +newtab-topsites-title-label = Título +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Ingresar un título +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Escribe o pega una URL +newtab-topsites-url-validation = URL válida requerida +newtab-topsites-image-url-label = URL de imagen personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Utilizar una imagen personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Falló la carga de la imagen. Prueba una URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar del historial +newtab-topsites-save-button = Guardar +newtab-topsites-preview-button = Vista previa +newtab-topsites-add-button = Añadir + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿Estás seguro de que quieres eliminar cada instancia de esta página de tu historial? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no puede ser deshecha. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrocinado + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eliminar + .aria-label = Eliminar +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú contextual para { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este sitio + .aria-label = Editar este sitio + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Abrir en una nueva ventana +newtab-menu-open-new-private-window = Abrir en una nueva ventana privada +newtab-menu-dismiss = Descartar +newtab-menu-pin = Fijar +newtab-menu-unpin = Soltar +newtab-menu-delete-history = Eliminar del historial +newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Eliminar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nuestros patrocinadores y tu privacidad + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Hecho +newtab-privacy-modal-button-manage = Gestiona los ajustes de contenido patrocinado +newtab-privacy-modal-header = Tu privacidad importa. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Junto con ofrecer historias cautivadoras, te mostramos contenido relevante y muy revisado de patrocinadores seleccionados. No te preocupes, <strong>tus datos de navegación jamás dejan tu copia personal de { -brand-product-name }</strong> — nosotros los vemos, y tampoco lo hacen nuestros patrocinadores. +newtab-privacy-modal-link = Aprende cómo funciona la privacidad en la nueva pestaña + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Remover marcador +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Marcador + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar enlace de descarga +newtab-menu-go-to-download-page = Ir a la página de descarga +newtab-menu-remove-download = Eliminar del historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } +newtab-menu-open-file = Abrir archivo + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitado +newtab-label-bookmarked = Marcado +newtab-label-removed-bookmark = Marcador eliminado +newtab-label-recommended = Popular +newtab-label-saved = Guardado en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Descargado +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Eliminar sección +newtab-section-menu-collapse-section = Contraer sección +newtab-section-menu-expand-section = Expandir sección +newtab-section-menu-manage-section = Gestionar secciones +newtab-section-menu-manage-webext = Gestionar extensión +newtab-section-menu-add-topsite = Añadir sitio frecuente +newtab-section-menu-add-search-engine = Añadir motor de búsqueda +newtab-section-menu-move-up = Subir +newtab-section-menu-move-down = Bajar +newtab-section-menu-privacy-notice = Aviso de privacidad + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Contraer sección +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Expandir sección + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sitios frecuentes +newtab-section-header-highlights = Destacados +newtab-section-header-recent-activity = Actividad reciente +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendado por { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Empieza a navegar, y nosotros te mostraremos aquí algunos de los mejores artículos, videos y otras páginas que hayas visitado recientemente o marcado. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Te has puesto al día. Revisa más tarde para ver más historias de { $provider }. ¿No puedes esperar? Selecciona un tema popular para encontrar más historias de todo el mundo. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = ¡Estás al día! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Revisa más tarde para nuevas historias. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Volver a intentarlo +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Chuta! Casi logramos cargar la sección completa, pero quizá falta una parte. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temas populares: +newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones +newtab-pocket-learn-more = Aprender más +newtab-pocket-cta-button = Obtener { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Guarda las historias que amas en { -pocket-brand-name }, y potencia tu mente con fascinantes lecturas. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Chuta, algo se fue a las pailas al cargar este contenido. +newtab-error-fallback-refresh-link = Recarga la página para volver a intentarlo. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Atajos +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guardas o visitas +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Atajos patrocinados +newtab-custom-pocket-title = Recomendado por { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Historias patrocinadas +newtab-custom-recent-title = Actividad reciente +newtab-custom-recent-subtitle = Una selección de sitios y contenidos recientes +newtab-custom-close-button = Cerrar +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Fragmentos +newtab-custom-snippets-subtitle = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Administrar más ajustes diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bdad695331 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Aprender más +onboarding-button-label-get-started = Empezar + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bienvenido a { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Tienes el navegador.<br/>Ahora conoce al resto de { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Aprende más acerca de los beneficios. +onboarding-welcome-modal-get-body = Tienes el navegador.<br/>Ahora sácale el máximo provecho a { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Maximiza tu protección de privacidad. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Tienes el navegador. Ahora añade más protección de privacidad. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Aprender sobre la familia de productos de { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Empieza aquí +onboarding-join-form-body = Ingresa tu dirección de correo para empezar. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Ingresar correo +onboarding-join-form-email-error = Correo válido requerido +onboarding-join-form-legal = Al proceder, aceptas los <a data-l10n-name="terms">Términos del servicio</a> y el <a data-l10n-name="privacy">Aviso de privacidad</a>. +onboarding-join-form-continue = Continuar +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = ¿Ya tienes una cuenta? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Conectarse +onboarding-start-browsing-button-label = Empezar a navegar +onboarding-not-now-button-label = Ahora no +onboarding-cards-dismiss = + .title = Descartar + .aria-label = Descartar + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Comencemos a explorar todo lo que puedes hacer. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Tu dirección de correo… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Lleva a { -brand-product-name } contigo +onboarding-sync-welcome-content = Ten tus marcadores, historial, contraseñas y otros ajustes en todos tus dispositivos. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Aprende más sobre las cuentas de Firefox +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = Correo +onboarding-sync-form-continue-button = Continuar +onboarding-sync-form-skip-login-button = Saltar este paso + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Ingresa tu correo +onboarding-sync-form-sub-header = para conectarte a { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Concreta tus tareas con una familia de herramientas que respetan tu privacidad en todos tus dispositivos. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Todo lo que hacemos honra nuestra promesa de datos personales: Tomar menos. Mantenerlo seguro. Sin secretos. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Lleva tus marcadores, contraseñas, historial y más en todas partes donde uses { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Recibe notificaciones cuando tu información personal sea encontrada en una filtración de datos conocida. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Gestiona contraseñas manteniéndolas protegidas y contigo. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = ¡Que bien! Has obtenido { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Ahora obtengamos <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> para ti. +return-to-amo-add-extension-label = Añadir la extensión + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Te damos la bienvenida a <span data-l10n-name = "zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = El navegador rápido, seguro y privado que es respaldado por una organización sin fines de lucro. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Iniciar configuración +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Conéctate +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = ¿Tienes una cuenta? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Importa tus contraseñas, marcadores y <span data-l10n-name = "zap">más</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = ¿Vienes de otro navegador? Es fácil traer todo a { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Iniciar importación +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ahora no +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = Los sitios listados aquí fueron encontrados en este dispositivo. { -brand-short-name } no guarda ni sincroniza datos de otro navegador a menos que elijas importarlos. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Primeros pasos: pantalla { $current } de { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Elige un <span data-l10n-name = "zap">aspecto</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un tema. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Guardar tema +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ahora no +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automático +onboarding-multistage-theme-label-light = Claro +onboarding-multistage-theme-label-dark = Oscuro +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Hereda la apariencia de tu sistema + operativo para botones, menús y ventanas. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Hereda la apariencia de tu sistema + operativo para botones, menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Usa una apariencia clara para + botones, menús y ventanas. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Usa una apariencia clara para + botones, menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Usa una apariencia oscura para + botones, menús y ventanas. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Usa una apariencia oscura para + botones, menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Usa una apariencia colorida para + botones, menús y ventanas. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Usa una apariencia colorida para + botones, menús y ventanas. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Protección contra rastreo +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } ayuda a detener los sitios que te rastrean en línea, haciendo que a la publicidad le sea más difícil seguirte por la web. +onboarding-tracking-protection-button2 = Cómo funciona +onboarding-data-sync-title = Lleva tus ajustes contigo +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Sincroniza tus marcadores, contraseñas y más en todas partes donde uses { -brand-product-name }. +onboarding-data-sync-button2 = Conéctate a { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Mantente alerta a las filtraciones de datos +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } monitoriza si tu correo ha aparecido en filtraciones de datos conocidas y te alerta si llega a aparecer en una nueva. +onboarding-firefox-monitor-button = Suscríbete para recibir alertas +onboarding-browse-privately-title = Navega de forma privada +onboarding-browse-privately-text = La navegación privada limpia tu historial de búsqueda y navegación para mantenerlo secreto de cualquiera que use tu computador. +onboarding-browse-privately-button = Abrir una ventana privada +onboarding-firefox-send-title = Mantén tus archivos compartidos privados +onboarding-firefox-send-text2 = Sube tus archivos a { -send-brand-name } para compartirlos con cifrado de extremo a extremo y con un enlace que expira de forma automática. +onboarding-firefox-send-button = Prueba { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Obtener { -brand-product-name } en el teléfono +onboarding-mobile-phone-text = Baja { -brand-product-name } para iOS o Android y sincroniza tus datos entre dispositivos +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Bajar navegador móvil +onboarding-send-tabs-title = Envíate las pestañas de forma instantánea +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Comparte fácilmente páginas entre tus dispositivos sin tener que copiar, pegar o salir del navegador. +onboarding-send-tabs-button = Empieza a usar Send Tabs +onboarding-pocket-anywhere-title = Lee y escucha en todas partes +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Guarda tu contenido favorito sin conexión con la app de { -pocket-brand-name } y lee, escucha o mira cuando te sea más conveniente. +onboarding-pocket-anywhere-button = Prueba { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Crea y almacena contraseñas seguras +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } crea contraseñas seguras en el acto y las guarda en un solo lugar. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Gestiona tus credenciales +onboarding-facebook-container-title = Establece la frontera con Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } mantiene tu perfil separado de todo lo demás, haciendo más difícil para Firefox el entregarte publicidad personalizada. +onboarding-facebook-container-button = Añadir la extensión +onboarding-import-browser-settings-title = Importa tus marcadores, contraseñas y más +onboarding-import-browser-settings-text = Sumérjase de una — lleva fácilmente tus sitios y ajustes de Chrome contigo. +onboarding-import-browser-settings-button = Importar datos de Chrome +onboarding-personal-data-promise-title = Privado por diseño +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } trata tus datos con respeto tomando menos de ellos, protegiéndolos y siendo claro sobre cómo los usamos. +onboarding-personal-data-promise-button = Lee nuestra promesa + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = ¡Que bien! Has obtenido { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Ahora obtengamos <icon></icon><b>{ $addon-name }</b> para ti. +return-to-amo-extension-button = Añadir la extensión +return-to-amo-get-started-button = Empezar con { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b1ecb4354 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Ocurrió un error durante a una conexión a { $hostname }.{ $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de error: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo SSL ha sido desactivado. +psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Has recibido un certificado inválido. Por favor, contacta al administrador del servidor o a quién envió el email y entrégale la siguiente información: + + Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificación. Por favor, obtenga un nuevo certificado que contenga un número de serie único. + +ssl-error-export-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto. +ssl-error-us-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido. +ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes. +ssl-error-no-certificate = Incapaz de encontrar el certificado o la clave necesaria de autenticación. +ssl-error-bad-certificate = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de éste ha sido rechazado. +ssl-error-bad-client = El servidor ha encontrado datos erróneos del cliente. +ssl-error-bad-server = El cliente ha encontrado datos erróneos del servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado no soportado. +ssl-error-unsupported-version = La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida. +ssl-error-wrong-certificate = Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor. +ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido. +ssl-error-ssl2-disabled = La otra parte solo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-mac-alert = El otro extremo de la conexión SSL avisa de un código de identificación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar su certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado su certificado por considerarlo revocado. +ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado su certificado por considerarlo vencido. +ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está desactivado. +ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida. +ssl-error-no-ciphers-supported = No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibido un registro de alerta mal formada. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación mal formado. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibido un registro Alert inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibido un registro Application Data inesperado. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida. +ssl-error-close-notify-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido. +ssl-error-decompression-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido. +ssl-error-handshake-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad. +ssl-error-illegal-parameter-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido. +ssl-error-certificate-unknown-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios. +ssl-error-sign-hashes-failure = No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar su certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL. +ssl-error-encryption-failure = Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente. +ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida. +ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida. +ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC fallido. +ssl-error-sym-key-context-failure = No se ha podido crear un contexto de clave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación. +ssl-error-iv-param-failure = El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado. +ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 se ha insertado o eliminado mientras la operación estaba en progreso. +ssl-error-token-slot-not-found = No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes. +ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación. +ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL. +ssl-error-session-not-found = La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella. +ssl-error-record-overflow-alert = La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió su certificado. +ssl-error-access-denied-alert = La otra parte ha recibido un certificado válido, pero el acceso ha sido denegado. +ssl-error-decode-error-alert = El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake). +ssl-error-decrypt-error-alert = La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves. +ssl-error-export-restriction-alert = La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación. +ssl-error-protocol-version-alert = La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida. +ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente. +ssl-error-internal-error-alert = La otra parte informa que ha experimentado un error interno. +ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado el negociación. +ssl-error-no-renegotiation-alert = La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener tu certificado de la URL suministrada. +ssl-error-unrecognized-name-alert = El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. +ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no pudo descomprimirse. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiación no permitida en este tipo de socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = La otra parte ha intentado hacer una negociación al estilo antiguo (potencialmente vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro no comprimido inesperado. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave Diffie-Hellman efímera en el mensaje de negociación de intercambio de claves de servidor. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha recibido datos inválidos de la extensión NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica de SSL no soportada por conexiones SSL 2.0 +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no soportada por servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no soportada por clientes +ssl-error-invalid-version-range = El rango de versión de SSL no es válido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = El par SSL seleccionado es un conjunto de cifrado no permitido para la versión del protocolo seleccionada. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje handshake de verificación de respuesta de saludo mal formulado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje handshake de verificación de saludo inesperado. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funcionalidad de SSL no soportada por la versión del protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recibió un mensaje handshake de estado de certificado inesperado. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = El algoritmo de hash usado por el par TLS no está soportado. +ssl-error-digest-failure = La función digest falló. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = El algoritmo de firma especificado en un elemento firmado digitalmente es incorrecto. +ssl-error-next-protocol-no-callback = La extensión del protocolo de la siguiente negociación fue activado, pero la llamada fue cerrada antes de que fuera necesario. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no soporta los protocolos que el cliente publicita en la extensión ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazo el handshake debido a que el cliente bajó a una versión de TLS menor a la soportada por el servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado del servidor incluye una clave pública que es muy débil. +ssl-error-rx-short-dtls-read = No hay suficiente espacio en buffer para almacenar DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Un algoritmo de firma TLS no soportado fue configurado. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par usó una combinación no soportada de firma y algoritmo hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = El par trató de continuar sin una extensión extended_master_secret correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par trato de continuar con una extensión extended_master_secret inesperada. +sec-error-io = Ocurrió un error de E/S durante la autorización de seguridad. +sec-error-library-failure = fallo de la biblioteca de seguridad. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida. +sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido. +sec-error-invalid-time = Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado. +sec-error-bad-signature = El certificado de la otra parte tiene una firma no válida. +sec-error-expired-certificate = El certificado de la otra parte ha vencido. +sec-error-revoked-certificate = El certificado de la otra parte ha sido revocado. +sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce. +sec-error-bad-key = La clave pública de la otra parte no es válida. +sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad introducida es incorrecta. +sec-error-retry-password = La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Por favor, inténtelo de nuevo. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock). +sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario. +sec-error-untrusted-cert = El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario. +sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en su base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno ya existente en su base de datos. +sec-error-adding-cert = Error al añadir certificado a la base de datos. +sec-error-filing-key = Error al rellenar la clave para este certificado. +sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede ser encontrado en la base de datos clave +sec-error-cert-valid = El certificado es válido. +sec-error-cert-not-valid = El certificado no es válido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: no hay respuesta +sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor del certificado ha vencido. Compruebe la fecha y hora de su sistema. +sec-error-crl-expired = La CRL del emisor del certificado ha vencido. Actualícela o compruebe la fecha y hora de su sistema. +sec-error-crl-bad-signature = La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida. +sec-error-crl-invalid = La nueva CRL tiene un formato no válido. +sec-error-extension-value-invalid = El valor de extensión del certificado no es válido. +sec-error-extension-not-found = Extensión de certificado no encontrada. +sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor no es válido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida. +sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido. +sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno** +sec-error-invalid-key = La clave no soporta la operación solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-old-crl = La nueva CRL no es posterior a la actual. +sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: todavía no tienes un certificado de email. +sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no tienes certificados para cada uno de los destinatarios. +sec-error-not-a-recipient = No se puede descifrar: no eres un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con su certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de clave no soportado o desconocido. +sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos. +xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Por favor, elimínela y devuélvala a su emisor. +xp-sec-fortezza-no-card = No se han encontrado tarjetas Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = No hay tarjeta Fortezza seleccionada +xp-sec-fortezza-more-info = Por favor, seleccione una personalidad para obtener más información sobre +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada +xp-sec-fortezza-no-more-info = No existe más información sobre esa Personalidad +xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN no válido +xp-sec-fortezza-person-error = No se pueden inicializar las personalidades Fortezza. +sec-error-no-krl = No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio. +sec-error-krl-expired = La KRL del certificado de este sitio ha vencido. +sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida. +sec-error-revoked-key = La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada. +sec-error-krl-invalid = La nueva KRL tiene un formato no válido. +sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: necesita datos aleatorios. +sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede realizar la operación solicitada. +sec-error-no-token = La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada. +sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de solo lectura. +sec-error-no-slot-selected = No se ha seleccionado una ranura o token. +sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo. +sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una llave con el mismo apodo. +sec-error-safe-not-created = error al crear objecto seguro +sec-error-baggage-not-created = error al crear el objeto de transporte (baggage object) +xp-java-remove-principal-error = No se puede eliminar el principal +xp-java-delete-privilege-error = No se pudo eliminar el privilegio +xp-java-cert-not-exists-error = Este principal no tiene un certificado +sec-error-bad-export-algorithm = El algoritmo requerido no está permitido. +sec-error-exporting-certificates = Error al intentar exportar los certificados. +sec-error-importing-certificates = Error al intentar importar los certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Incapaz de importar. Error de decodificación. Archivo no válido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Incapaz de importar. MAC inválida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Incapaz de importar. El algoritmo de MAC no está soportado. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Incapaz de importar. Solamente los modos de integridad de contraseña y de privacidad están soportados. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Incapaz de importar. La estructura del archivo está corrupta. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Incapaz de importar. El algoritmo de cifrado no está soportado. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Incapaz de importar. La versión de archivo no está soportada. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Incapaz de importar. Contraseña de privacidad incorrecta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Incapaz de importar. El mismo apodo ya existe en la base de datos. +sec-error-user-cancelled = El usuario presionó cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya está en la base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado. +sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación. +sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Incapaz de importar. Error al intentar importar la llave privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Incapaz de importar. Error al intentar importar la cadena de certificado. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Incapaz de exportar. Incapaz de localizar el certificado o la clave por apodo. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Incapaz de exportar. Clave Privada no pudo ser ubicada y exportada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Incapaz de exportar. Incapaz de escribir el archivo de exportación. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Incapaz de importar. Incapaz de leer el archivo de importación. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Incapaz de exportar. Base de datos de Clave corrupta o eliminada. +sec-error-keygen-fail = No es posible generar el par de claves pública/privada. +sec-error-invalid-password = Contraseña ingresada es inválida. Por favor, eliga una diferente. +sec-error-retry-old-password = Contraseña antigua ingresada incorrectamente. Por favor, intente de nuevo. +sec-error-bad-nickname = Apodo de certificado ya está en uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita. +sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo no válido. +sec-error-js-invalid-dll = Ruta o nombre de archivo de módulo no válido +sec-error-js-add-mod-failure = No se pudo añadir el módulo +sec-error-js-del-mod-failure = Incapaz de eliminar módulo +sec-error-old-krl = La nueva KRL no es posterior a la actual. +sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borre la CKL actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre. +sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún. +sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún. +sec-error-unknown-cert = El certificado solicitado no pudo ser encontrado. +sec-error-unknown-signer = No se ha podido encontrar el certificado del firmante. +sec-error-cert-bad-access-location = La ubicación del servidor de estado de certificado tiene un formato inválido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha experimentado un error interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible. +sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado. +sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro). +sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información no actualizada. +sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado. +sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido. +sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso. +sec-error-bad-template = No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida. +sec-error-crl-not-found = No se ha encontrado CRL apropiada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado. +sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Aún hay objetos en uso. +sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no admitida. