diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning')
3 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c537bb0950 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra de herramientas del calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra de herramientas de tareas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Recargar calendario y sincronizar cambios"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Eliminar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Eliminar eventos o tareas seleccionados"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editar evento o tarea seleccionada"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Ir al día de hoy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Ir al día de hoy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimir"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimir eventos o tareas"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Cambiar a la pestaña calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tareas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Cambiar a la pestaña tareas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crear un nuevo evento"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tarea"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crear una nueva tarea"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Día"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Semana"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multisemana"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mes"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menú de aplicaciones"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Desplegar el menú de &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel del calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Mostrar panel del calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P"> diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a722970bfb --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendario"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tarea…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendario…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey ""> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Abrir"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Mensaje guardado…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Archivo del calendario…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tareas"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos y tareas"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correo electrónico:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferir agendar el correo electrónico del lado del cliente"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Por ahora, puedes habilitar esto después de configurar este calendario en las propiedades si el servidor del calendario se encarga de agendarlo."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Esta opción solo está disponible si el servidor de calendario maneja la programación. La habilitación permitirá volver a la programación estándar basada en correo electrónico en lugar de dejarla en el servidor."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Aceptar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Aceptar todas"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Agregar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Agregar el evento al calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Rechazar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Rechazar invitación al evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Rechazar todas"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Rechazar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Rechazar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Rechazar la contrapropuesta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Eliminar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Eliminar del calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalles…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Mostrar detalles del evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "No me muestres estos mensajes"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ir a la pestañas de calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Más"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Haz clic para mostrar más opciones"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Volver a confirmar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Enviar una reconfirmación al organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Volver a programar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reprogramar el evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Guardar una copia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Guardar una copia del evento en el calendario independientemente en respuesta al organizador. Se borrará la lista de asistentes."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Provisional"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente una invitación al evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Todas provisionales"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualizar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualizar evento en calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Este mensaje contiene una invitación a un evento."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Enviar una respuesta ahora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Enviar una respuesta al organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Enviar una respuesta para la serie completa al organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "No enviar una respuesta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Cambiar tu estado de participación sin enviar una respuesta al organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Cambiar tu estado de participación para la serie sin enviar una respuesta al organizador"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear un nuevo calendario"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Ver mini mes"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostrar mini día"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey ""> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "No mostrar ningúna"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostrar vista de hoy"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Vista de hoy"> diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8b619f19e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendarización integrada y agendarización para tu cliente de correo electrónico +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Proyecto Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tareas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendario +tabTitleTasks=Tareas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitación a evento +imipHtml.summary=