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no admitida. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado. +sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto especificado desconocido. +sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible. +sec-error-no-event = No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento. +sec-error-crl-already-exists = El CRL ya existe. +sec-error-not-initialized = NSS no está inicializado. +sec-error-token-not-logged-in = La operación falló porque el token PKCS#11 no se ha logueado. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificado del respondedor del OCSP configurado es inválido. +sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta OCSP tiene un firma no válida. +sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación de certificado está fuera de los límites +sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados falla en la validación de políticas +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de dirección desconocido en la extensión de certificado AIA +sec-error-bad-http-response = El servidor devolvió una respuesta HTTP mala +sec-error-bad-ldap-response = El servidor devolvió una respuesta LDAP mala +sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar data como ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado +sec-error-libpkix-internal = Error interno en libpkix durante validación de certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocurrió un error irrecuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no pudo ejecutarse. Intentando la misma operación de nuevo puede funcionar. +sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocurrió un problema con el token o el slot. +sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a la información desconocido en extensión de certificado. +sec-error-crl-import-failed = Error intentando importar un CRL. +sec-error-expired-password = La contraseña ha expirado. +sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no valida o no soportada en el nombre de punto de distribución de la CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado fue firmado uando un algoritmo de firma que fue desactivado por no ser seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = El servidor usa key pinning (HPKP) pero no se pudo construir una cadena de certificado confiable que coincida con la clave. Las violaciones de colocación de clave no pueden ser ignoradas. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor usa un certificado con una restricción de extensión básica identificándolo a él como una autoridad certificada. Para un certificado correctamente emitido, este no debiera ser el caso. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor presentó un certificado con un tamaño de clave que es muy pequeño para establecer una conexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificado X.509 versión 1 que no es un ancla de confianza fue usado para emitir el certificado del servidor. Los certificados X.509 versión 1 están obsoletos y no debieran ser usados para firmar otros certificado. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor presentó un certificado que aún no es válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificado que aún no es válido fue usado para emitir el certificado del servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no coincide con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado de que el certificado sea verificado. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor presentó un certificado que es válido por mucho tiempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una función TLS requerida. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contenía una codificación inválida de un entero. Las causas usuales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos, y codificaciones que ya no son necesarias. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor presentó un certificado con un nombre distinguido de emisor vacío. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque fue autofirmado. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0575f28bf --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = A + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = General + .accesskey = G +general-title = + .value = Título: +general-url = + .value = Dirección: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de renderizado: +general-size = + .value = Tamaño: +general-referrer = + .value = URL de referencia: +general-modified = + .value = Modificado: +general-encoding = + .value = Codificación del texto: +general-meta-name = + .label = Nombre +general-meta-content = + .label = Contenido + +media-tab = + .label = Medios + .accesskey = M +media-location = + .value = Dirección: +media-text = + .value = Texto asociado: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Dirección +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Tamaño +media-count = + .label = Cuenta +media-dimension = + .value = Dimensiones: +media-long-desc = + .value = Descripción larga: +media-save-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Permisos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permisos para: + +security-tab = + .label = Seguridad + .accesskey = S +security-view = + .label = Ver certificado + .accesskey = V +security-view-unknown = Desconocido + .value = Desconocido +security-view-identity = + .value = Desconocido +security-view-identity-owner = + .value = Dueño: +security-view-identity-domain = + .value = Sitio: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificado por: +security-view-identity-validity = + .value = Expira el: +security-view-privacy = + .value = Privacidad e historial + +security-view-privacy-history-value = ¿He visitado este sitio web anteriormente? +security-view-privacy-sitedata-value = ¿Está este sitio web almacenando información en mi computador? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Limpiar cookies y datos del sitio + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = ¿He guardado contraseñas para este sitio web? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ver contraseñas guardadas + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Detalles técnicos + +help-button = + .label = Ayuda + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sí, cookies y { $value } { $unit } de datos del sitio +security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos del sitio + +security-site-data-cookies-only = Sí, cookies +security-site-data-no = No + +image-size-unknown = Desconocido +page-info-not-specified = + .value = No especificado +not-set-alternative-text = No especificado +not-set-date = No especificado +media-img = Imagen +media-bg-img = Fondo +media-border-img = Borde +media-list-img = Viñeta +media-cursor = Cursor +media-object = Objeto +media-embed = Incrustado +media-link = Icono +media-input = Entrada +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Sí +saved-passwords-no = No + +no-page-title = + .value = Página sin título: +general-quirks-mode = + .value = Modo de compatibilidad +general-strict-mode = + .value = Modo de cumplimiento de estándares +page-info-security-no-owner = + .value = Este sitio web no ha suministrado información del propietario. +media-select-folder = Selecciona una carpeta donde guardar las imágenes +media-unknown-not-cached = + .value = Desconocido (no cacheado) +permissions-use-default = + .label = Usar predeterminados +security-no-visits = No + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiqueta) + *[other] Meta ({ $tags } etiquetas) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] No + [one] Sí, una vez + *[other] Sí, { $visits } veces + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Imagen (animada, { $frames } cuadro) + *[other] { $type } Imagen (animada, { $frames } cuadros) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imagen { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (redimensionada a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloquear imágenes de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Información de la página - { $website } +page-info-frame = + .title = Información del marco - { $website } diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbbb526f8c --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Abrir una nueva ventana en blanco +panic-button-undo-warning = Esta acción no puede revertirse. +panic-button-forget-button = + .label = ¡Olvidar! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Olvidar datos de hace: +panic-button-5min = + .label = Cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Dos horas +panic-button-day = + .label = 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Proceder implicará: +panic-button-delete-cookies = Borrar las <strong>cookies</strong> recientes +panic-button-delete-history = Borrar el <strong>historial</strong> reciente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Cerrar todas las <strong>pestañas</strong> y <strong>ventanas</strong> diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/places.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84649df420 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +places-open-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña + .accesskey = A +places-open-all-in-tabs = + .label = Abrir todo en pestañas + .accesskey = o +places-open-window = + .label = Abrir en una nueva ventana + .accesskey = n +places-open-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = P +places-new-bookmark = + .label = Nuevo marcador… + .accesskey = N +places-new-folder-contextmenu = + .label = Nueva carpeta… + .accesskey = F +places-new-folder = + .label = Nueva carpeta… + .accesskey = N +places-new-separator = + .label = Nuevo separador + .accesskey = s +places-view = + .label = Ver + .accesskey = r +places-by-date = + .label = Por fecha + .accesskey = f +places-by-site = + .label = Por sitio + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Por el más visitado + .accesskey = v +places-by-last-visited = + .label = Por el último visitado + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = Por fecha y sitio + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Buscar historial +places-bookmarks-search = + .placeholder = Buscar marcadores +places-delete-domain-data = + .label = Olvidarse de este sitio + .accesskey = O +places-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = r +places-properties = + .label = Propiedades + .accesskey = i +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marcadores administrados +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subcarpeta +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Otros marcadores diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9887e7c609 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Establece políticas a las que WebExtensions pueden acceder a través de chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Activar o desactivar actualizaciones automáticas de la aplicación. +policy-AppUpdateURL = Establecer la URL de actualización de aplicación personalizada. +policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para sitios web que la admitan. +policy-BlockAboutAddons = Bloquear acceso al Administrador de complementos (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloquear acceso a la página about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acceso a la página about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloquear acceso a la página about:support. +policy-Bookmarks = Crear marcadores en la barra de herramientas de marcadores, en el menú de marcadores o en una carpeta específica dentro de los mismos. +policy-CaptivePortal = Activar o desactivar soporte de portal cautivo. +policy-CertificatesDescription = Añade certificados o usa los certificados integrados. +policy-Cookies = Permitir o negar a los sitios web establecer cookies. +policy-DisabledCiphers = Desactivar encriptadores. +policy-DefaultDownloadDirectory = Establecer la carpeta de descargas predeterminada +policy-DisableAppUpdate = Evitar que el navegador se actualice. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deshabilitar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Previene que el agente de navegación predeterminado tome acciones. Solo aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acceso a las herramientas de desarrollador. +policy-DisableFeedbackCommands = Deshabilitar comandos para enviar opiniones desde el menú de ayuda (Enviar opinión e informar sitio engañoso). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deshabilitar servicios basados en { -fxaccount-brand-name }, incluyendo Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deshabilitar la función de Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Evitar que { -brand-short-name } ejecute estudios. +policy-DisableForgetButton = Evitar el acceso al botón Olvidar. +policy-DisableFormHistory = No recordar el historial de búsqueda y formularios. +policy-DisableMasterPasswordCreation = De ser verdadero, una contraseña maestra no puede ser creada. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = De ser verdadero, una contraseña primaria no puede ser creada. +policy-DisablePasswordReveal = No permitir que las contraseñas sean reveladas en las credenciales guardadas. +policy-DisablePocket = Deshabilitar la función para guardar páginas web en Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Deshabilitar navegación privada. +policy-DisableProfileImport = Deshabilitar el comando de menú para importar datos desde otro navegador. +policy-DisableProfileRefresh = Deshabilitar el botón de "Refrescar { -brand-short-name }" en la página about:support. +policy-DisableSafeMode = Deshabilitar la función para reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Shift para ingresar al modo seguro solo puede ser desactivada en en Windows usando las políticas de grupo del sistema. +policy-DisableSecurityBypass = Impedir que el usuario se salte ciertas advertencias de seguridad. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deshabilitar el comando de menú "Colocar como fondo de escritorio" para las imágenes. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Evitar que el navegador instale y actualice los complementos del sistema. +policy-DisableTelemetry = Desactivar la telemetría. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Mostrar la barra de herramientas de marcadores por defecto. +policy-DisplayMenuBar = Mostrar la barra de menú por defecto. +policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deshabilitar revisión del navegador predeterminado al inicio. +policy-DownloadDirectory = Establecer y fijar la carpeta de descargas +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Habilitar o deshabilitar el bloqueo de contenido y bloquearlo opcionalmente. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Habilitar o deshabilitar extensiones de medios cifrados y bloquearlas opcionalmente. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción para "instalar" toma URLs o rutas como parámetros. Las opciones "desinstalar" y "bloquear" toman los ID de las extensiones. +policy-ExtensionSettings = Gestionar todos los aspectos de la instalación de extensiones. +policy-ExtensionUpdate = Activar o desactivar actualizaciones automáticas de extensiones. +policy-FirefoxHome = Configurar el inicio de Firefox. +policy-FlashPlugin = Permitir o denegar el uso del complemento Flash. +policy-Handlers = Configurar gestores de aplicación predeterminados. +policy-HardwareAcceleration = De ser falso, desactiva la aceleración por hardware. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Establecer y bloquear opcionalmente la página de inicio. +policy-InstallAddonsPermission = Permitir que ciertos sitios web instalen complementos. +policy-LegacyProfiles = Desactivar la funcionalidad que obliga a tener un perfil separado para cada instalación + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Habilita el ajuste predeterminado de comportamiento heredado SameSite para cookies. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revierte al comportamiento heredado de SameSite para cookies en sitios específicos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir a sitios web específicos enlazar a archivos locales. +policy-ManagedBookmarks = Configura una lista de marcadores administrada por un administrador que el usuario no puede cambiar. +policy-MasterPassword = Requerir o evitar usando una contraseña maestra. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permita solo actualizaciones manuales y no notificar al usuario acerca de actualizaciones. +policy-PrimaryPassword = Requerir o evitar usando una contraseña primaria. +policy-NetworkPrediction = Activar o desactivar predicción de red (obtención adelantada de DNS). +policy-NewTabPage = Activar o desactivar la página Nueva pestaña. +policy-NoDefaultBookmarks = Desactiva la creación por defecto de marcadores incluidos con { -brand-short-name }, y los marcadores inteligentes (Más visitados, Etiquetas recientes). Nota: esta política solo es efectiva si es usada antes de la primera ejecución del perfil. +policy-OfferToSaveLogins = Refuerza el ajuste para permitir a { -brand-short-name } ofrecer recordar las credenciales y contraseñas guardadas. Se aceptan tanto el valor verdadero como falso. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ajusta el valor predeterminado para permitir a { -brand-short-name } ofrecer recordar las credenciales y contraseñas guardadas. Se aceptan tanto el valor verdadero como falso. +policy-OverrideFirstRunPage = Saltarse la página de primera ejecución. Deja esta política en blanco si deseas desactivar la página de primera ejecución. +policy-OverridePostUpdatePage = Saltarse la página "Qué hay de nuevo" post actualización. Deja esta política en blanco si deseas desactivar la página post actualización. +policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar el guardado de contraseñas en el administrador de contraseñas. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deshabilitar o configurar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configurar permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática. +policy-PictureInPicture = Activa o desactiva Picture-in-Picture. +policy-PopupBlocking = Permitir que ciertos sitios web muestren ventanas emergentes de manera por defecto. +policy-Preferences = Fija y bloquea el valor para un subconjunto de preferencias. +policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar dónde guardar archivos al descargar. +policy-Proxy = Configurar los ajustes de proxy. +policy-RequestedLocales = Establece la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación, ordenadas por preferencia. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpiar los datos de navegación al apagar. +policy-SearchBar = Ajusta la ubicación predeterminada de la barra de búsqueda. El usuario todavía podrá personalizarla. +policy-SearchEngines = Configurar ajustes de motores de búsqueda. Esta política solo está disponible en la versión de soporte extendido (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Activar o desactivar sugerencias de búsqueda. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instala módulos PKCS #11. +policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL. +policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL. +policy-SupportMenu = Añadir un menú de ayuda personalizado al menú de ayuda. +policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquear contenidos para que no sean visitados. Mira la documentación para más detalles sobre el formato. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc2475d2d4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Añadir motor de búsqueda + .style = width: 32em; +add-engine-button = Añadir motor personalizado +add-engine-name = Nombre del motor de búsqueda +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = URL del motor, usa %s en lugar del término de búsqueda +add-engine-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +add-engine-ok = + .label = Añadir motor + .accesskey = A +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Añadir motor + .buttonaccesskeyaccept = A +engine-name-exists = Ya existe un motor con ese nombre +engine-alias-exists = Ya existe un motor con ese alias diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b4da8e31d --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Detalles de la aplicación + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = E + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar enlaces { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar contenido { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Esta aplicación web está alojada en: +app-manager-local-app-info = Esta aplicación web está ubicada en: diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b32ce844c --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Listas de bloqueo + .style = width: 50em +blocklist-description = Elige la lista que { -brand-short-name } usa para bloquear a los rastreadores en línea. Las listas son proveídas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Lista +blocklist-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +blocklist-button-ok = + .label = Guardar cambios + .accesskey = S +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueo de nivel 1 (Recomendada). +blocklist-item-moz-std-description = Permite algunos rasteradores para que sean menos los sitios que dejen de funcionar. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueo de nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos los rastreadores detectados. Algunos sitios web o contenidos pueden no cargar adecuadamente. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acba34c429 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Limpiar datos + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Al limpiar todas las cookies y los datos de sitio almacenados por { -brand-short-name }, puede que se te cierre la sesión en los sitios web y se te elimine el contenido web sin conexión. Limpiar los datos de caché no afectará a tus credenciales. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies y datos de sitio ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies y datos de sitio + .accesskey = S +clear-site-data-cookies-info = De limpiarlos, puede que se te cierre la sesión en los sitios web +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Contenido Web cacheado ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Contenido Web cacheado + .accesskey = W +clear-site-data-cache-info = Requerirá que los sitios web recargen las imágenes y los datos +clear-site-data-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +clear-site-data-clear = + .label = Limpiar + .accesskey = l +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Limpiar + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..808e21cd07 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Colores + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 49em + *[other] width: 45em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Saltarse los colores especificados por la página con tu selección anterior + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Siempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Solo con temas de alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Texto y fondo + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fondo + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Usar colores del sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Enlaces subrayados + .accesskey = u + +colors-links-header = Colores de enlace + +colors-unvisited-links = Enlaces no visitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Enlaces visitados + .accesskey = V diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b22e4fd8ce --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Configuraciones de conexión + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Desactivar extensión +connection-proxy-configure = Configura el acceso proxy para Internet +connection-proxy-option-no = + .label = Sin proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Usar configuración de proxy del sistema + .accesskey = U +connection-proxy-option-auto = + .label = Detectar automáticamente las configuraciones de proxy de esta red + .accesskey = D +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuración manual de proxy + .accesskey = m +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Puerto + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Usar también este proxy para FTP y HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puerto + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = Proxy FTP + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Puerto + .accesskey = r +connection-proxy-socks = Servidor SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Puerto + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Sin proxy para + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1/8 y ::1 nunca pasan por proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuración automática de proxy + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = Recargar + .accesskey = e +connection-proxy-autologin = + .label = No solicitar autenticación si la contraseña está almacenada + .accesskey = i + .tooltip = Esta opción te autentifica silenciosamente a los proxies si tienes credenciales almacenadas para ellos. Si la autenticación falla se te avisará. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS al usar SOCKS v5 + .accesskey = d +connection-dns-over-https = + .label = Activar DNS sobre HTTPS + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = Usar proveedor + .accesskey = P +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Predeterminada) + .tooltiptext = Usar URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = C + .tooltiptext = Ingresa tu URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizada diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76804fbd25 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Añadir nuevo contenedor + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } Preferencias de contenedor + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Nombre + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Ingresar un nombre de contenedor +containers-icon-label = Ícono + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Hecho + .accesskey = D +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Hecho + .buttonaccesskeyaccept = D +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amarillo +containers-color-orange = + .label = Naranjo +containers-color-red = + .label = Rojo +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Púrpura +containers-color-toolbar = + .label = Combinar la barra de herramientas +containers-icon-fence = + .label = Cerco +containers-icon-fingerprint = + .label = Huella +containers-icon-briefcase = + .label = Maletín +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signo peso +containers-icon-cart = + .label = Carrito de compras +containers-icon-circle = + .label = Punto +containers-icon-vacation = + .label = Vacaciones +containers-icon-gift = + .label = Regalo +containers-icon-food = + .label = Comida +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Mascota +containers-icon-tree = + .label = Árbol +containers-icon-chill = + .label = Sacar la vuelta diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77fb2c4e28 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Tipografías + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fuentes para + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arábico +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalí +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chino Simplificado +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chino Tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chino Tradicional (Taiwán) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirílica +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagarí +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiano +fonts-langgroup-el = + .label = Griego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Guyaratí +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonés +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreo +fonts-langgroup-kannada = + .label = Canarés +fonts-langgroup-khmer = + .label = Camboyano +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreano +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latino +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayo +fonts-langgroup-math = + .label = Matemático +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Cingalés +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugú +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandés +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Silabario unificado canadiense +fonts-langgroup-other = + .label = Otros sistemas de escritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Tamaño + .accesskey = z + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamaño + .accesskey = e + +fonts-minsize = Tamaño de fuente mínimo + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Ninguno + +fonts-allow-own = + .label = Permitir a las páginas elegir sus propias tipografías, en vez de la selección anterior + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Codificación de texto para contenido heredado +fonts-languages-fallback-desc = Esta codificación de texto es usada para contenido heredado que falle en declarar su codificación. + +fonts-languages-fallback-label = Codificación de texto de respaldo + .accesskey = T + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Predefinido para la localización +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arábico +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Báltico +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Europa central, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Europa central, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Chino, simplificado +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Chino, tradicional +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Griego +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebreo +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japonés +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Coreano +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tailandés +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turco +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamita +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Otro (incluido Europa oriental) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predeterminado ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Por defecto diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..060526b4c4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Conectar otro dispositivo + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Si aún no lo has hecho, instala <a data-l10n-name="connect-another-device"> Firefox en tu dispositivo móvil </a>. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Luego, conéctate a { -sync-brand-short-name }, o en tu Android escena el código de emparejamiento disponible en los ajustes de { -sync-brand-short-name }. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Si aún no lo has hecho, instala <a data-l10n-name="connect-another-device"> Firefox en tu dispositivo móvil </a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abre Firefox en tu dispositivo móvil. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abre el <b>menú</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), toca <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Ajustes</b> y selecciona <b>Activar sincronización</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Escanea este código: +fxa-qrcode-error-title = No se pudo emparejar. +fxa-qrcode-error-body = Vuelve a intentarlo. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..989023bb23 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Ajustes de idioma de sitios web + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Las páginas web a veces son ofrecidas en más de un idioma. Elige los idiomas para mostrar estas páginas, en orden de preferencia. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Solicitar versiones en inglés de las páginas web para una privacidad mejorada + +languages-customize-moveup = + .label = Mover hacia arriba + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = Mover hacia abajo + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = r + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Seleccione un idioma… + +languages-customize-add = + .label = Añadir + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Ajustes de idioma de { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como tu predeterminado y mostrará los idiomas alternativos de ser necesario en el orden en que aparecen. + +browser-languages-search = Buscar más idiomas… + +browser-languages-searching = + .label = Buscando más idiomas… + +browser-languages-downloading = + .label = Bajando… + +browser-languages-select-language = + .label = Selecciona un idioma a añadir… + .placeholder = Selecciona un idioma a añadir… + +browser-languages-installed-label = Idiomas instalados +browser-languages-available-label = Idiomas disponibles + +browser-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar tus idiomas en este momento. Comprueba que estés conectado a internet o vuelve a intentarlo. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6aeedf480 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Excepciones + .style = width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Dirección del sitio web + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Permitir por esta sesión + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +permissions-site-name = + .label = Sitio web +permissions-status = + .label = Estado +permissions-remove = + .label = Eliminar sitio web + .accesskey = R +permissions-remove-all = + .label = Eliminar todos los sitios + .accesskey = e +permissions-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +permissions-button-ok = + .label = Guardar cambios + .accesskey = S +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Opción predeterminada para todos los sitios: +permissions-searchbox = + .placeholder = Buscar sitio web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir audio y video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquear audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquear audio y video +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquear +permissions-capabilities-prompt = + .label = Preguntar siempre +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquear +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir por esta sesión + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = El nombre del servidor ingresado no es válido +permissions-invalid-uri-label = Por favor, introduce un nombre de servidor válido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Excepciones para la protección de seguimiento mejorada + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Has desactivado la protección en estos sitios web. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Excepciones - Cookies y datos de sitio + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Puedes especificar qué sitios siempre o nunca podrán usar cookies y datos de sitio. Escribe la dirección exacta del sitio que deseas gestionar y luego haz clic en Bloquear, Permitir por esta sesión o Permitir. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Sitios web permitidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Puedes especificar qué sitios web pueden abrir ventanas emergentes. Escribe la dirección exacta del sitio que deseas permitir y luego haz clic en Permitir. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Excepciones - Credenciales guardadas + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Las credenciales para los siguientes sitios no serán guardadas + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Puedes especificar qué sitios web pueden instalar complementos. Escribe la dirección exacta del sitio que deseas permitir y luego haz clic en Permitir. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Ajustes - Autoreproducción + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Puedes gestionar sitios que no siguen tus ajustes de reproducción automática aquí. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Ajustes - Permisos de notificación + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Los siguientes sitios solicitaron enviarte notificaciones. Puedes especificar que sitios están autorizados para enviarte notificaciones. También puedes bloquear futuras solicitudes de envío de notificaciones. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquear futuras solicitudes de envío de notificaciones +permissions-site-notification-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no listados arriba puedan solicitar permiso para enviar notificaciones. Bloquear las notificaciones puede hacer fallar ciertas características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Ajustes - Permisos de localización + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a tu ubicación. Puedes especificar que sitios web tienen acceso a tu ubicación. También puedes bloquear futuras solicitudes de acceso a tu ubicación. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquear futuras solicitudes de acceso a tu ubicación +permissions-site-location-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no listados arriba puedan solicitar permiso para acceder a tu ubicación. Bloquear el acceso a tu ubicación puede hacer fallar ciertas características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Ajustes - Permisos de realidad virtual + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Puedes especificar que sitios web tienen acceso a tus dispositivos de realidad virtual. También puedes bloquear futuras solicitudes de acceso a tus dispositivos de realidad virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquear futuras solicitudes de acceso a tus dispositivos de realidad virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no listados arriba puedan solicitar permiso para acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Bloquear el acceso a tus dispositivos de realidad virtual puede hacer fallar ciertas características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Ajustes - Permisos de cámara + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a tu cámara. Puedes especificar qué sitios web tienen acceso a tu cámara. También puedes bloquear futuras solicitudes para acceder a tu cámara. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquear futuras solicitudes de acceso a tu cámara +permissions-site-camera-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no listados arriba puedan solicitar permiso para acceder a tu cámara. Bloquear el acceso a tu cámara puede hacer fallar ciertas características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Ajustes - Permisos de micrófono + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a tu micrófono. Puedes especificar que sitios web tienen acceso a tu micrófono. También puedes bloquear futuras solicitudes para acceder a tu micrófono. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquear futuras solicitudes de acceso a tu micrófono +permissions-site-microphone-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no listados arriba puedan solicitar permiso para acceder a tu micrófono. Bloquear el acceso a tu micrófono puede hacer fallar ciertas características de algunos sitios web. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c83be56b7d --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Enviar a los sitios web una señal "No rastrear" para que sepan que no quieres ser rastreado +do-not-track-learn-more = Aprender más +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Solo cuando { -brand-short-name } esté configurado para bloquear los rastreadores conocidos +do-not-track-option-always = + .label = Siempre +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Buscar en Opciones + *[other] Buscar en Preferencias + } +managed-notice = Tu navegador está siendo administrado por tu organización. +category-list = + .aria-label = Categorías +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Inicio +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Buscar +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacidad y seguridad +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Proceder con precaución +pane-experimental-search-results-header = Experimentos de { -brand-short-name }: proceder con precaución +pane-experimental-description = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +help-button-label = Soporte de { -brand-short-name } +addons-button-label = Extensiones y temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Cerrar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para activar esta función. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para desactivar esta función. +should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar más tarde + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando tu página de inicio. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando tu página de nueva pestaña. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando este ajuste. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando este ajuste. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha ajustado tu motor de búsqueda predeterminado. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requiere pestañas contenedoras. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando este ajuste. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando cómo { -brand-short-name } se conecta a internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Para activar la extensión ve a <img data-l10n-name="addons-icon"/>Complementos en el <img data-l10n-name="menu-icon"/> menú. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultados de búsqueda +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] ¡Lo sentimos! No hay resultados en Opciones para “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] ¡Lo sentimos! No hay resultados en Preferencias para “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = ¿Necesitas ayuda? Visita la <a data-l10n-name="url">Ayuda de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Inicio +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Permitir a { -brand-short-name } y Firefox ejecutarse al mismo tiempo +use-firefox-sync = Consejo: Esto usa perfiles separados. Usa { -sync-brand-short-name } para compartir datos entre ellos. +get-started-not-logged-in = Conectarse a { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Abrir preferencias de { -sync-brand-short-name } +always-check-default = + .label = Siempre revisar al inicio si { -brand-short-name } es el navegador predeterminado + .accesskey = w +is-default = { -brand-short-name } es actualmente el navegador predeterminado +is-not-default = { -brand-short-name } no es el navegador predeterminado +set-as-my-default-browser = + .label = Predeterminar… + .accesskey = D +startup-restore-previous-session = + .label = Restaurar sesión previa + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advertir al salir del navegador +disable-extension = + .label = Desactivar extensión +tabs-group-header = Pestañas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab circula a través de las pestañas en orden según su uso reciente + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Abrir enlaces en pestañas en lugar de ventanas + .accesskey = w +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Advertir cuando se cierren múltiples pestañas + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = Advertir cuando la apertura de múltiples pestañas pueda poner lento { -brand-short-name } + .accesskey = d +switch-links-to-new-tabs = + .label = Al abrir un enlace en una nueva pestaña, cambiar a ella inmediatamente + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostrar vista previa de pestañas en la barra de tareas de Windows + .accesskey = ñ +browser-containers-enabled = + .label = Activar pestañas contenedoras + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Aprender más +browser-containers-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = ¿Cerrar todas las pestañas contenedoras? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si desactivas las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestaña contenedora será cerrada. ¿Estás seguro de que quieres desactivar las pestañas contenedoras? + *[other] Si desactivas las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestañas contenedoras serán cerradas. ¿Estás seguro de que quieres desactivar las pestañas contenedoras? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Cerrar { $tabCount } pestaña contenedora + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas contenedoras + } +containers-disable-alert-cancel-button = Mantener activas +containers-remove-alert-title = ¿Remover este contenedor? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si eliminas este contenedor ahora, { $count } pestaña contenedora será cerrada. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este contenedor? + *[other] Si eliminas este contenedor ahora, { $count } pestañas contenedoras serán cerradas. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este contenedor? + } +containers-remove-ok-button = Remover este contenedor +containers-remove-cancel-button = No remover este contenedor + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma y apariencia +fonts-and-colors-header = Tipografías y colores +default-font = Fuente predeterminada + .accesskey = D +default-font-size = Tamaño + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avanzado… + .accesskey = A +colors-settings = + .label = Colores… + .accesskey = C +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Ampliación +preferences-default-zoom = Ampliación predefinida + .accesskey = z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Ampliar solo el texto + .accesskey = t +language-header = Idioma +choose-language-description = Elige tu idioma preferido para mostrar páginas Web. +choose-button = + .label = Elegir… + .accesskey = o +choose-browser-language-description = Elige los idiomas usados para mostrar menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Establecer alternativas… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reinicia { -brand-short-name } para aplicar estos cambios +confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar +translate-web-pages = + .label = Traducir contenido web + .accesskey = T +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traducciones por <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usa los ajustes de tu sistema operativo para “{ $localeName }” para formatear fechas, horas, números y medidas. +check-user-spelling = + .label = Revisar ortografía al escribir + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Archivos y aplicaciones +download-header = Descargas +download-save-to = + .label = Guardar archivos en + .accesskey = v +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Elegir… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] S + *[other] E + } +download-always-ask-where = + .label = Siempre preguntar donde guardar los archivos + .accesskey = A +applications-header = Aplicaciones +applications-description = Elige cómo { -brand-short-name } maneja los archivos que descargas de la Web o las aplicaciones que usas al navegar. +applications-filter = + .placeholder = Busca tipos de archivos o aplicaciones +applications-type-column = + .label = Tipo de contenido + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Acción + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Archivo { $extension } +applications-action-save = + .label = Guardar archivo +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (por defecto) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar la aplicación predeterminada de macOS + [windows] Usar la aplicación predeterminada de Windows + *[other] Usar la aplicación predeterminada del sistema + } +applications-use-other = + .label = Usar otra… +applications-select-helper = Seleccionar una aplicación de ayuda +applications-manage-app = + .label = Detalles de la aplicación… +applications-always-ask = + .label = Preguntar siempre +applications-type-pdf = Formato de documento portátil (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Contenido con DRM (Gestión de derechos digitales) +play-drm-content = + .label = Reproducir contenido controlado por DRM + .accesskey = P +play-drm-content-learn-more = Aprender más +update-application-title = Actualizaciones de { -brand-short-name } +update-application-description = Mantener { -brand-short-name } a la fecha para un mejor rendimiento, estabilidad y seguridad. +update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Qué hay de nuevo</a> +update-history = + .label = Mostrar historial de actualización… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instalar actualizaciones automáticamente (recomendado) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Buscar actualizaciones pero dar a elegir cuando instalarlas + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = Nunca buscar actualizaciones (no recomendado) + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Este ajuste se aplicará a todas las cuentas de Windows y perfiles de { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Usar un servicio en segundo plano para instalar actualizaciones + .accesskey = U +update-setting-write-failure-title = Error al guardar las preferencias de actualización +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } encontró un error y no guardó este cambio. Nótese que ajustar esta preferencia de actualización requiere permisos para escribir al archivo a continuación. Tu o un administrador del sistema podrían resolver el error otorgándole al grupo "Usuarios" control completo para este archivo. + + No se pudo escribir al archivo: { $path } +update-in-progress-title = Actualización en proceso +update-in-progress-message = ¿Quieres que { -brand-short-name } continúe con esta actualización? +update-in-progress-ok-button = &Descartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuar + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimiento +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar ajustes de rendimiento recomendados + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Estos ajustes están pensados para el hardware de tu computador y sistema operativo. +performance-settings-learn-more = Aprender más +performance-allow-hw-accel = + .label = Usar aceleración por hardware cuando esté disponible + .accesskey = h +performance-limit-content-process-option = Límite de procesos de contenido + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de contenido adicionales pueden mejorar el rendimiento al usar múltiples pestañas, pero también usan más memoria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar el número de procesos de contenido solo es posible con { -brand-short-name } multiproceso. <a data-l10n-name="learn-more">Aprende cómo revisar si el multiproceso está activado</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predeterminado) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegación +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar desplazamiento automático + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar desplazamiento suave + .accesskey = m +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Mostrar un teclado en pantalla cuando sea necesario + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Usar siempre las teclas del cursor para navegar dentro de las páginas + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Buscar texto al empezar a escribir + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Activar controles de video picture-in-picture + .accesskey = E +browsing-picture-in-picture-learn-more = Aprender más +browsing-media-control = + .label = Controlar medios a través del teclado, auriculares o interfaz virtual + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Aprender más +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensiones mientras se navega + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar funciones mientras navegas + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Aprender más + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Ajustes de conexión +network-proxy-connection-description = Configura cómo { -brand-short-name } se conecta a internet +network-proxy-connection-learn-more = Aprender más +network-proxy-connection-settings = + .label = Configuraciones… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuevas ventanas y pestañas +home-new-windows-tabs-description2 = Elige lo que ves cuando abres tu página de inicio, nuevas ventanas y nuevas pestañas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Página de inicio y ventanas nuevas +home-newtabs-mode-label = Nuevas pestañas +home-restore-defaults = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Inicio de Firefox (por defecto) +home-mode-choice-custom = + .label = URLs personalizadas… +home-mode-choice-blank = + .label = Página en blanco +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Pegar una URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar página actual + *[other] Usar páginas actuales + } + .accesskey = a +choose-bookmark = + .label = Usar un marcador… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Contenido de la página de inicio de Firefox +home-prefs-content-description = Elige qué contenido quieres en tu pantalla de inicio de Firefox. +home-prefs-search-header = + .label = Búsqueda web +home-prefs-topsites-header = + .label = Sitios frecuentes +home-prefs-topsites-description = Los sitios que más visitas +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Sitios principales patrocinados +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Atajos +home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guardas o visitas +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Atajos patrocinados + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendado por { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Contenido excepcional de toda la web, revisado por { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Contenido excepcional seleccionado por { $provider }, parte de la familia { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Historias patrocinadas +home-prefs-highlights-header = + .label = Destacados +home-prefs-highlights-description = Una selección de sitios que guardaste o visitaste +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Páginas visitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marcadores +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Descarga más reciente +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Páginas guardadas en { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Actividad reciente +home-prefs-recent-activity-description = Una selección de sitios y contenidos recientes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Fragmentos +home-prefs-snippets-description = Actualizaciones de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de búsqueda +search-bar-hidden = + .label = Usar la barra de direcciones para buscar y navegar +search-bar-shown = + .label = Añadir una barra de búsqueda a la barra de herramientas +search-engine-default-header = Motor de búsqueda predeterminado +search-engine-default-desc-2 = Este es tu motor de búsqueda predeterminado en la barra de direcciones y en la barra de búsqueda. Puedes cambiarlo en cualquier momento. +search-engine-default-private-desc-2 = Elije un motor de búsqueda predeterminado diferente para usar solo en ventanas privadas. +search-separate-default-engine = + .label = Usar este motor de búsqueda en ventanas privadas + .accesskey = U +search-suggestions-header = Sugerencias de búsqueda +search-suggestions-desc = Elije cómo aparecen las sugerencias de los motores de búsqueda. +search-suggestions-option = + .label = Proveer sugerencias de búsqueda + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostrar sugerencias de búqueda en los resultados de la barra de direcciones + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda antes del historial de navegación en los resultados de la barra de direcciones +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en ventanas privadas +suggestions-addressbar-settings-generic = Cambia las preferencias para otras sugerencias de la barra de direcciones +search-suggestions-cant-show = Las sugerencias de búsqueda no serán mostradas en la barra de direcciones porque configuraste { -brand-short-name } para que nunca recuerde el historial. +search-one-click-header = Motores de búsqueda rápida +search-one-click-header2 = Atajos de búsqueda +search-one-click-desc = Elegir los motores de búsqueda alternativos que aparecen bajo la barra de direcciones y la barra de búsqueda cuando empiezas a escribir una palabra clave. +search-choose-engine-column = + .label = Motor de búsqueda +search-choose-keyword-column = + .label = Palabra clave +search-restore-default = + .label = Restaurar motores de búsqueda predeterminados + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Remover + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = Añadir + .accesskey = A +search-find-more-link = Buscar más motores de búsqueda +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Palabra clave duplicada +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Has escogido una palabra clave que está siendo usada por "{ $name }". Por favor, escoge otra. +search-keyword-warning-bookmark = Has escogido una palabra clave que está siendo usada por un marcador. Por favor, escoge otra. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Regresar a Opciones + *[other] Regresar a Preferencias + } +containers-header = Pestañas contenedoras +containers-add-button = + .label = Añadir nuevo contenedor + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Selecciona un contenedor para cada pestaña nueva + .accesskey = S +containers-preferences-button = + .label = Preferencias +containers-remove-button = + .label = Remover + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Lleva la Web contigo +sync-signedout-description = Sincroniza tus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y preferencias en todos tus dispositivos. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Conectarse a { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Descarga Firefox para <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar con tu dispositivo móvil. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Cambiar imagen de perfil +sync-sign-out = + .label = Salir… + .accesskey = g +sync-manage-account = Administrar cuenta + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = { $email } no está verificada. +sync-signedin-login-failure = Por favor, vuelve a conectarte { $email } +sync-resend-verification = + .label = Reenviar verificación + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Eliminar cuenta + .accesskey = p +sync-sign-in = + .label = Conectarse + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA +prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA +prefs-sync-setup = + .label = Configurar { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label = Sincroniza tus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y preferencias en todos sus dispositivos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar ahora + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Actualmente estás sincronizando estos elementos: +sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores +sync-currently-syncing-history = Historial +sync-currently-syncing-tabs = Pestañas abiertas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Credenciales y contraseñas +sync-currently-syncing-addresses = Direcciones +sync-currently-syncing-creditcards = Tarjetas de crédito +sync-currently-syncing-addons = Complementos +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +sync-change-options = + .label = Cambiar… + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Elije que sincronizar + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Desconectar… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-engine-bookmarks = + .label = Marcadores + .accesskey = M +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Pestañas abiertas + .tooltiptext = Una lista de lo que está abierto en todos los dispositivos sincronizados + .accesskey = t +sync-engine-logins-passwords = + .label = Credenciales y contraseñas + .tooltiptext = Usuarios y contraseñas que has guardado + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = Direcciones + .tooltiptext = Direcciones postales que has guardado (solo escritorio) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Tarjetas de crédito + .tooltiptext = Nombres, números y fechas de expiración (solo escritorio) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Complementos + .tooltiptext = Extensiones y temas para Firefox para escritorio + .accesskey = o +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .tooltiptext = Ajustes generales, de privacidad y de seguridad que has cambiado + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nombre del dispositivo +sync-device-name-change = + .label = Cambiar nombre del dispositivo… + .accesskey = h +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Guardar + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Conectar otro dispositivo + +## Privacy Section + +privacy-header = Privacidad del navegador + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Credenciales y contraseñas + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Preguntar si guardar credenciales y contraseñas webs + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Siguiere y genera contraseñas seguras + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Mostrar alertas para las contraseñas de sitios vulnerados + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Aprender más +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autocompletar credenciales y contraseñas + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Credenciales guardadas… + .accesskey = L +forms-master-pw-use = + .label = Usar una contraseña maestra + .accesskey = U +forms-primary-pw-use = + .label = Usar una contraseña primaria + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Aprender más +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Cambiar la contraseña maestra… + .accesskey = m +forms-master-pw-fips-title = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña maestra que no esté en blanco. +forms-primary-pw-change = + .label = Cambiar contraseña primaria… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Anteriormente conocida como contraseña maestra +forms-primary-pw-fips-title = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña primaria que no esté en blanco. +forms-master-pw-fips-desc = Falló el cambio de contraseña + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña primaria, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña primaria +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = w +history-remember-option-all = + .label = Recordará el historial +history-remember-option-never = + .label = Nunca recordará el historial +history-remember-option-custom = + .label = Usará configuraciones personalizadas para el historial +history-remember-description = { -brand-short-name } recordará su historial de navegación, descargas, formularios y de búsquedas. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } usará las mismas configuraciones que la navegación privada, y no recordará historial alguno de páginas que visites. +history-private-browsing-permanent = + .label = Siempre usar el modo de navegación privada ("permanente") + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Recordar historial de navegación y descargas + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = Recordar historial de formularios y búsquedas + .accesskey = r +history-clear-on-close-option = + .label = Limpiar el historial cuando cierre { -brand-short-name } + .accesskey = i +history-clear-on-close-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = g +history-clear-button = + .label = Limpiar historial… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies y datos de sitio +sitedata-total-size-calculating = Calculando el tamaño de los datos del sitio y caché… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Tus cookies, datos de sitio y caché almacenados están usando actualmente { $value } { $unit } de espacio en disco. +sitedata-learn-more = Aprender más +sitedata-delete-on-close = + .label = Eliminar cookies y datos de sitio cuando { -brand-short-name } sea cerrado + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En el modo de navegación privada permanente, las cookies y los datos de sitio siempre serán limpiados cuando { -brand-short-name } sea cerrado. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Aceptar cookies y datos de sitio + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquear cookies y datos de sitio + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo bloqueado + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Rastreadores de sitios cruzados +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Rastreadores de sitios cruzados y redes sociales +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Cookies de rastreo de sitios cruzados — incluye las cookies de redes sociales +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Cookies de rastreo — incluye las cookies de redes sociales +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Rastreadores de sitios cruzados y redes sociales, y aislación del resto de las cookies +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sitios web no visitados +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Todas las cookies de terceros (puede hacer que algunos sitios fallen) +sitedata-option-block-all = + .label = Todas las cookies (hará que los sitios fallen) +sitedata-clear = + .label = Limpiar datos… + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Gestionar datos… + .accesskey = M +sitedata-cookies-permissions = + .label = Gestionar permisos… + .accesskey = P +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gestionar excepciones… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de direcciones +addressbar-suggest = Al usar la barra de direcciones, sugerir +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de navegación + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Marcadores + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Pestañas abiertas + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Atajos + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sitios frecuentes + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Motores de búsqueda + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = Cambia las preferencias para las sugerencias de los motores de búsqueda + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección de seguimiento mejorada +content-blocking-section-top-level-description = Los rastreadores te siguen en línea para recolectar información sobre tus hábitos de navegación e intereses. { -brand-short-name } bloquea muchos de estos rastreadores y otros scripts maliciosos. +content-blocking-learn-more = Aprender más +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Estás usando First Party Isolation (FPI), lo que anula algunas de las configuraciones de cookies de { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Estándar + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Estricta + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = C + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrado para protección y rendimiento. Las páginas se cargarán normalmente. +content-blocking-etp-strict-desc = Mayor protección, pero puede hacer que algunos sitios o contenidos fallen. +content-blocking-etp-custom-desc = Elige qué rastreadores y scripts bloquear. +content-blocking-private-windows = Contenido de rastreo en ventanas privadas +content-blocking-cross-site-cookies = Cookies de rastreo +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreo de sitios cruzados +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreo de sitios cruzados, y aislación del resto de las cookies +content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de redes sociales +content-blocking-all-cookies = Todas las cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios no visitados +content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenido de rastreo en todas las ventanas +content-blocking-all-third-party-cookies = Todas las cookies de terceros +content-blocking-cryptominers = Criptomineros +content-blocking-fingerprinters = Creadores de huellas (Fingerprinters) +content-blocking-warning-title = ¡Atención! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bloquear los rastreadores y aislar las cookies puede impactar en la funcionalidad de algunos sitios. Recarga una página con rastreadores para cargar todo el contenido. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Este ajuste puede hacer que algunos sitios web no muestren contenido o que no funcionen correctamente. Si un sitio parece roto, puede que desees desactivar la protección contra seguimiento para que ese sitio cargue todo el contenido. +content-blocking-warning-learn-how = Aprender cómo +content-blocking-reload-description = Tendrás que recargar tus pestañas para aplicar estos cambios. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Recargar todas las pestañas + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Contenido de rastreo + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En todas las ventanas + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = Solo en ventanas privadas + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar lista de bloqueo +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Más información +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptomineros + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Creadores de huellas (Fingerprinters) + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Gestionar excepciones… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos +permissions-location = Ubicación +permissions-location-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = l +permissions-xr = Realidad virtual +permissions-xr-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = t +permissions-camera = Cámara +permissions-camera-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = c +permissions-microphone = Micrófono +permissions-microphone-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = m +permissions-notification = Notificaciones +permissions-notification-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = n +permissions-notification-link = Aprender más +permissions-notification-pause = + .label = Pausar las notificaciones hasta que { -brand-short-name } sea reiniciado + .accesskey = n +permissions-autoplay = Autoreproducción +permissions-autoplay-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Bloquear ventanas emergentes + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = E +permissions-addon-install-warning = + .label = Advertir cuando los sitios web intenten instalar complementos + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = E +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Evitar que los servicios de accesibilidad accedan a tu navegador + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = Aprender más + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Recolección y uso de datos de { -brand-short-name } +collection-description = Nos esforzamos por proveerte con opciones y recolectar solo lo que necesitamos para proveer y mejorar { -brand-short-name } para todos. Siempre solicitamos permiso antes de recibir información personal. +collection-privacy-notice = Política de privacidad +collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permites que { -vendor-short-name } capture datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores se eliminarán dentro de 30 días. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Aprender más +collection-health-report = + .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar datos técnicos y de interacción a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Aprender más +collection-studies = + .label = Permitir a { -brand-short-name } instalar y realizar estudios +collection-studies-link = Ver los estudios de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permitir a { -brand-short-name } hacer recomendaciones personalizadas de extensiones +addon-recommendations-link = Aprender más +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = El reporte de datos está deshabilitado para esta configuración de compilación +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar reportes de fallos acumulados a tu nombre + .accesskey = c +collection-backlogged-crash-reports-link = Aprender más + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguridad +security-browsing-protection = Protección de contenido fraudulento y software peligroso +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquear contenido peligroso y fraudulento + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Aprender más +security-block-downloads = + .label = Bloquear descargas peligrosas + .accesskey = D +security-block-uncommon-software = + .label = Advertir de programas no deseados y poco comunes + .accesskey = C + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificados +certs-personal-label = Cuando un servidor solicita tu certificado personal +certs-select-auto-option = + .label = Seleccionar uno automáticamente + .accesskey = S +certs-select-ask-option = + .label = Preguntar cada vez + .accesskey = A +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar a los servidores de respuesta OCSP para confirmar la validez actual de los certificados + .accesskey = Q +certs-view = + .label = Ver certificados… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguridad… + .accesskey = D +space-alert-learn-more-button = + .label = Aprender más + .accesskey = L +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Abrir opciones + *[other] Abrir preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] O + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. Los contenidos de los sitios pueden no mostrarse correctamente. Puedes limpiar los datos almacenados en Opciones > Privacidad y seguridad > Cookies y datos de sitio. + *[other] { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. Los contenidos de los sitios pueden no mostrarse correctamente. Puedes limpiar los datos almacenados en Preferencias > Privacidad y seguridad > Cookies y datos de sitio. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = Ok, me quedó clarito + .accesskey = K +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. Los contenidos de los sitios pueden no mostrarse correctamente. Visita "Aprender más" para optimizar tu uso de disco para una mejor experiencia de navegación. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo solo HTTPS +httpsonly-description = HTTPS proporciona una conexión segura y cifrada entre { -brand-short-name } y los sitios web que visitas. La mayoría de los sitios web admiten HTTPS, y si el modo HTTPS-Only está habilitado, entonces { -brand-short-name } actualizará todas las conexiones a HTTPS. +httpsonly-learn-more = Aprender más +httpsonly-radio-enabled = + .label = Habilitar el modo solo HTTPS en todas las ventanas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Habilitar el modo solo HTTPS solo en ventanas privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No habilitar el modo solo HTTPS + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Escritorio +downloads-folder-name = Descargas +choose-download-folder-title = Selecciona la carpeta de descarga: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Guardar archivos en { $service-name } diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5059ff8679 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Poner de página de inicio + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Elige el marcador que será tu página de inicio. Si eliges una carpeta, los marcadores en esa carpeta serán abiertos en varias pestañas. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ce6d49156 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gestionar cookies y datos de sitio +site-data-settings-description = Los siguientes sitios web almacenan cookies y datos de sitio en tu computador. { -brand-short-name } conserva los datos de los sitios web con almacenamiento persistente hasta que los elimines, y elimina datos de sitios sin almacenamiento persistente según necesidad. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Buscar sitios web + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Sitio +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Almacenamiento +site-data-column-last-used = + .label = Último uso +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (archivo local) +site-data-remove-selected = + .label = Eliminar seleccionados + .accesskey = r +site-data-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +site-data-button-save = + .label = Guardar cambios + .accesskey = a +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = a +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Persistente) +site-data-remove-all = + .label = Eliminar todos + .accesskey = e +site-data-remove-shown = + .label = Eliminar todos los mostrados + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Eliminar +site-data-removing-header = Eliminando cookies y datos de sitio +site-data-removing-desc = Eliminar cookies y datos de sitio puede desconectarte de los sitios web. ¿Estás seguro de que quieres realizar los cambios? +site-data-removing-table = Se eliminarán las cookies y los datos de sitio para los siguientes sitios web diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7eef621e45 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Excepciones - Traducción + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes idiomas +translation-languages-column = + .label = Idiomas +translation-languages-button-remove = + .label = Quitar idioma + .accesskey = R +translation-languages-button-remove-all = + .label = Quitar todos los idiomas + .accesskey = e +translation-sites-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes sitios +translation-sites-column = + .label = Sitios web +translation-sites-button-remove = + .label = Quitar sitio + .accesskey = S +translation-sites-button-remove-all = + .label = Quitar todos los sitios + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Cerrar + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/protections.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95046aa0e1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreador en la última semana + *[other] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreadores en la última semana + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloqueando rastreadores en ventanas privadas, pero no mantiene un registro de lo que se bloqueó. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Rastreadores que { -brand-short-name } bloqueó esta semana + +protection-report-webpage-title = Panel de protecciones +protection-report-page-content-title = Panel de protecciones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede proteger tu privacidad tras bambalinas mientras navegas. Este es un resumen personalizado de aquellas protecciones, incluyendo las herramientas para tomar el control de tu vida en línea. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protege tu privacidad tras bambalinas mientras navegas. Este es un resumen personalizado de aquellas protecciones, incluyendo las herramientas para tomar el control de tu vida en línea. + +protection-report-settings-link = Gestiona tu configuración de privacidad y seguridad + +etp-card-title-always = Protección de seguimiento mejorada: Siempre activa +etp-card-title-custom-not-blocking = Protección de seguimiento mejorada: DESACTIVADA +etp-card-content-description = { -brand-short-name } automáticamente detiene a las compañías que te sigen en secreto por la web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Actualmente están todas las protecciones desactivadas. Elije que rastreadores bloquear en tus ajustes de protección de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Administrar ajustes + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hoy + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Gráfico que contiene el número total de cada tipo de rastreador bloqueado esta semana. + +social-tab-title = Rastreadores de redes sociales +social-tab-contant = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios web para seguir lo que haces y miras en línea. Esto le permite a las compañías de redes sociales aprender más sobre tu comportamiento yendo más allá de lo que compartes en tus perfiles de redes sociales. <a data-l10n-name="learn-more-link">Aprender más</a> + +cookie-tab-title = Cookies de rastreo de sitios cruzados +cookie-tab-content = Estas cookies te siguen de sitio en sitio para recopilar datos sobre lo que haces en línea. Son colocadas por terceros, tales como empresas de publicidad y de analítica. loquear las cookies de rastreo de sitios cruzados reduce el número de anuncios que te siguen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Aprender más</a> + +tracker-tab-title = Contenido de rastreo +tracker-tab-description = Los sitios web pueden cargar anuncios publicitarios, videos y otros elementos con códigos para seguimiento. Bloquearlos contenidos de seguimiento puede ayudar a que los sitios carguen más rápido, pero algunos botones, formularios y campos para conectarse podrían dejar de funcionar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Aprender más</a> + +fingerprinter-tab-title = Creadores de huellas (Fingerprinters) +fingerprinter-tab-content = Los creadores de huellas (Fingerprinters) recolectan ajustes de tu navegador y computador para crear un perfil tuyo. Usando esta huella digital ellos pueden seguirte a través de diferentes sitios web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Aprender más</a> + +cryptominer-tab-title = Criptomineros +cryptominer-tab-content = Los criptomineros utilizan la potencia de cómputo de tu sistema para la minería de dinero digital. Los scripts utilizados para ello consumen tu batería, relentecen tu computador e incrementan el valor de tu boleta de electricidad. <a data-l10n-name="learn-more-link">Aprender más</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar + +mobile-app-title = Bloquear los rastreadores de anuncios en más dispositivos +mobile-app-card-content = Usa el navegador móvil con protección integrada contra el rastreo de la publicidad. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Browser para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = No vuelvas a olvidar una contraseña +lockwise-title-logged-in2 = Administración de contraseñas +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } almacena de forma segura tus contraseñas en tu navegador. +lockwise-header-content-logged-in = Almacena de forma segura tus contraseñas y sincronízalas en todos tus dispositivos. +protection-report-save-passwords-button = Guardar contraseñas + .title = Guardar contraseñas en { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Gestionar contraseñas + .title = Gestionar contraseñas en { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Lleva tus contraseñas a todas partes +lockwise-no-logins-card-content = Usa las contraseñas guardadas en { -brand-short-name } en cualquier dispositivo. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } para <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña podría haber sido expuesta en una filtración de datos. + *[other] { $count } contraseñas podrían haber sido expuestas en una filtración de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña almacenada de forma segura. + *[other] Tus contraseñas están siendo almacenadas de forma segura. + } +lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona + +turn-on-sync = Activar { -sync-brand-short-name }… + .title = Ir a las preferencias de sincronización + +monitor-title = Presta atención a las filtraciones de datos +monitor-link = Cómo funciona +monitor-header-content-no-account = Revisa { -monitor-brand-name } para ver si has sido parte de una filtración de datos conocida, y recibe alertas sobre nuevas filtraciones. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } te advierte si tu información ha aparecido en una filtración de datos conocida. +monitor-sign-up-link = Regístrate para recibir alertas de filtraciones + .title = Regístrate para recibir alertas de filtraciones en { -monitor-brand-name } +auto-scan = Escaneado automáticamente el día de hoy + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ver las direcciones de correo supervisadas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ver filtraciones de datos conocidas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ver contraseñas expuestas en { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] dirección de correo monitoreada + *[other] direcciones de correo monitoreadas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] filtración conocida ha expuesto tu información + *[other] filtraciones conocidas han expuesto tu información + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Filtración de datos conocida marcada como resuelta + *[other] Filtraciones de datos conocidas marcadas como resueltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] contraseña expuesta en todas las filtraciones + *[other] contraseñas expuestas en todas las filtraciones + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Contraseña expuesta en filtraciones no resueltas + *[other] Contraseñas expuestas en filtraciones no resueltas + } + +monitor-no-breaches-title = ¡Buenas noticias! +monitor-no-breaches-description = No tienes filtraciones conocidas. Si eso cambia, te lo haremos saber. +monitor-view-report-link = Ver reporte + .title = Resuelve las filtraciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resuelve tus filtraciones +monitor-breaches-unresolved-description = Después de revisar los detalles de una filtración y tomar los pasos para proteger tu información, puedes marcar las filtraciones como resueltas. +monitor-manage-breaches-link = Gestionar filtraciones + .title = Gestiona filtraciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = ¡Genial! Has resuelto todas las filtraciones conocidas. +monitor-breaches-resolved-description = Si su correo aparece en cualquier filtración nueva, te lo haremos saber. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtración marcada como resuelta + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtraciones marcadas como resueltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completo + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Empezaste bien! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ¡Sigue así! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = ¡Casi listo! Continúa. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelve el resto de tus filtraciones en { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver filtraciones + .title = Resuelve filtraciones en { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Rastreadores de redes sociales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rastreador de redes sociales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rastreadores de redes sociales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de rastreo de sitios cruzados + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de rastreo de sitios cruzados ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies de rastreo de sitios cruzados ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Contenido de rastreo + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage }%) + *[other] { $count } contenidos de rastreo ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Creadores de huellas (Fingerprinters) + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } creador de huellas (fingerprinter) ({ $percentage }%) + *[other] { $count } creadores de huellas (fingerprinters) ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptomineros + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } criptominero ({ $percentage }%) + *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cb2963f0d --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Hubo un error al enviar el informe. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Sitio arreglado? Enviar reporte + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricta + .label = Estricta +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar + .label = Estándar + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Más información sobre la protección de seguimiento mejorada + +protections-panel-etp-on-header = La protección de seguimiento mejorada está ACTIVADA para este sitio +protections-panel-etp-off-header = La protección de seguimiento mejorada está DESACTIVADA para este sitio + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = ¿El sitio no funciona? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = ¿El sitio no funciona? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear esto podría hacer fallar elementos de algunos sitios web. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de conexión podrían no funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos los rastreadores en este sitio han sido cargados porque las protecciones están desactivadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = No se detectaron rastreadores conocidos por { -brand-short-name } en esta página. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenido de rastreo + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineros +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Creadores de huellas (Fingerprinters) + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloqueado +protections-panel-not-blocking-label = Permitido +protections-panel-not-found-label = Nada detectado + +## + +protections-panel-settings-label = Ajustes de protección +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de protecciones + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desactiva las protecciones si tienes problemas con: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de credenciales +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Envía un reporte + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estas cookies te siguen de sitio en sitio para recolectar datos sobre lo que haces en línea. Son colocadas por terceros, tales como compañías de publicidad y analítica. +protections-panel-cryptominers = Los criptomineros utilizan la potencia de cómputo de tu sistema para la minería de dinero digital. Los scripts utilizados para ello consumen tu batería, relentecen tu computador e incrementan el valor de tu boleta de electricidad. +protections-panel-fingerprinters = Los creadores de huellas (Fingerprinters) recolectan ajustes de tu navegador y computador para crear un perfil tuyo. Usando esta huella digital ellos pueden seguirte a través de diferentes sitios web. +protections-panel-tracking-content = Los sitios web pueden cargar anuncios publicitarios, videos y otros elementos con códigos para seguimiento. Bloquearlos contenidos de seguimiento puede ayudar a que los sitios carguen más rápido, pero algunos botones, formularios y campos para conectarse podrían dejar de funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios web para seguir lo que haces y miras en línea. Esto le permite a las compañías de redes sociales aprender más sobre tu comportamiento yendo más allá de lo que compartes en tus perfiles de redes sociales. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gestionar ajustes de protección + .accesskey = M + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Informar de un sitio que no carga +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bloquear algunos rastreadores puede causar problemas con algunos sitios. Reportando estos problemas ayudas a mejorar { -brand-short-name } para todos. Enviar este reporte entregará la URL junto con información de la configuración del navegador a Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Aprender más</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: Describe el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: Describe el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Enviar reporte diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fb721368b --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } en modo seguro + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Iniciar en modo seguro +refresh-profile = + .label = Refrescar { -brand-short-name } +safe-mode-description = El modo seguro es un modo especial de { -brand-short-name } que puede ser usado para resolver problemas. +safe-mode-description-details = Tus complementos y ajustes personalizados se deshabilitarán temporalmente, y las funciones de { -brand-short-name } podrían no funcionar como lo hacen actualmente. +refresh-profile-instead = También puedes saltarse el buscar el error intentando refrescar { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se cerró inesperadamente al iniciarse. Esto puede ser causado por complementos u otros problemas. Puedes intentar resolver el problema en el modo seguro. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bcafba345 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Sitio fraudulento a continuación +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio puede dañar a tu computador. +safeb-blocked-unwanted-page-title = El sitio a continuación pueden contener programas peligrosos +safeb-blocked-harmful-page-title = El sitio a continuación pueden contener malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueó esta página porque puede engañarte para hacer algo peligroso como instalar software o revelar información personal, como contraseñas o tarjetas de crédito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueó esta página porque podría intentar instalar software malicioso que puede robar o eliminar datos personales en tu computador. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueó esta página porque podría intentar engañarte para instalar programas que dañan tu experiencia de navegación (por ejemplo, cambiando tu página de inicio o mostrando publicidad adicional en los sitios que visitas). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueó esta página porque podría intentar instalar aplicaciones peligrosas que roban o eliminan tu información (por ejemplo: fotos, contraseñas, mensajes y tarjetas de crédito). +safeb-palm-advisory-desc = Aviso brindado por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Retroceder +safeb-palm-see-details-label = Ver detalles +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como un sitio fraudulento</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como un sitio fraudulento</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Aprende más sobre sitios fraudulentos y phishing en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Aprende más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Aprende más sobre contenido web peligroso, incluyendo virus y otros malware, y sobre cómo proteger tu computador en <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Aprende más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Aprende más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software peligroso</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Aprende más sobre software peligroso y no deseado en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de software no deseado</a>. Aprende más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como un sitio que contiene una aplicación potencialmente peligrosa</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como un sitio que contiene una aplicación potencialmente peligrosa</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Aprende más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Este no es un sitio fraudulento… + .accesskey = d diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cb6192e95 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Ajustes para la limpieza del historial + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Limpiar historial reciente + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Limpiar todo el historial + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Al ser cerrado, { -brand-short-name } debiera borrar automáticamente todo + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Rango de tiempo para limpiar:{ " " } + .accesskey = t + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Última hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Últimas dos horas + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Últimas cuatro horas + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hoy + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Todo + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historial + +item-history-and-downloads = + .label = Historial de navegación y búsquedas + .accesskey = b + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Conexiones activas + .accesskey = C + +item-cache = + .label = Caché + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Historial de formularios y búsquedas + .accesskey = f + +data-section-label = Datos + +item-site-preferences = + .label = Preferencias del sitio + .accesskey = s + +item-offline-apps = + .label = Datos de sitios web sin conexión + .accesskey = o + +sanitize-everything-undo-warning = Esta acción no puede revertirse. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Limpiar ahora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Limpiando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Todo el historial será limpiado. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Todos los elementos seleccionados serán limpiados. diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..713bb48469 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Tomar una captura de pantalla + +screenshots-my-shots-button = Mis capturas +screenshots-instructions = Arrastra o haz clic en la página para seleccionar una región. Presiona ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Guardar lo visible +screenshots-save-page-button = Guardar la página completa +screenshots-download-button = Descargar +screenshots-download-button-tooltip = Descargar captura de pantalla +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar captura de pantalla al portapapeles + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Enlace copiado +screenshots-notification-link-copied-details = El enlace a tu captura ha sido copiado al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegarla. + +screenshots-notification-image-copied-title = Captura copiada +screenshots-notification-image-copied-details = Tu captura ha sido copiada al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegarla. + +screenshots-request-error-title = Fuera de orden. +screenshots-request-error-details = ¡Lo sentimos! No pudimos guardar tu captura. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde. + +screenshots-connection-error-title = No podemos conectar a tus capturas. +screenshots-connection-error-details = Por favor, revisa tu conexión a Internet. Si eres capaz de conectarte a Internet, puede que haya un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = No pudimos guardar tu captura porque hay un problema con el servicio de { -screenshots-brand-name }. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde. + +screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos capturar esta página. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta no es una página Web estándar, por lo que no puedes tomar una captura de ella. + +screenshots-self-screenshot-error-title = ¡No puedes tomar una captura de una página de { -screenshots-brand-name }! + +screenshots-empty-selection-error-title = Tu selección es muy pequeña + +screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } está desactivado en el modo de navegación privada +screenshots-private-window-error-details = Disculpa las molestias. Estamos trabajando en esta función para una futura versión. + +screenshots-generic-error-title = ¡Guau! { -screenshots-brand-name } se copetió. +screenshots-generic-error-details = No estamos seguros de lo que sucedió. ¿Te importaría volver a intentarlo o tomar una captura de una página diferente? diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/search.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fbe7e2ad1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Error de Instalación +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el complemento de búsqueda de "{ $location-url }" porque ya existe un buscador con el mismo nombre. +opensearch-error-format-title = Formato inválido +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el motor de búsqueda desde: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Error en la descarga +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no pudo descargar el complemento de búsqueda para: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84b974e67d --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Poner como fondo de escritorio + +set-desktop-background-accept = + .label = Poner como fondo de escritorio + +open-desktop-prefs = + .label = Abrir preferencias de escritorio + +set-background-preview-unavailable = Vista previa no disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Extender + +set-background-color = Color: + +set-background-position = Posición: + +set-background-tile = + .label = Mosaico + +set-background-center = + .label = Centrado + +set-background-stretch = + .label = Estirado + +set-background-fill = + .label = Llenar + +set-background-fit = + .label = Ajustar diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40995907ff --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marcadores + +sidebar-menu-history = + .label = Historial + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Cerrar barra lateral diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/sync.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8cf09ea4a --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Sincronizando… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Sincronizando pestañas… +sync-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar { -sync-brand-short-name }? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } dejará de sincronizar tu cuenta, pero no se eliminará nada de tus datos de navegación en tu dispositivo. +fxa-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se desconectará de tu cuenta, pero no se eliminará nada de tus datos de navegación en tu dispositivo. +sync-disconnect-dialog-button = Desconectar +fxa-signout-dialog-heading = ¿Cerrar sesión en { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en tu cuenta. +fxa-signout-checkbox = + .label = Eliminar datos de este dispositivo (credenciales, contraseñas, historial, marcadores, etc.). +fxa-signout-dialog = + .title = ¿Cerrar sesión en { -fxaccount-brand-name }? + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Cerrar sesión diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b44d8fc4ff --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Pestañas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Te gustaría ver las pestañas de tus otros dispositivos aquí? +synced-tabs-sidebar-intro = Ver una lista de las pestañas de tus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Tu cuenta necesita ser verificada. +synced-tabs-sidebar-notabs = No hay pestañas abiertas +synced-tabs-sidebar-openprefs = Abrir preferencias de { -sync-brand-short-name } +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activa la sincronización de pestañas para ver una lista de las pestañas de tus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Buscar pestañas sincronizadas +synced-tabs-context-open = + .label = Abrir + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña + .accesskey = w +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Abrir en una nueva ventana + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Guardar esta pestaña en marcadores… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Abrir todo en pestañas + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administrar servicios… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = S +fxa-sign-in = Conectarse a { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = Activar { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f4b5643ba --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Recargar pestaña + .accesskey = r +select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = Duplicar pestaña + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar pestañas + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = Cerrar pestañas a la derecha + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Cerrar las otras pestañas + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Recargar pestañas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Fijar pestaña + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = Soltar pestaña + .accesskey = b +pin-selected-tabs = + .label = Fijar pestañas + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Soltar pestañas + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Guardar pestañas en marcadores… + .accesskey = k +bookmark-tab = + .label = Marcar pestaña + .accesskey = B +reopen-in-container = + .label = Reabrir en contenedor + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mover al inicio + .accesskey = S +move-to-end = + .label = Mover al final + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Mover a una nueva ventana + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Cerrar múltiples pestañas + .accesskey = M + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Deshacer cierre de pestaña + [one] Deshacer cierre de pestaña + *[other] Deshacer cierre de pestañas + } + .accesskey = U +close-tab = + .label = Cerrar pestaña + .accesskey = c +close-tabs = + .label = Cerrar pestañas + .accesskey = S +move-tabs = + .label = Mover pestañas + .accesskey = v +move-tab = + .label = Mover pestaña + .accesskey = v +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cerrar pestaña + [one] Cerrar pestaña + *[other] Cerrar pestañas + } + .accesskey = C +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover pestaña + [one] Mover pestaña + *[other] Mover pestañas + } + .accesskey = v diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dc3839d2c --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recargar pestaña seleccionada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Restaurar pestañas seleccionadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Guardar pestaña seleccionada en marcadores… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Guardar pestañas seleccionadas en marcadores… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Deshacer cierre de pestaña + [one] Deshacer cierre de pestaña + *[other] Deshacer cierre de pestañas + } + .accesskey = U +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gestionar extensión + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Eliminar extensión + .accesskey = v +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Reportar extensión + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fijar en el menú flotante + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Auto-ocultar en la barra de herramientas + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Remover de la barra + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Siempre + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Nunca + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Solo en nueva pestaña + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Siempre mostrar + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nunca mostrar + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Solo mostrar en nueva pestaña + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Mostrar otros marcadores + .accesskey = h diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25accf5112 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Atrás +forward = Adelante +reload = Recargar +home = Inicio +fullscreen = Pantalla completa +touchbar-fullscreen-exit = Salir de pantalla completa +find = Buscar +new-tab = Nueva pestaña +add-bookmark = Añadir marcador +reader-view = Vista del lector +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Buscar o ingresar dirección +share = Compartir +close-window = Cerrar ventana +open-sidebar = Barras laterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Atajos de búsqueda +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Buscar en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marcadores +search-history = Historial +search-opentabs = Pestañas abiertas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Títulos + +## + diff --git a/l10n-es-CL/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-es-CL/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c006a7343b --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de que se está compartiendo +webrtc-sharing-window = Estás compartiendo una ventana de otra aplicación. +webrtc-sharing-browser-window = Estás compartiendo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Estás compartiendo tu pantalla completa. +webrtc-stop-sharing-button = Dejar de compartir +webrtc-microphone-button = + .title = Tu micrófono está siendo compartido. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtc-camera-button = + .title = Tu cámara está siendo compartida. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Apagar micrófono +webrtc-microphone-muted = + .title = Encender micrófono +webrtc-camera-unmuted = + .title = Apagar cámara +webrtc-camera-muted = + .title = Encender cámara +webrtc-minimize = + .title = Minimizar indicador +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu cámara. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu micrófono. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu ventana o pantalla. Haz clic para controlar lo compartido. diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..83c49385ae --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=6 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..5effd90731 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Reconectar %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verificar %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verificación enviada +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Un enlace de verificación ha sido enviado a %S. +verificationNotSentTitle = No se pudo enviar la verificación +verificationNotSentBody = No pudimos enviar un correo de verificación en este momento, por favor vuelve a intentarlo más tarde. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Cuenta de Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Este computador está ahora conectado con %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Este computador está ahora conectado con un nuevo dispositivo. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Te has conectado exitosamente + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Este computador ha sido desconectado. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Enviar a todos los dispositivos + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Gestionar dispositivos… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = No conectado +sendTabToDevice.unconfigured = Aprender sobre enviar pestañas… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Conectarse a %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = No hay dispositivos conectados +sendTabToDevice.singledevice = Aprender sobre enviar pestañas… +sendTabToDevice.connectdevice = Conectar otro dispositivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Cuenta no verificada +sendTabToDevice.verify = Verifica tu cuenta… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Pestaña recibida +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Pestañas de %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Pestañas recibidas +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 pestaña ha llegado desde #2;#1 pestañas han llegado desde #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 pestaña ha llegado desde tus dispositivos conectados;#1 pestañas han llegado desde tus dispositivos conectados + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 pestaña ha llegado;#1 pestañas han llegado + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Ajustes de la cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Finalizar configuración de cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Reconectar con la cuenta de Firefox diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..34c1e88609 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claro +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un tema con colores claros. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Oscuro +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un tema con colores oscuros. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Usa una apariencia colorida para botones, menús y ventanas. diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79d7132a16 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Acerca de &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferencias…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Servicios"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Ocultar &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ocultar otros"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mostrar todo"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Personalizar Touch Bar…"> diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..def06af8c7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,291 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Abrir menú"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Más herramientas…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Fijar pestaña"> +<!ENTITY unpinTab.label "Soltar pestaña"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Listar todas las pestañas"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nueva pestaña"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Abrir archivo…"> +<!ENTITY printCmd.label "Imprimir…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Administrador de tareas"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navegación"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de marcadores"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Marcadores"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementos de la barra de marcadores"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantalla completa"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ocultar botón de Picture-in-Picture (PIP)"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Ajustes de &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Conectar otro dispositivo…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Conectarse a &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servicios de &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ajustes"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Ajustes de la cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Administrar cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Salir…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar &syncBrand.shortName.label;…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Envía de forma instantánea una pestaña a cualquier dispositivo en el que te encuentres conectado."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "está ahora a pantalla completa"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Este documento está ahora a pantalla completa"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Salir de pantalla completa (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Salir de pantalla completa (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Este documento tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mostrar todos los marcadores"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Añadidos recientemente"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostrar más marcadores"> + +<!ENTITY printButton.label "Imprimir"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir esta página"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Buscar"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Inicio"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Página de inicio de &brandShortName;"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Marcadores"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Marcadores"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menú de marcadores"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Otros marcadores"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Marcadores en dispositivo móvil"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Ver barra lateral de marcadores"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ocultar barra lateral de marcadores"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Ver barra de marcadores"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ocultar barra de herramientas de marcadores"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Buscar marcadores"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Herramientas de marcadores"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Añadir menú de marcadores a la barra de herramientas"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas"> + +<!ENTITY historyButton.label "Historial"> + +<!ENTITY downloads.label "Descargas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Descargas"> +<!ENTITY addons.label "Complementos"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Desarrollador web"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nueva ventana"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nueva ventana privada"> + +<!ENTITY editMenu.label "Editar"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias"> +<!ENTITY logins.label "Credenciales y contraseñas"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personalizar barra de herramientas…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Historial"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Pestañas cerradas recientemente"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Ventanas cerradas recientemente"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Mostrar todo el historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Limpiar el historial reciente…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar sesión anterior"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Ver barra lateral de historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ocultar barra lateral de historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Historial reciente"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Ayuda"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Pestañas sincronizadas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "No hay pestañas abiertas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Mostrar más"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mostrar más pestañas de este dispositivo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Mostrar todas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Mostrar todas las pestañas de este dispositivo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Activa la sincronización de pestañas para ver una lista de las pestañas de tus otros dispositivos."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "¿Te gustaría ver las pestañas de tus otros dispositivos aquí?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Abrir preferencias de Sync"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Ver una lista de las pestañas de tus otros dispositivos."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Tu cuenta necesita ser verificada."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Conectarse a &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administrar servicios…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Ver barra lateral con las pestañas sincronizadas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ocultar barra lateral con las pestañas sincronizadas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Conectar otro dispositivo"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Destacados recientes"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Añadir a la barra"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Añadir al menú flotante"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Soltar del menú flotante"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Remover de la barra"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Añadir más elementos…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Más"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Enviar búsqueda"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Buscar"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Buscar"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "t"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Copiar enlace"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Guardar página en Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Ver lista de Pocket"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Enviar enlace por email"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Acercar"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Cerrar barra lateral"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Salir"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "s"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Salir de &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Salir de &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Editar preferencias del bloqueador de ventanas emergentes…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Editar opciones del bloqueador de ventanas emergentes…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Buscar en esta página…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Añadir diccionarios…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Pestañas del navegador"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ocultar automáticamente"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Cerrar"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Tu historial reciente ha sido limpiado."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "¡Navega seguro!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "¡Gracias!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Bajar actualización de &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Baja una copia fresca de &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "No puedes seguir actualizando"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reiniciar para actualizar &brandShorterName;"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronizando dispositivos…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Compartir"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Más…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Ver historial, marcadores guardados y más"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Funciones de accesibilidad activadas"> diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..aeeb4816af --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Fuera de tiempo +openFile=Abrir archivo + +droponhometitle=Poner de página de inicio +droponhomemsg=¿Deseas hacer de este documento tu nueva página de inicio? +droponhomemsgMultiple=¿Quieres hacer de estos documentos tus nuevas páginas de inicio? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Buscar por "%2$S" en %1$S +contextMenuSearch.accesskey=B +contextMenuPrivateSearch=Buscar en una ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S en una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de carpeta] + +xpinstallPromptMessage=%S ha evitado que este sitio te pida instalar software en el computador. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=¿Permitir a %S instalar un complemento? +xpinstallPromptMessage.message=Estás intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrate de que confías en este sitio antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=¿Permitir a un sitio desconocido instalar un complemento? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en este sitio antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Aprender más acerca de instalar complementos de forma segura +xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nunca permitir +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Continuar con la instalación +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=La instalación de software ha sido deshabilitada por el administrador del sistema. +xpinstallDisabledMessage=La instalación de software está actualmente deshabilitada. Haz clic en habilitar y vuelve a intentarlo. +xpinstallDisabledButton=Habilitar +xpinstallDisabledButton.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) está bloqueado por el administrador del sistema.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=La instalación de complementos no está permitida mientras estés en el modo de pantalla completa o antes de entrar a él. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=¿Añadir %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Precaución: Este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar tu información privada o comprometer tu computador. Instala este complemento solo si confías en la fuente. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Requiere su permiso para: +webextPerms.learnMore=Aprender más sobre los permisos +webextPerms.add.label=Añadir +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Cancelar +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S añadido a %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S añadido +webextPerms.sideloadText2=Otro programa en tu computador instaló un complemento que puede afectar a tu navegador. Por favor, revisa las solicitudes de permisos de este complemento y elige Activar o Cancelar (para mantenerlas desactivadas). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Otro programa en tu computador instaló un complemento que puede afectar a tu navegador. Por favor, elige Activar o Cancelar (para mantenerlas desactivadas). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Activar +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S requiere nuevos permisos + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S ha sido actualizado. Debes aprobar nuevos permisos antes de que la actualización sea aplicada. Elige "Cancelar" si quieres mantener la versión ya instalada. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualizar +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S requiere permisos adicionales. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores +webextPerms.description.browserSettings=Leer y modificar ajustes del navegador +webextPerms.description.browsingData=Limpiar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos del portapapeles +webextPerms.description.clipboardWrite=Enviar datos al portapapeles +webextPerms.description.devtools=Extender las herramientas de desarrollo para acceder a tus datos en las pestañas abiertas +webextPerms.description.downloads=Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador +webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados a tu computador +webextPerms.description.find=Leer el texto de todas las pestañas abiertas +webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu ubicación +webextPerms.description.history=Acceder al historial de navegación +webextPerms.description.management=Monitorea el uso de extensiones y gestiona temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensajes con programas aparte de %S +webextPerms.description.notifications=Mostrarte notificaciones +webextPerms.description.pkcs11=Proporciona servicios de autentificación criptográfica +webextPerms.description.privacy=Leer y modificar ajustes de privacidad +webextPerms.description.proxy=Controlar ajustes de proxy del navegador +webextPerms.description.sessions=Acceder a pestañas cerradas recientemente +webextPerms.description.tabs=Acceder a las pestañas del navegador +webextPerms.description.tabHide=Ocultar y mostrar las pestañas del navegador +webextPerms.description.topSites=Acceder al historial de navegación +webextPerms.description.webNavigation=Acceder a la actividad de navegación durante la navegación + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tus datos para todos los sitios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tus datos para sitios en el dominio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tus datos en #1 dominio diferente;Acceder a tus datos en #1 dominios diferentes + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tus datos para %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tus datos en #1 sitio diferente;Acceder a tus datos en #1 sitios diferentes + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S quiere cambiar tu motor de búsqueda predeterminado de %2$S a %3$S. ¿Está eso bien? +webext.defaultSearchYes.label=Sí +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=No +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Eliminar %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=¿Eliminar %1$S de %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Eliminar +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Quiero reportar esta extensión a %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S ha sido añadido a %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Bajando y verificando complemento…;Bajando y verificando #1 complementos… +addonDownloadVerifying=Verificando + +addonInstall.unsigned=(No verificado) +addonInstall.cancelButton.label=Cancelar +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Añadir +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Este sitio quiere instalar un complemento en #1:;Este sitio quiere instalar #2 complementos en #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Atención: Este sitio quiere instalar un complemento no verificado en #1. Procede bajo tu propio riesgo.;Atención: Este sitio quiere instalar #2 complementos no verificados en #1. Procede bajo tu propio riesgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Atención: Este sitio quiere instalar #2 complementos en #1, algunos de los cuales no están verificados. Procede bajo tu propio riesgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S ha sido instalado exitosamente. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 complemento ha sido instalado exitosamente.;#1 complementos han sido instalados exitosamente. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=El complemento no pudo ser descargado por una falla en la conexión. +addonInstallError-2=El complemento no pudo ser instalado porque no coincide con el complemento que %1$S esperaba. +addonInstallError-3=El complemento descargado desde este sitio no pudo ser instalado porque parece estar corrupto. +addonInstallError-4=%2$S no pudo ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario. +addonInstallError-5=%1$S ha evitado que este sitio instale un complemento no verificado. +addonLocalInstallError-1=Este complemento no pudo ser instalado por un error del sistema de archivos. +addonLocalInstallError-2=Este complemento no pudo ser instalado porque no coincide con el complemento que %1$S esperaba. +addonLocalInstallError-3=Este complemento no pudo ser instalado porque parece estar corrupto. +addonLocalInstallError-4=%2$S no pudo ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario. +addonLocalInstallError-5=Este complemento no pudo ser instalado porque no ha sido verificado. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S no pudo ser instalado porque no es compatible con %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S no pudo ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de estabilidad o seguridad. + +unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más de los complementos instalados no pudieron ser verificados y fueron desactivados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Aprender más +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 ha evitado que este sitio abra una ventana emergente.;#1 ha evitado que este sitio abra #2 ventanas emergentes. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 ha evitado que este sitio abra más de #2 ventanas emergentes. +popupWarningButton=Opciones +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferencias +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Permitir ventanas emergentes para %S +popupBlock=Bloquear ventanas emergentes para %S +popupWarningDontShowFromMessage=No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes +popupShowPopupPrefix=Mostrar '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mostrar #1 ventana emergente…; Mostrar #1 ventanas emergentes… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=enlaces %S:// + +crashedpluginsMessage.title=El complemento %S ha fallado. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la página +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un reporte de fallos +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E +crashedpluginsMessage.learnMore=Aprender más… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=¿Quizá querías ir a %S? +keywordURIFixup.goTo=Sí, llevarme a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=No, gracias +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Desconocido + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=¿Quieres permitir a Adobe Flash ejecutarse en este sitio? Permite el uso de Adobe Flash solo en los sitios en los que confíes. +flashActivate.outdated.message=¿Quieres permitir a una versión obsoleta de Adobe Flash ejecutarse en este sitio? Una versión obsoleta puede afectar el rendimiento y la seguridad del navegador. +flashActivate.noAllow=No permitir +flashActivate.allow=Permitir +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Ejecutar %S +PluginVulnerableUpdatable=Este complemento es vulnerable y debe ser actualizado. +PluginVulnerableNoUpdate=Este complemento tiene vulnerabilidades de seguridad. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=u + +menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Restaurar todas las pestañas +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Restaurar todas las ventanas +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y otra #2 pestaña);#1 (y otras #2 pestañas) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Quedarse en esta página +tabHistory.goBack=Regresar a esta página +tabHistory.goForward=Avanzar a esta página + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Pegar e ir +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Recargar página actual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Dejar de cargar esta página (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Restaurar nivel de aumento (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Cambiar vista de lectura (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Busca con %S o ingresa una dirección + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permitir +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=%S ha evitado que esta página se recargue automáticamente. +refreshBlocked.redirectLabel=%S ha evitado que esta página redireccionara automáticamente hacia otra. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar marcadores (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Muestra el progreso de las descargas en curso (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Imprimir esta página… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Abrir una nueva ventana (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Abre una nueva pestaña (%S) +newTabContainer.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S)\nMantén presionado para abrir una nueva pestaña contenedora +newTabAlwaysContainer.tooltip=Selecciona un contenedor para abrir una pestaña nueva + +# Offline web applications +offlineApps.available2=¿Permites a %S almacenar datos en tu computador? +offlineApps.allowStoring.label=Permitir almacenamiento de datos +offlineApps.allowStoring.accesskey=A +offlineApps.dontAllow.label=No permitir +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=¿Permitirías que %S use tus datos de imagen de canvas de HTML5? Esto puede ser usado para identificar de manera única tu computador. +canvas.notAllow=No permitir +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Permitir acceso a datos +canvas.allow.accesskey=A +canvas.remember=Siempre recordar mi decisión + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S quiere registrar una cuenta con una de tus claves de seguridad. Puedes conectarte y autorizar una ahora, o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S está solicitando información extendida sobre tu clave de seguridad, lo que podría afectar tu privacidad.\n\n%2$S puede anonimizar esto para ti, pero el sitio web puede rechazar esta clave. Si es rechazada, puedes volver a intentarlo. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S quiere autenticarte usando una clave de seguridad registrada. Puedes conectarte y autorizar una ahora, o cancelar. +webauthn.cancel=Cancelar +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Proceder +webauthn.proceed.accesskey=P +webauthn.anonymize=Anonimizar de todas formas + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Cambiar tu ajuste de idioma a inglés hará que sea más difícil identificarte y mejorará tu privacidad. ¿Quieres solicitar versiones en inglés de las páginas web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Información de sitio para %S +identity.headerSecurityWithHost=Seguridad de la conexión para %S +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Has añadido una excepción de seguridad para este sitio +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido para: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Inseguro +identity.notSecure.tooltip=Conexión no segura + +identity.extension.label=Extensión (%S) +identity.extension.tooltip=Cargado por una extensión: %S +identity.showDetails.tooltip=Mostrar detalles de la conexión + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ninguno detectado en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo de sitios cruzados +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceros +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitios no visitados +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas las cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De este sitio +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreo de sitios cruzados +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceros +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitida +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueada +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Limpiar excepción de cookies para %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueando rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y creadores de huellas (fingerprinters). +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección de seguimiento mejorada está DESACTIVADA para este sitio. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No se detectaron rastreadores conocidos por %S en esta página. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Desactivar protección para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Activar protección para %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Se bloquearon los creadores de huellas (fingerprinters) +protections.blocking.cryptominers.title=Se bloquearon los criptomineros +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreo de sitios cruzados bloqueadas +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceros bloqueadas +protections.blocking.cookies.all.title=Todas las cookies bloqueadas +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de sitios no visitados bloqueadas +protections.blocking.trackingContent.title=Contenido de rastreo bloqueado +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de redes sociales bloqueados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=No están bloqueados los creadores de huellas (fingerprinters) +protections.notBlocking.cryptominers.title=No están bloqueados los criptomineros +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No bloqueando cookies de terceros +protections.notBlocking.cookies.all.title=No bloqueando cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No están bloqueadas las cookies de rastreadores de sitios cruzados +protections.notBlocking.trackingContent.title=No están bloqueados los contenidos de rastreo +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No están bloqueados los rastreadores de redes sociales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 bloqueado;#1 bloqueados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 ha bloqueado #2 rastreador desde #3;#1 ha bloqueado más de #2 rastreadores desde #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nuevo marcador +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este marcador +editBookmarkPanel.cancel.label=Cancelar +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Borrar marcador;Borrar marcadores (#1) +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Alejar (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Reiniciar nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Acercar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Cortar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Pegar (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Permitir acceso a la ubicación +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=No permitir +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=¿Permites a %S acceder a tu ubicación? +geolocation.shareWithFile3=¿Permites a este archivo local acceder a tu ubicación? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=¿Permites a %1$S entregar a %2$S permiso para acceder a tu ubicación? +geolocation.remember=Recordar esta decisión + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Permitir acceso a realidad virtual +xr.allow.accesskey=A +xr.dontAllow=No permitir +xr.dontAllow.accesskey=n +xr.shareWithSite3=¿Permitirás a %S acceder a los dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información sensible. +xr.shareWithFile3=¿Permitirás a este archivo local acceder a los dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información sensible. +xr.remember=Recordar esta decisión + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permitir +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.neverAllow.label=Nunca permitir +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=Ahora no +persistentStorage.notNow.accesskey=w +persistentStorage.allowWithSite=¿Permites a %S almacenar datos en el almacenamiento persistente? + +webNotifications.allow=Permitir notificaciones +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=Ahora no +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nunca permitir +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=¿Permites a %S enviar notificaciones? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=¡Sitio fraudulento! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este no es un sitio fraudulento… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=¡Sospecha de sitio malicioso! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este no es un sitio peligroso… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Sitio sospechoso de software indeseable! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡Sitio peligroso reportado! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Mostrar las #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con los complementos deshabilitados +safeModeRestartPromptMessage=¿Seguro que quieres deshabilitar todos los complementos y reiniciar? +safeModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S envía automáticamente algunos datos a %2$S para que podamos mejorar tu experiencia. +dataReportingNotification.button.label = Escoger que compartir +dataReportingNotification.button.accessKey = C + +# Process hang reporter +processHang.label = Una página está dejando más lento que una tortuga a tu navegador. ¿Qué quieres hacer? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Un script en la extensión “%1$S” está haciendo que %2$S se ponga lento. +processHang.add-on.learn-more.text = Aprender más +processHang.button_stop.label = Detenerla +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = Desactivar temporalmente la extensión en la página +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = Esperarla +processHang.button_wait.accessKey = W +processHang.button_debug.label = Depurar el script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Mostrar la ventana a pantalla completa (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mover barra lateral a la izquierda +sidebar.moveToRight=Mover barra lateral a la derecha + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = ¿Permites a %S usar tu cámara? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = ¿Permites a %S usar tu micrófono? +getUserMedia.shareScreen3.message = ¿Permites a %S ver tu pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = ¿Permites a %S usar tu cámara y micrófono? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = ¿Permites a %S usar tu cámara y escuchar el audio de esta pestaña? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = ¿Permites a %S usar tu micrófono y ver tu pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = ¿Permites a %S escuchar el audio de esta pestaña y ver tu pantalla? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ¿Permites a %S escuchar el audio de esta pestaña? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = ¿Permites a %1$S entregar a %2$S permiso para acceder a tu cámara? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = ¿Permites a %1$S entregar a %2$S permiso para acceder a tu micrófono? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = ¿Permites a %1$S entregar a %2$S permiso para acceder a tu pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Permites a %1$S entregar a %2$S permiso para acceder a tu cámara y micrófono? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Permites a %1$S entregar a %2$S permiso para acceder a tu cámara y escuchar al audio de esta pestaña? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Permites a %1$S entregar a %2$S permiso para acceder a tu micrófono y ver tu pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Permites a %1$S entregar a %2$S permiso para escuchar al audio de esta pestaña y ver tu pantalla? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Comparte la pantalla solo con sitios con los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos a navegar en tu nombre y robar tus datos privados. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Comparte %1$S solo con sitios con los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos a navegar en tu nombre y robar tus datos privados. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Aprender más +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Ventana o pantalla a compartir: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Selecciona ventana o pantalla +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usar los ajustes del sistema operativo +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ventana);#1 (#2 ventanas) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Permitir +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.dontAllow.label = No permitir +getUserMedia.dontAllow.accesskey = D +getUserMedia.remember=Recordar esta decisión +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S no puede permitir acceso permanente a tu pantalla. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S no puede permitir acceso permanente al audio de tu pestaña sin preguntar que pestaña compartir. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Tu conexión a este sitio no es segura. Para protegerte, %S solo permitirá acceso para esta sesión. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Pestañas compartiendo dispositivos +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cámara) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micrófono) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio de pestaña) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ventana) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cámara y micrófono) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cámara, micrófono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cámara, micrófono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cámara, micrófono y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cámara, micrófono y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (cámara y audio de pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (cámara, audio de pestaña y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (cámara, audio de pestaña y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (cámara, audio de pestaña y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (cámara, audio de pestaña y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cámara y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cámara y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cámara y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cámara y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micrófono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micrófono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micrófono y ventana) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micrófono y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio de la pestaña y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio de la pestaña y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio de la pestaña y ventana) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio de la pestaña y pestaña) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origen desconocido + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Algunos audios o videos de este sitio usan software con DRM, lo que puede limitar lo que %S puede hacer con él. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Debes activar DRM para reproducir algunos audios o videos de esta página. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Aprender más + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando los componentes necesarios para reproducir los audios o videos de esta página. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S parece lento… para… iniciar. +slowStartup.helpButton.label = Aprende cómo hacerlo más rápido +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = Dejar de hinchar +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S cambió algunos de los ajustes de Adobe Flash para mejorar el rendimiento. +flashHang.helpButton.label = Aprender más… +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizar %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización del contenido de la pestaña está desactivada debido a una incompatibilidad entre %S y tu software de accesibilidad. Por favor, actualiza tu lector de pantalla o cambia a la versión de soporte extendido de Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Trabajo +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Compras +userContextNone.label = Sin contenedor + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Gestionar contenedores +userContext.aboutPage.accesskey = O + +userContextOpenLink.label = Abrir enlace en una nueva pestaña de %S + +muteTab.label = Silenciar pestaña +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = Desilenciar pestaña +unmuteTab.accesskey = M +playTab.label = Reproducir pestaña +playTab.accesskey = P + +muteSelectedTabs2.label = Silenciar pestañas +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = Devolver audio a las pestañas +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m +playTabs.label = Reproducir pestañas +playTabs.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Tienes un reporte de fallos sin enviar;Tienes #1 reportes de fallos sin enviar +pendingCrashReports.viewAll = Ver +pendingCrashReports.send = Enviar +pendingCrashReports.alwaysSend = Siempre enviar + +decoder.noCodecs.button = Aprender cómo +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir el video, puede que debas instalar los códecs de video requeridos. +decoder.noHWAcceleration.message = Para mejorar la calidad del video, puedes que deba instalar el Media Feature Pack de Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir audio, puede que debas instalar el software PulseAudio requerido. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puede ser vulnerable o no estar soportado, y debiera ser actualizado para reproducir video. + +decoder.decodeError.message = Ocurrió un error mientras se decodificaba un recurso multimedia. +decoder.decodeError.button = Reportar problema con el sitio +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ocurrió un error recuperable mientras se decodificaba un recurso multimedia. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Debes conectarte a esta red antes de que puedas acceder a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de conexión de la red + +permissions.remove.tooltip = Eliminar este permiso y volver a preguntar + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Solicitudes de permiso pendientes canceladas: las solicitudes de permiso debieran no ser emitidas antes de entrar a pantalla completa de DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Se salió de pantalla completa de DOM: las solicitudes de permiso no debieran ser emitidas mientras se encuentra en pantalla completa de DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = El certificado de seguridad en uso en este sitio ya no será de confianza en una futura versión. Para más información, visita https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Permitir +midi.Allow.accesskey = A +midi.DontAllow.label = No permitir +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Recordar esta decisión +midi.shareWithFile.message = ¿Permites a este archivo local acceder a tus dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = ¿Permites a %S acceder a tus dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile.message = ¿Permites a este archivo local acceder a tus dispositivos MIDI y enviar/recibir mensajes SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = ¿Permites a %S acceder a tus dispositivos MIDI y enviar/recibir mensajes SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Atrás + +storageAccess.Allow.label = Permitir acceso +storageAccess.Allow.accesskey = A +storageAccess.DontAllow.label = Bloquear el acceso +storageAccess.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = ¿Permitirás a %1$S rastrear tu actividad de navegación en %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = ¿Permitirías que %1$S use cookies y datos del sitio para %2$S? Permitir esto puede dejar que %3$S rastree lo que haces en este sitio. +storageAccess.hintText = Debieras bloquear el acceso si no confías o no reconoces %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Enviada! +confirmationHint.copyURL.label = ¡Copiado al portapapeles! +confirmationHint.pageBookmarked.label = ¡Guardado en la biblioteca! +confirmationHint.addSearchEngine.label = ¡Motor de búsqueda añadido! +confirmationHint.pinTab.label = ¡Fijada! +confirmationHint.pinTab.description = Haz clic con el botón derecho sobre la pestaña para soltarla. +confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Contraseña guardada! +confirmationHint.loginRemoved.label = ¡Credencial removida! +confirmationHint.breakageReport.label = Reporte enviado. ¡Gracias! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = Marcadores dinámicos de %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Buscar %S en la web diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..25082db5e0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar el historial (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Pestañas sincronizadas +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar pestañas de otros dispositivos + +privatebrowsing-button.label = Nueva ventana privada +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada (%S) + +save-page-button.label = Guardar página +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Guardar esta página (%S) + +find-button.label = Buscar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página… (%S) + +open-file-button.label = Abrir archivo +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Abrir archivo (%S) + +developer-button.label = Desarrollador +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Abrir herramientas de desarrollador web (%S) + +profiler-button.label = Perfilador +profiler-button.tooltiptext = Grabar un perfil de rendimiento + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales + +add-ons-button.label = Complementos +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Administra tus complementos (%S) + +preferences-button.label = Preferencias +preferences-button.tooltiptext2 = Abrir preferencias +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Abrir preferencias (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opciones +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Abrir opciones + +zoom-controls.label = Controles de zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de zoom + +zoom-out-button.label = Alejar +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Alejar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Acercar +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Acercar (%S) + +edit-controls.label = Editar controles +edit-controls.tooltiptext2 = Editar los controles + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Pegar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adCodificación de texto +characterencoding-button2.tooltiptext = Mostrar opciones de codificación de texto + +email-link-button.label = Enviar enlace +email-link-button.tooltiptext3 = Enviar un enlace a esta página… + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir de %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Olvidar +panic-button.tooltiptext = Olvidarse de parte del historial de navegación + +toolbarspring.label = Espacio flexible +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espacio diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..235c2c977e --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Iniciando… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Falló +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausada +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Cancelada +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Completado +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqueado por controles parentales +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Este archivo contiene un virus o malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Este archivo puede dañar tu computador. +blockedInsecure = Este archivo no se pudo descargar de forma segura. +blockedPotentiallyInsecure=Archivo no descargado: Riesgo potencial de seguridad. +blockedUncommon2=Este archivo no es usualmente descargado. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Archivo movido o faltante. + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=¿Estás seguro de que quieres permitir esta descarga? +unblockHeaderOpen=¿Estás seguro de que quieres abrir este archivo? +unblockTypeMalware=Este archivo contiene un virus u otro malware que dañará tu computador. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este archivo está camuflado como una descarga útil, pero puede hacer cambios inesperados a tus programas y ajustes. +unblockTypeUncommon2=Este archivo no es usualmente descargado y puede que no sea seguro abrirlo. Puede contener un virus o hacer cambios inesperados a sus programas y ajustes. +unblockInsecure=El archivo utiliza una conexión insegura. Puede dañarse o ser manipulado durante el proceso de descarga. +unblockTip2=Puedes buscar una fuente de descarga alternativa o volver a intentarlo. +unblockButtonOpen=Abrir +unblockButtonUnblock=Permitir descarga +unblockButtonConfirmBlock=Remover archivo + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tamaño desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S archivo descargándose;%1$S archivos descargándose + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Abrir carpeta contenedora +showMacLabel=Abrir en el Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Abrir archivo +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Reintentar descarga diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e58868806 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=¿Añadir “%1$S” como aplicación para los enlaces %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Añadir aplicación +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..028d4aef3f --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=¿Tienes una cuenta en este sitio? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sitio reportado a %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 cuenta de #2 fue comprometida en #3. Revisa #4 para ver si la tuya está en riesgo.;#1 cuentas de #2 fueron comprometidas en #3. Revisa #4 para ver si la tuya está en riesgo. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Más de #1 cuenta de #2 fue comprometida en #3. Revisa #4 para ver si la tuya está en riesgo.;Más de #1 cuentas de #2 fueron comprometidas en #3. Revisa #4 para ver si la tuya está en riesgo. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Revisar %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=C +fxmonitor.dismissButton.label=Ocultar +fxmonitor.dismissButton.accessKey=D +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Nunca mostrar alertas de %S +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c4ab7731e --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Asistente de importación"> + +<!ENTITY importFrom.label "Importar opciones, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Importar preferencias, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "No importar nada"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "No se encontraron aplicaciones que contuvieran marcadores, historiales o datos de contraseñas."> + +<!ENTITY importSource.title "Importar configuraciones y datos"> +<!ENTITY importItems.title "Elementos a importar"> +<!ENTITY importItems.label "Seleccione los elementos a importar:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importando…"> +<!ENTITY migrating.label "Los siguientes elementos están siendo importados…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Seleccionar perfil"> +<!ENTITY selectProfile.label "Los siguientes perfiles están disponibles para ser importados de:"> + +<!ENTITY done.title "Importación terminada"> +<!ENTITY done.label "Los siguientes elementos fueron importados exitosamente:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Por favor, asegúrate de que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar."> diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d339a44ee --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=De %S + +importedSafariReadingList=Lista de lectura (De Safari) +importedEdgeReadingList=Lista de lectura (De Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Opciones de Internet +1_edge=Ajustes +1_safari=Preferencias +1_chrome=Preferencias +1_360se=Preferencias + +2_ie=Cookies +2_edge=Cookies +2_safari=Cookies +2_chrome=Cookies +2_firefox=Cookies +2_360se=Cookies + +4_ie=Historial de navegación +4_edge=Historial de navegación +4_safari=Historial de navegación +4_chrome=Historial de navegación +4_firefox_history_and_bookmarks=Historial de navegación y marcadores +4_360se=Historial de navegación + +8_ie=Historial de formularios guardados +8_edge=Historial de formularios guardados +8_safari=Historial de formularios guardados +8_chrome=Historial de formularios guardados +8_firefox=Historial de formularios guardados +8_360se=Historial de formularios guardados + +16_ie=Contraseñas guardadas +16_edge=Contraseñas guardadas +16_safari=Contraseñas guardadas +16_chrome=Contraseñas guardadas +16_firefox=Contraseñas guardadas +16_360se=Contraseñas guardadas + +32_ie=Favoritos +32_edge=Favoritos +32_safari=Marcadores +32_chrome=Marcadores +32_360se=Marcadores + +64_ie=Otros datos +64_edge=Otros datos +64_safari=Otros datos +64_chrome=Otros datos +64_firefox_other=Otros datos +64_360se=Otros datos + +128_firefox=Ventanas y pestañas + diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fc1f2c531 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Noticias importantes"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Para sincronizar información que ya has guardado en Firefox con esta instalación de &brandShortName;, conéctate a tu &syncBrand.fxAccount.label;."> +<!ENTITY continue-button "Continuar"> + +<!ENTITY mainText "Esta instalación de &brandShortName; tiene un nuevo perfil. Éste no comparte marcadores, contraseñas ni preferencias de usuario con otras instalaciones de Firefox (incluyendo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly) en este computador."> diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b2043fbcb --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Añadir +dialogAcceptLabelSaveItem=Guardar +dialogAcceptLabelAddMulti=Añadir marcadores +dialogAcceptLabelEdit=Guardar +dialogTitleAddBookmark=Nuevo marcador +dialogTitleAddFolder=Nueva carpeta +dialogTitleAddMulti=Añadir todas las pestañas a marcadores +dialogTitleEdit=Propiedades de "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de carpeta] +newFolderDefault=Nueva carpeta +newBookmarkDefault=Nuevo marcador diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7d5a1853b --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Biblioteca"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organizar"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Organizar los marcadores"> + +<!ENTITY file.close.label "Cerrar"> +<!ENTITY file.close.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Vistas"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "Cambiar la vista"> +<!ENTITY view.columns.label "Mostrar columnas"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "c"> +<!ENTITY view.sort.label "Ordenar"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "O"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Sin ordenar"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "S"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordenar A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordenar Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importar marcadores desde HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportar marcadores a HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importar datos de otro navegador…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Hacer un respaldo…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "H"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Restaurar"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Elegir archivo…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "c"> + +<!ENTITY col.name.label "Nombre"> +<!ENTITY col.tags.label "Etiquetas"> +<!ENTITY col.url.label "Ubicación"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Última visita"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Contador de visitas"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Añadido"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Última modificación"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Importar y respaldar"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Importar y respaldar sus marcadores"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Ir atrás"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Ir adelante"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Selecciona un elemento para ver y editar sus propiedades"> + diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4254289fa --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Por razones de seguridad, las URLs de datos o javascript no se pueden cargar desde la ventana o el panel lateral del historial. +noTitle=(sin título) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Vacío) + +bookmarksBackupTitle=Nombre del archivo de respaldo de marcadores + +bookmarksRestoreAlertTitle=Restaurar marcadores +bookmarksRestoreAlert=Esto reemplazará todos tus marcadores actuales por los de respaldo. ¿Estás seguro? +bookmarksRestoreTitle=Escoge un respaldo de marcadores +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Tipo de archivo no soportado. +bookmarksRestoreParseError=No se pudo procesar el archivo de respaldo. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nombre +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Ordenar por ubicación +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=Ordenar por visita más reciente +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por contador de visitas +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por fecha de adición +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por última modificación +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=Buscar en marcadores +searchHistory=Buscar en historial +searchDownloads=Buscar en descargas + +SelectImport=Importar archivo de marcadores +EnterExport=Exportar archivo de marcadores + +detailsPane.noItems=No hay elementos +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementos + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Error de inicio del navegador +lockPrompt.text=El sistema de marcadores e historial no serán funcionales debido a que uno de los archivos de %S está siendo ocupado por otra aplicación. Algunos programas de seguridad pueden causar este problema. +lockPromptInfoButton.label=Aprender más +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Eliminar página +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=Eliminar páginas +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Marcar página +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Marcar páginas +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..f126f77d25 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Añadir etiquetas +alreadyhaveacct = ¿Ya eres usuario de Pocket? +errorgeneric = Hubo un error al intentar guardarla en Pocket. +learnmore = Aprender más +loginnow = Conéctate +maxtaglength = Las etiquetas están limitadas a 25 caracteres +onlylinkssaved = Solo se pueden guardar enlaces +pagenotsaved = Página no guardada +pageremoved = Página eliminada +pagesaved = Guardada en Pocket +processingremove = Eliminando página… +processingtags = Añadiendo etiquetas… +removepage = Eliminar página +save = Guardar +saving = Guardando… +signupemail = Registrarse usando un email +signuptosave = Regístrate en Pocket. Es gratis. +suggestedtags = Etiquetas sugeridas +tagline = Guarda artículos y videos desde Firefox para verlos en Pocket en cualquier dispositivo y momento. +taglinestory_one = Aprieta el botón Pocket para guardar cualquier artículo, video o página de Firefox. +taglinestory_two = Mírala en Pocket en cualquier dispositivo y momento. +tagssaved = Etiquetas añadidas +tos = Al continuar, aceptas los <a href="%1$S" target="_blank">Términos del servicio</a> y la <a href="%2$S" target="_blank">Política de privacidad</a> de Pocket. +tryitnow = Probarlo ahora +signupfirefox = Registrarse con Firefox +viewlist = Ver lista + diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c568fbb5b --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Este no es un sitio fraudulento +errorReportFalseDeceptiveMessage=No es posible reportar este error en este momento. diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..eaf3a94e70 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Buscar usando %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Búsqueda de %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Pegar y buscar + +cmd_clearHistory=Limpiar el historial de búsqueda +cmd_clearHistory_accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Añadir "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Añadir motor de búsqueda + +searchAddFoundEngine2=Añadir motor de búsqueda + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Buscar %S con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Buscar con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Cambiar ajustes de búsqueda + diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf6ea3e615 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Sáquele el máximo provecho a %S dejándolo como su navegador predeterminado +setDefaultBrowserConfirm.label = Usar %S como mi navegador predeterminado +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U +setDefaultBrowserOptions.label = Opciones +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = Ahora no +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = No volver a preguntar +setDefaultBrowserNever.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador predeterminado +setDefaultBrowserMessage=%S no está actualmente configurado como el navegador por defecto. ¿Te gustaría hacerlo el navegador predeterminado? +setDefaultBrowserDontAsk=Siempre realizar esta comprobación al iniciar %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar %S como mi navegador predeterminado +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ahora no + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fondo de escritorio.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Guardando imagen… +DesktopBackgroundSet=Poner como fondo de escritorio diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf199d899c --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Limpiar todas las cookies y los datos de sitio +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Seleccionar "Limpiar ahora" limpiará todas las cookies y los datos de sitio almacenados por %S. Con esto, puede que se te cierre la sesión en los sitios web y se te elimine el contenido web sin conexión. +clearSiteDataNow=Limpiar ahora diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a1891956f --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permitido +state.current.allowedForSession = Permitido por la sesión +state.current.allowedTemporarily = Permitido temporalmente +state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporalmente +state.current.blocked = Bloqueado +state.current.prompt = Preguntar siempre + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Preguntar siempre +state.multichoice.allow = Permitir +state.multichoice.allowForSession = Permitir por la sesión +state.multichoice.block = Bloquear + +state.multichoice.autoplayblock = Bloquear audio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear audio y video +state.multichoice.autoplayallow = Permitir audio y video + +permission.autoplay.label = Autoreproducción +permission.cookie.label = Elegir cookies +permission.desktop-notification3.label = Enviar notificaciones +permission.camera.label = Usar la cámara +permission.microphone.label = Usar el micrófono +permission.screen.label = Compartir la pantalla +permission.install.label = Instalar complementos +permission.popup.label = Abrir ventanas emergentes +permission.geo.label = Acceder a tu ubicación +permission.xr.label = Acceder a dispositivos de realidad virtual +permission.shortcuts.label = Anular los atajos del teclado +permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta pestaña +permission.persistent-storage.label = Almacenar datos en almacenamiento persistente +permission.canvas.label = Extraer datos del canvas +permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con soporte para SysEx +permission.https-only-load-insecure.label = Usar HTTP inseguro +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicaciones diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cce0c67d6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Cuenta de Firefox"> diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..29ddb3eea0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continuar + +relinkVerify.title = Advertencia de fusión +relinkVerify.heading = ¿Estás seguro que quieres conectarte a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un usuario diferente se conectó anteriormente a Sync en este computador. Al conectarse se fusionarán los marcadores, contraseñas y otros ajustes con %S diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b795b4ac73 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nueva pestaña +tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegación privada +tabs.closeTab=Cerrar pestaña +tabs.close=Cerrar +tabs.closeTitleTabs=¿Cerrar las pestañas? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=¿Salir y cerrar las pestañas? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=¿Salir y cerrar pestañas? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Estás a punto de cerrar #1 pestañas. ¿Seguro de que quieres continuar? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Estás a punto de cerrar #1 pestañas. Las pestañas en ventanas no privadas serán restauradas cuando reinicies. ¿Estás seguro de que quieres continuar? +tabs.closeButtonMultiple=Cerrar pestañas +tabs.closeWarningPromptMe=Avisarme cuando intente cerrar varias pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Estás a punto de cerrar #1 ventanas %S. ¿Seguro de que quieres continuar? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Estás a punto de cerrar #1 ventanas %S. Las pestañas en ventanas no privadas serán restauradas cuando reinicies. ¿Estás seguro de que quieres continuar? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Cerrar pestaña;Cerrar #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Silenciar pestaña (%S);Silenciar #1 pestañas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Activar audio en la pestaña (%S);Activar audio en #1 pestañas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silenciar pestaña;Silenciar #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Activar audio en la pestaña;Activar audio en #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproducir pestaña;Reproducir #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permitir que los diálogos de %S te lleven a la pestaña de correspondiente + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Confirmar apertura +tabs.openWarningMultipleBranded=Estás a punto de abrir %S pestañas. Esto podría poner lento a %S mientras se cargan las páginas. ¿Estás seguro de que quieres continuar? +tabs.openButtonMultiple=Abrir pestañas +tabs.openWarningPromptMeBranded=Advertirme cuando abrir múltiples pestañas pueda dejar lentísimo a %S + +browsewithcaret.checkMsg=No volver a mostrar esta ventana de diálogo. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegación con cursor +browsewithcaret.checkLabel=Presionando F7 se habilita o deshabilita la navegación con cursor. Esta característica coloca un cursor móvil en las páginas web, permitiendo seleccionar texto con el teclado. ¿Deseas habilitar la navegación con cursor? diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad14bf3737 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label = Abrir nueva pestaña +taskbar.tasks.newTab.description = Abre una nueva pestaña del navegador. +taskbar.tasks.newWindow.label = Abrir nueva ventana +taskbar.tasks.newWindow.description = Abre una nueva ventana del navegador. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Nueva ventana privada +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Abre una nueva ventana en el modo de navegación privada. +taskbar.frequent.label = Frecuente +taskbar.recent.label = Reciente diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4932df59c6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Esta página está en"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "¿Traducir esta página?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Traducir"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Ahora no"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Traduciendo contenido de la página…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Esta página ha sido traducida del"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "al"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Mostrar original"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Mostrar traducción"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Hubo un error al traducir esta página."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Volver a intentarlo"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "La traducción no está disponible en este momento. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Opciones"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nunca traducir este sitio"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferencias de traducción"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..a661c3f614 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nunca traducir del %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f36c16c69 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo tablet activado diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..2122a8d953 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartir + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Tu cámara y micrófono están siendo compartidos. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Tu cámara está siendo compartida. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Tu micrófono está siendo compartido. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Una aplicación está siendo compartida. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Tu pantalla está siendo compartida. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Una ventana está siendo compartida. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Una pestaña está siendo compartida. Haz clic para controlar lo compartido. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Compartiendo cámara con "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Compartiendo micrófono con "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Compartiendo una aplicación con "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Compartiendo pantalla con "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Compartiendo una ventana con "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Compartiendo una pestaña con "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlar lo compartido +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Compartiendo cámara con #1 pestaña;Compartiendo cámara con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Compartiendo micrófono con #1 pestaña;Compartiendo micrófono con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compartiendo una aplicación con #1 pestaña;Compartiendo aplicaciones con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Compartiendo pantalla con #1 pestaña;Compartiendo pantalla con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Compartiendo una ventana con #1 pestaña;Compartiendo una ventana con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Compartiendo una pestaña con #1 pestaña;Compartiendo pestañas con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controlar lo compartido en "%S" diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..aafe6c1105 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Por favor, revisa que la URL sea correcta y vuelve a intentarlo. +fileNotFound=Firefox no puede encontrar el archivo en %S. +fileAccessDenied=El archivo en %S no es legible. +dnsNotFound2=No podemos conectarnos al servidor en %S. +unknownProtocolFound=Firefox no sabe como abrir esta dirección, porque uno de los siguientes protocolos (%S) no está asociado con ningún programa o no está asociado en este contexto. +connectionFailure=Firefox no puede establecer una conexión con el servidor en %S. +netInterrupt=La conexión a %S fue interrumpida mientras la página se cargaba. +netTimeout=El servidor en %S está tardando demasiado en responder. +redirectLoop=Firefox ha detectado que el servidor está redirigiendo la solicitud a esta dirección de una manera en la que nunca terminará. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, %S necesita enviar información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o una confirmación de compra) realizada anteriormente. +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicarse con el servidor. +netReset=La conexión al servidor fue reiniciada mientras la página se cargaba. +notCached=Este documento ya no está disponible. +netOffline=Firefox está actualmente en modo sin conexión y no puede navegar por la web. +isprinting=El documento no puede cambiar mientras se imprime o está en previsualización de impresión. +deniedPortAccess=Esta dirección usa un puerto de red que normalmente se utiliza con fines distintos a la navegación web. Para tu protección, Firefox ha cancelado la petición. +proxyResolveFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que no puede ser localizado. +proxyConnectFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que está rechazando las conexiones. +contentEncodingError=La página que estás intentando ver no puede ser mostrada porque utiliza un formato de compresión no válido o no admitido. +unsafeContentType=La página que estás intentando ver no puede ser mostrada porque está contenida en un tipo de archivo que puede no ser seguro de abrir. Por favor, contacta con los dueños del sitio para avisarles de este problema. +externalProtocolTitle=Solicitud de protocolo externo +externalProtocolPrompt=Se debe ejecutar una aplicación externa para manejar enlaces %1$S:.\n\n\nEnlace solicitado:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi no esperabas esta solicitud, es posible que sea un intento de explotar una vulnerabilidad en ese otro programa. Cancela esta solicitud a menos que estés seguro de que no es maliciosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Desconocido> +externalProtocolChkMsg=Recordar mi elección para todos los enlaces de este tipo. +externalProtocolLaunchBtn=Lanzar aplicación +malwareBlocked=El sitio en %S ha sido reportado como un sitio atacante y ha sido bloqueado en base a tus preferencias de seguridad. +harmfulBlocked=El sitio en %S ha sido reportado como un sitio potencialmente peligroso y ha sido bloqueado en base a tus preferencias de seguridad. +unwantedBlocked=El sitio en %S ha sido reportado por entregar software indeseado y ha sido bloqueado en base a tus preferencias de seguridad. +deceptiveBlocked=El sitio en %S ha sido reportado como un sitio fraudulento y ha sido bloqueado en base a tus preferencias de seguridad. +cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que previene sea cargada de esta manera. +xfoBlocked=Esta página tiene una política de X-Frame-Options que previene sea cargada en este contexto. +corruptedContentErrorv2=El sitio en %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede ser reparada. +remoteXUL=Esta página usa una tecnología no admitida que ya no está disponible por defecto en Firefox. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox no puede garantizar la seguridad de tus datos en %S porque usa SSLv3, un protocolo de seguridad roto. +inadequateSecurityError=El sitio web intentó negociar un nivel inadecuado de seguridad. +blockedByPolicy=Tu organización ha bloqueado el acceso a esta página o sitio web. +networkProtocolError=Firefox ha sufrido una violación del protocolo de red que no puede ser reparada. diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35ddeab3fc --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,173 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problemas al cargar la página"> +<!ENTITY retry.label "Volver a intentarlo"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Retroceder"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Retroceder (recomendado)"> +<!ENTITY advanced2.label "Avanzado…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Ver certificado"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servidor no encontrado"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Si esa dirección es correcta, aquí hay otras tres cosas que puedes probar:</strong> +<ul> + <li>Vuelve a intentarlo más tarde.</li> + <li>Revisa tu conexión de red.</li> + <li>Si estás conectado pero detrás de un muro de fuego, revisa que &brandShortName; tenga permiso para acceder a la Web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> + <li>Revisa el nombre del archivo en busca de mayúsculas u otro tipo de errores de tipeo.</li> + <li>Revisa si el archivo fue movido, renombrado o eliminado.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> + <li>Puede haber sido eliminado o movido, o puede que los permisos del archivo prevengan el acceso.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puede cargar esta página por alguna razón.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Conectarse a la red"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Debes conectarte a esta red antes de que puedas acceder a Internet.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Abrir página de conexión de la red"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL inválida"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El documento solicitado no está disponible en la caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Como una precaución de seguridad, &brandShortName; no vuelve a solicitar automáticamente documentos sensibles.</li><li>Aprieta el botón de volver a intentar para volver a solicitar el documento desde el sitio web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> + <li>Aprieta el botón de volver a intentar para cambiar al modo en línea y recargar la página.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> + <li>Por favor, contacta a los dueños del sitio para avisarles de este problema.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li>Por favor, contacta a los dueños del sitio para avisarles de este problema.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> + <li>Puede que debas instalar otro software para abrir esta dirección.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> + <li>Revisa los ajustes del proxy para asegurarse de que son correctos.</li> + <li>Contacta al administrador de tu red para asegurarte de que el servidor proxy está funcionando.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> + <li>Revisa los ajustes del servidor proxy para asegurarte de que son correctos.</li> + <li>Asegúrate de que el computador tiene una conexión de red funcionando.</li> + <li>Si el computador o red están protegidos por un corta fuegos o proxy, asegúrate de que &brandShortName; tiene permitido el acceso a la web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> + <li>Este problema puede ser causado a veces por desactivar o rechazar cookies.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> + <li>Revisa para asegurarse de que tu sistema tiene el administrador de seguridad personal instalado.</li> + <li>Esto puede ocurrir por una configuración no estándar en el servidor.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> + <li>La página que intentas ver no puede ser mostrada porque la autenticidad de los datos recibidos no pudo ser verificada.</li> + <li>Por favor, contacta a los dueños del sitio para avisarles de este problema.</li> +</ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; ha detectado una amenaza potencial y no ha continuado a <span class='hostname'/>. Si visitas este sitio, los atacantes podrían intentar robar tu información tal como tus contraseñas, correos o datos de tu tarjeta de crédito."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; detectó una posible amenaza de seguridad y no continuó a <span class='hostname'/> porque este sitio requiere una conexión segura."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; detectó un problema y no continuó a <span class='hostname'/>. O el sitio está mal configurado o el reloj de tu computador tiene mala la hora."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a &brandShortName; de conectarse de forma segura. Si visitas este sitio, los atacantes pueden intentar robar información como tus contraseñas, correos o datos de la tarjeta de crédito."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a &brandShortName; de conectarse de forma segura."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "¿Qué puedes hacer al respecto?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>El problema probablemente es con el sitio, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo.</p> +<p>Si estás en una red corporativa o usando un programa antivirus, puedes tratar de contactar a los equipos de soporte. Podrías también intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>El reloj de tu computador está ajustado a las <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Asegúrate de que tu computador está ajustado a la fecha, hora y zona horaria correctas en los ajustes de tu sistema, y luego recarga <span class='hostname'/>.</p> +<p>Si tu reloj ya está ajustado a la hora correcta, el sitio web probablemente está mal configurado, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Podrías intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>El problema probablemente es con el sitio, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Podrías intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> + <li>El sitio está temporalmente no disponible o muy ocupado. Vuelve a intentarlo en un rato.</li> + <li>Si no puedes cargar ninguna página, revisa la conexión de red del computador.</li> + <li>Si el computador está protegido por un corta fuegos o proxy, asegúrate de que &brandShortName; tiene permitido acceder a la web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha evitado que esta página cargara de esta forma porque la página contiene una política de seguridad de contenido que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; previno que esta página cargara en este contexto porque la página contiene una política de X-Frame-Options que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La página que estás intentando ver no puede ser mostrada por que se detectó un error en la transmisión de datos.</p><ul><li>Por favor, contacta a los dueños del sitio para avisarles de este problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Aceptar el riesgo y continuar"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Reporta errores como este para ayudar a Mozilla a identificar y bloquear sitios maliciosos"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Aprender más…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Por favor, contacta a los dueños del sitio para informarles del problema.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "No se conectó: Posible problema de seguridad"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), lo que se traduce en que &brandShortName; solo puede conectarse de forma segura. No puedes añadir una excepción para visitar este sitio."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar texto al portapapeles"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>utiliza tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a ataques. Un atacante fácilmente podría revelar información que creías estaba a salvo. El administrador del sitio web tendrá que arreglar el servidor antes de que puedas visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Página bloqueada"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> es probablemente un sitio seguro, pero una conexión segura no pudo ser establecida. este problema es causado por <span class='mitm-name'/>, el cual es un software en tu computador o en tu red."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 'Si tu antivirus incluye una función que escanea conexiones cifradas (normalmente llamada "escaner web" o "escáner https"), puedes desactivar esa función. Si eso no funciona, puedes eliminar y reinstalar el programa antivirus.'> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Si estás en una red corporativa, puedes contactar a tu departamento de tecnologías de la información."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no estás familiarizado con <span class='mitm-name'/>, entonces esto puede ser un ataque y debieras no continuar al sitio."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no estás familiarizado con <span class='mitm-name'/>, entonces esto puede ser un ataque y no hay nada que puedas hacer para acceder al sitio."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Tu computador cree que son las <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, lo que previene a &brandShortName; de conectarse de forma segura. Para visitar <span class='hostname'></span>, actualiza la hora de tu computador en los ajustes de tu sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recarga <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Parece que tus ajustes de seguridad de red están causando esto. ¿Quieres que se restauren los ajustes predeterminados?"> +<!ENTITY prefReset.label "Restaurar ajustes predeterminados"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Este sitio podría no soportar el protocolo TLS 1.2, el cual es la versión mínima soportada por &brandShortName;. Activar TLS 1.0 y TLS 1.1 podría permitir que esta conexión sea exitosa."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 y TLS 1.1 serán deshabilitados permanentemente en una versión futura."> +<!ENTITY enableTls10.label "Habilitar TLS 1.0 y 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La página que estás intentando ver no puede ser mostrada debido a un error detectado en el protocolo de red.</p><ul><li>Por favor, contacta al propietario del sitio para informarle de este problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a614d77470 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Los ajustes pueden ser cambiados usando la pestaña de aplicaciones en las preferencias de &brandShortName;"> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Los ajustes pueden ser cambiados usando la pestaña de aplicaciones en las opciones de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-es-CL/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-es-CL/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..f43fe250b5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox tuvo un problema y se cayó. Intentaremos restaurar tus pestañas y ventanas una vez que se reinicie.\n\nLamentablemente el reportador de fallos no puede enviar el informe de error.\n\nDetalles: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox tuvo un problema y se cayó. Intentaremos restaurar tus pestañas y ventanas una vez que se reinicie.\n\nPara ayudarnos a diagnosticar y reparar el problema, puedes enviarnos un reporte de fallos. diff --git a/l10n-es-CL/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-es-CL/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..287efd8789 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=La tarea del agente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pedirá al usuario que vuelva a cambiar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no más de dos veces. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Para deshabilitar esta tarea, actualiza la preferencia "default-browser-agent.enabled" en la página about:config o el ajuste %MOZ_APP_DISPLAYNAME% de la política empresarial "DisableDefaultBrowserAgent". + +DefaultBrowserNotificationTitle=Haz de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% tu navegador predeterminado +DefaultBrowserNotificationText=% MOZ_APP_DISPLAYNAME% ya no es tu navegador predeterminado. ¿Quieres hacerlo tu predeterminado? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sí +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No diff --git a/l10n-es-CL/browser/defines.inc b/l10n-es-CL/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..13e20b19cc --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Richard von Moltke</em:contributor> <em:contributor>Vedran Tomicic</em:contributor> <em:contributor>Carlos Riveros</em:contributor> <em:contributor>Joaquín Haeussler</em:contributor> <em:contributor>Emilio Sepúlveda</em:contributor> <em:contributor>Pablo Olmos De Aguilera</em:contributor> <em:contributor>Eduardo Escárez</em:contributor> <em:contributor>Ricardo Varas</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-es-CL/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-es-CL/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..54e4b81441 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S ahora guarda las direcciones para que puedas rellenar formularios más rápido. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opciones de autocompletado de formularios +autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Opciones de autocompletado de formularios y seguridad +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Preferencias de autocompletado de formularios y seguridad +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Cambiar opciones de autocompletado de formularios +changeAutofillOptionsOSX = Cambiar preferencias de autocompletado de formularios +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartir direcciones con dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Compartir tarjetas de crédito con dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = ¿Te gustaría actualizar tu dirección con esta nueva información? +updateAddressDescriptionLabel = Dirección a actualizar: +createAddressLabel = Crear nueva dirección +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Actualizar dirección +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = ¿Te gustaría que %S guarde esta tarjeta de crédito? (El código de seguridad no será guardado) +saveCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a guardar: +saveCreditCardLabel = Guardar tarjeta de crédito +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = No guardar +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = Nunca guardar tarjetas de crédito +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = ¿Te gustaría actualizar tu tarjeta de crédito con esta nueva información? +updateCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a actualizar: +createCreditCardLabel = Crear nueva tarjeta de crédito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Actualizar tarjeta de crédito +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Abrir panel de mensajes de autocompletado de formularios + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Más opciones +autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferencias + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opciones de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opciones de autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = dirección +category.name = nombre +category.organization2 = organización +category.tel = teléfono +category.email = correo +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = También autocompleta %S +phishingWarningMessage2 = Autocompletar %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ha detectado un sitio inseguro. El autocompletado de formularios está desactivado temporalmente +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Limpiar formulario autocompletado de formularios + +autofillHeader = Formularios y autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autocompletar direcciones +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Aprender más +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Direcciones guardadas… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autocompletar tarjetas de crédito +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Tarjetas de crédito guardadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Requerir autenticación de macOS para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxWin = Requerir autenticación de Windows para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxLin = Requerir autenticación de Linux para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cambiar los ajustes de autenticación +autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar los ajustes de autenticación, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar los ajustes de autenticación, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Direcciones guardadas +manageCreditCardsTitle = Tarjetas de crédito guardadas +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Direcciones +creditCardsListHeader = Tarjetas de crédito +removeBtnLabel = Eliminar +addBtnLabel = Añadir… +editBtnLabel = Editar… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Añadir nueva dirección +editAddressTitle = Editar dirección +givenName = Primer nombre +additionalName = Segundo nombre +familyName = Apellido +organization2 = Organización +streetAddress = Dirección + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Vecindario +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Pueblo o municipio +island = Isla +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Ciudad +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrito +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Post town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburbio + +# address-level-1 names +province = Provincia +state = Estado +county = Condado +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parroquia +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefectura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Área +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Provincia/Ciudad (Do/Si) +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departamento +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirato +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Óblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Código postal (Pin) +postalCode = Código postal +zip = Código postal +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Código postal (Eircode) + +country = País o región +tel = Teléfono +email = Correo +cancelBtnLabel = Cancelar +saveBtnLabel = Guardar +countryWarningMessage2 = El autocompletado de formularios actualmente está disponible solo para algunos países. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Añadir nueva tarjeta de crédito +editCreditCardTitle = Editar tarjeta de crédito +cardNumber = Número de tarjeta +invalidCardNumber = Por favor, ingresa un número de tarjeta válido. +nameOnCard = Nombre en la tarjeta +cardExpiresMonth = Mes de vencimiento +cardExpiresYear = Año de vencimiento +billingAddress = Dirección de facturación +cardNetwork = Tipo de tarjeta +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. Confirma el acceso de esta cuenta de Windows a continuación. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar información de la tarjeta de crédito +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando usar la información de la tarjeta de crédito almacenada. Confirma el acceso de esta cuenta de Windows a continuación +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está intentando usar la información de la tarjeta de crédito almacenada. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar información de la tarjeta de crédito almacenada +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando usar la información de la tarjeta de crédito almacenada. diff --git a/l10n-es-CL/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-es-CL/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..29f928ec22 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Reportar problema con el sitio… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Reportar un problema de compatibilidad con el sitio diff --git a/l10n-es-CL/browser/firefox-l10n.js b/l10n-es-CL/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-es-CL/browser/installer/custom.properties b/l10n-es-CL/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..69c0edad75 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName ofrece navegación web segura y fácil. Una interfaz de usuario familiar, funciones de seguridad mejoradas incluyendo protección de robo de identidad y búsqueda integrada que te permiten obtener lo máximo de la web. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opciones +CONTEXT_SAFE_MODE=Modo &Seguro de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecciona las opciones de instalación +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear accesos directos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear iconos de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Elegir componentes opcionales +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento te permitirá actualizar $BrandShortName silenciosamente en segundo plano +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar servicio de &mantenimiento +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Todo listo para iniciar la instalación de $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName será instalado en la siguiente ubicación: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Es posible que sea necesario reiniciar el computador para completar la instalación. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Es posible que sea necesario reiniciar el computador para completar la desinstalación. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&sar $BrandShortName como el navegador predeterminado. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Haz clic en Instalar para continuar +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Haz clic en Actualizar para continuar +SURVEY_TEXT=Cuén&tanos que te pareció $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Lanzar $BrandShortName ahora +CREATE_ICONS_DESC=Crear íconos para $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=En mi &Escritorio +ICONS_STARTMENU=En mi carpeta de programas del &menú Inicio +ICONS_QUICKLAUNCH=En mi barra de &Inicio rápido +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierra $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierra $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName debe cerrarse para proceder con refrescar.\n\nCierra $BrandShortName para continuar. +WARN_WRITE_ACCESS=No tienes permiso para escribir en el directorio de instalación.\n\nAprieta Aceptar para seleccionar una ubicación diferente. +WARN_DISK_SPACE=No tienes suficiente espacio en disco para instalar en esta ubicación.\n\nHaz clic en Aceptar para seleccionar una ubicación diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o posterior. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o posterior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Tu computador debe ser reiniciado para completar una desinstalación previa de $BrandShortName. ¿Quieres reiniciar ahora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Tu computador debe reiniciarse para completar una actualización anterior de $BrandShortName. ¿Quieres reiniciar ahora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error al crear directorio: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haz clic en Cancelar para detener la instalación o\nReintentar para volver a intentarlo. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Quitar $BrandFullName del computador. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName será desinstalado de la siguiente ubicación: +UN_CONFIRM_CLICK=Haz clic en Desinstalar para continuar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Refrescar $BrandShortName en su lugar? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tiene problemas con $BrandShortName, refrescarlo puede ayudar. \n\nEsto restaurará la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comienza de cero para un rendimiento óptimo. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Aprender más +UN_REFRESH_BUTTON=&Refrescar $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalación existente… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idioma (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Realizando limpieza… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Contarle a Mozilla por qué desinstalaste $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Selecciona el tipo de instalación que prefieras y haz clic en Siguiente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName será instalado con las opciones mas comunes. +OPTION_STANDARD_RADIO=E&stándar +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Puedes seleccionar las opciones individuales a ser instaladas. Recomendado para usuarios con experiencia. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=Act&ualizar diff --git a/l10n-es-CL/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-CL/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..435db3db64 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente te guiará durante la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que cierres todas las otras aplicaciones antes de iniciar la configuración. Esto hará posible que se actualicen archivos relevantes del sistema sin tener que reiniciar el computador.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Elegir componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Elige los componentes de $BrandFullNameDA que deseas instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Sitúa el mouse sobre un componente para ver su descripción. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Elige la ubicación de la instalación +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Elige la carpeta donde va a instalar $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espera mientras $BrandFullNameDA se está instalando. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completa +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación finalizó exitosamente. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación cancelada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación no terminó correctamente. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ha sido instalado en el computador.\n\nHaz clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=El computador debe reiniciarse para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Quieres reiniciarlo ahora mismo? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar ahora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Voy a reiniciar después +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Selecciona la carpeta del menú Inicio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Selecciona una carpeta del menú Inicio para los accesos directos de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecciona la carpeta del menú Inicio en la que quieres crear los accesos directos del programa. También puedes ingresar un nombre para crear una nueva carpeta. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿Estás seguro que quieres salir de la instalación de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente te guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrate de que $BrandFullNameDA no se esté ejecutando.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remover $BrandFullNameDA del computador. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Por favor, espera mientras $BrandFullNameDA está siendo desinstalado. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación completa +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Desinstalación completada exitosamente. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalación abortada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Desinstalación incompletada. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ha sido desinstalado de su computador.\n\nHaz clic en Finalizar para cerrar el asistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=El computador debe ser reiniciado para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Quieres reiniciar ahora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿Estás seguro de que quieres salir de la desinstalación de $BrandFullName? diff --git a/l10n-es-CL/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-es-CL/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..88ffeabda8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya está instalado. Actualicémoslo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName había sido instalado anteriormente. Obtengamos una copia fresca. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar ajustes predeterminados y eliminar complementos antiguos para un rendimiento óptimo + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando tus ajustes para velocidad, privacidad y seguridad. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo en breves momentos. +STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápido y responsivo a la fecha +STUB_BLURB_SECOND1=Carga de páginas y cambio de pestañas más rápidos +STUB_BLURB_THIRD1=Navegación privada poderosa +STUB_BLURB_FOOTER2=Hecho para las personas, no para lucrar + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o posterior. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o posterior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tienes acceso para escribir en el directorio de instalación +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tienes suficiente espacio en disco para instalar. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por alguna razón, no podemos instalar $BrandShortName.\nAprieta Aceptar para volver a empezar. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Quieres instalar $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, $BrandShortName no será instalado. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-es-CL/browser/installer/override.properties b/l10n-es-CL/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..b64f6f3035 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalación de $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstalación de $BrandFullName +BackBtn=< &Atrás +NextBtn=&Siguiente > +AcceptBtn=&Acepto las condiciones en el acuerdo de licencia +DontAcceptBtn=&No acepto las condiciones en el acuerdo de licencia +InstallBtn=&Instalar +UninstallBtn=&Desinstalar +CancelBtn=Cancelar +CloseBtn=&Cerrar +BrowseBtn=&Examinar… +ShowDetailsBtn=Mostrar &detalles +ClickNext=Haz clic en Siguiente para continuar. +ClickInstall=Haz clic en Instalar para iniciar la instalación. +ClickUninstall=Haz clic en Desinstalar para iniciar la desinstalación. +Completed=Completado +LicenseTextRB=Por favor, revisa el acuerdo de licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si aceptas todos los términos del acuerdo, selecciona la primera opción debajo. $_CLICK +ComponentsText=Marca los componentes que deseas instalar y desmarca los que no. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Elige los componentes a instalar: +DirText=Se instalará $BrandFullNameDA en la siguiente carpeta. Para instalarlo en una carpeta diferente, haz clic en Examinar y elige otra carpeta. $_CLICK +DirSubText=Carpeta de destino +DirBrowseText=Elige la carpeta donde instalar $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Espacio disponible: " +SpaceRequired="Espacio requerido: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA será desinstalado de la siguiente carpeta. $_CLICK +UninstallingSubText=Desinstalando desde: +FileError=Error al abrir el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaz clic en Abortar para detener la instalación,\r\nReintentar para intentar de nuevo, o\r\nIgnorar para saltar este archivo. +FileError_NoIgnore=Error al abrir archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaz clic en Reintentar para intentar de nuevo, o\r\nCancelar para detener la instalación. +CantWrite="No se puede escribir: " +CopyFailed=Falló la copia +CopyTo="Copiar a " +Registering="Registrando: " +Unregistering="Desregistrando: " +SymbolNotFound="No se pudo encontrar el símbolo: " +CouldNotLoad="No se pudo cargar: " +CreateFolder="Crear carpeta: " +CreateShortcut="Crear acceso directo: " +CreatedUninstaller="Desinstalador creado: " +Delete="Borrar archivo: " +DeleteOnReboot="Borrar al reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut="Error al crear acceso directo: " +ErrorCreating="Error creando: " +ErrorDecompressing=¡Error al descomprimir los datos! ¿Instalador corrupto? +ErrorRegistering=Error al registrar DLL +ExecShell="Ejecutar en línea de comandos: " +Exec="Ejecutar: " +Extract="Extraer: " +ErrorWriting="Extracción: error al escribir en el archivo " +InvalidOpcode=Instalador corrupto: opcode inválido +NoOLE="No existe OLE para: " +OutputFolder="Carpeta de salida: " +RemoveFolder="Eliminar carpeta: " +RenameOnReboot="Renombrar al reiniciar: " +Rename="Renombrar: " +Skipped="Saltado: " +CopyDetails=Copiar detalles al portapapeles +LogInstall=Registrar proceso de instalación +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-es-CL/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-es-CL/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5d661c8c6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +unsupported_feature = Este documento PDF podría no ser mostrado correctamente. +unsupported_feature_forms=Este PDF contiene formularios. El rellenar campos de formularios no está soportado. + +open_with_different_viewer = Abrir con un visor diferente +open_with_different_viewer.accessKey = o diff --git a/l10n-es-CL/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-es-CL/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..65fc63e734 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Página anterior +previous_label=Anterior +next.title=Página siguiente +next_label=Siguiente + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Página +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Alejar +zoom_out_label=Alejar +zoom_in.title=Acercar +zoom_in_label=Acercar +zoom.title=Ampliación +presentation_mode.title=Cambiar al modo de presentación +presentation_mode_label=Modo de presentación +open_file.title=Abrir archivo +open_file_label=Abrir +print.title=Imprimir +print_label=Imprimir +download.title=Descargar +download_label=Descargar +bookmark.title=Vista actual (copiar o abrir en nueva ventana) +bookmark_label=Vista actual + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Herramientas +tools_label=Herramientas +first_page.title=Ir a la primera página +first_page.label=Ir a la primera página +first_page_label=Ir a la primera página +last_page.title=Ir a la última página +last_page.label=Ir a la última página +last_page_label=Ir a la última página +page_rotate_cw.title=Girar a la derecha +page_rotate_cw.label=Girar a la derecha +page_rotate_cw_label=Girar a la derecha +page_rotate_ccw.title=Girar a la izquierda +page_rotate_ccw.label=Girar a la izquierda +page_rotate_ccw_label=Girar a la izquierda + +cursor_text_select_tool.title=Activar la herramienta de selección de texto +cursor_text_select_tool_label=Herramienta de selección de texto +cursor_hand_tool.title=Activar la herramienta de mano +cursor_hand_tool_label=Herramienta de mano + +scroll_vertical.title=Usar desplazamiento vertical +scroll_vertical_label=Desplazamiento vertical +scroll_horizontal.title=Usar desplazamiento horizontal +scroll_horizontal_label=Desplazamiento horizontal +scroll_wrapped.title=Usar desplazamiento en bloque +scroll_wrapped_label=Desplazamiento en bloque + +spread_none.title=No juntar páginas a modo de libro +spread_none_label=Vista de una página +spread_odd.title=Junta las páginas partiendo con una de número impar +spread_odd_label=Vista de libro impar +spread_even.title=Junta las páginas partiendo con una de número par +spread_even_label=Vista de libro par + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedades del documento… +document_properties_label=Propiedades del documento… +document_properties_file_name=Nombre de archivo: +document_properties_file_size=Tamaño del archivo: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Título: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Asunto: +document_properties_keywords=Palabras clave: +document_properties_creation_date=Fecha de creación: +document_properties_modification_date=Fecha de modificación: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creador: +document_properties_producer=Productor del PDF: +document_properties_version=Versión de PDF: +document_properties_page_count=Cantidad de páginas: +document_properties_page_size=Tamaño de la página: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical +document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Oficio +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Vista rápida en Web: +document_properties_linearized_yes=Sí +document_properties_linearized_no=No +document_properties_close=Cerrar + +print_progress_message=Preparando documento para impresión… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cancelar + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Barra lateral +toggle_sidebar_notification.title=Cambiar barra lateral (índice de contenidos del documento/adjuntos) +toggle_sidebar_notification2.title=Cambiar barra lateral (índice de contenidos del documento/adjuntos/capas) +toggle_sidebar_label=Mostrar u ocultar la barra lateral +document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos) +document_outline_label=Esquema del documento +attachments.title=Mostrar adjuntos +attachments_label=Adjuntos +layers.title=Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado) +layers_label=Capas +thumbs.title=Mostrar miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Buscar elemento de esquema actual +current_outline_item_label=Elemento de esquema actual +findbar.title=Buscar en el documento +findbar_label=Buscar + +additional_layers=Capas adicionales +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Página {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Página {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de la página {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Encontrar +find_input.placeholder=Encontrar en el documento… +find_previous.title=Buscar la aparición anterior de la frase +find_previous_label=Previo +find_next.title=Buscar la siguiente aparición de la frase +find_next_label=Siguiente +find_highlight=Destacar todos +find_match_case_label=Coincidir mayús./minús. +find_entire_word_label=Palabras completas +find_reached_top=Se alcanzó el inicio del documento, continuando desde el final +find_reached_bottom=Se alcanzó el final del documento, continuando desde el inicio +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia +find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[one]=Más de {{limit}} coincidencia +find_match_count_limit[two]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[few]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[many]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[other]=Más de {{limit}} coincidencias +find_not_found=Frase no encontrada + +# Error panel labels +error_more_info=Más información +error_less_info=Menos información +error_close=Cerrar +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (compilación: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Mensaje: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Pila: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Archivo: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Línea: {{line}} +rendering_error=Ocurrió un error al renderizar la página. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ancho de página +page_scale_fit=Ajuste de página +page_scale_auto=Aumento automático +page_scale_actual=Tamaño actual +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Error +loading_error=Ocurrió un error al cargar el PDF. +invalid_file_error=Archivo PDF inválido o corrupto. +missing_file_error=Falta el archivo PDF. +unexpected_response_error=Respuesta del servidor inesperada. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Anotación] +password_label=Ingrese la contraseña para abrir este archivo PDF. +password_invalid=Contraseña inválida. Por favor, vuelve a intentarlo. +password_ok=Aceptar +password_cancel=Cancelar + +printing_not_supported=Advertencia: Imprimir no está soportado completamente por este navegador. +printing_not_ready=Advertencia: El PDF no está completamente cargado para ser impreso. +web_fonts_disabled=Las tipografías web están desactivadas: imposible usar las fuentes PDF embebidas. diff --git a/l10n-es-CL/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-es-CL/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..8535448829 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Marcadores +#define bookmarks_heading Marcadores + +#define bookmarks_toolbarfolder Barra de herramientas de la carpeta de marcadores +#define bookmarks_toolbarfolder_description Añade marcadores a esta carpeta para verlos en la barra de herramientas de marcadores + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Primeros pasos + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Ayuda y tutoriales + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Personalizar Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Participar + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Acerca de nosotros + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Recursos de Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Blog de Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Sistema de seguimiento de bugs de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Red de desarrolladores de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Herramientas de prueba de Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Todos los fallos locales + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Discutir sobre Nightly en IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planeta Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-es-CL/browser/updater/updater.ini b/l10n-es-CL/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..5a12f1402a --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Actualizando %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando las actualizaciones y se iniciará en unos instantes… +MozillaMaintenanceDescription=El servicio de mantenimiento de Mozilla asegura que tengas la última y más segura versión de Mozilla Firefox en el computador. Mantener Firefox al día es muy importante para tu seguridad en línea, y Mozilla recomienda encarecidamente que mantengas este servicio activado. |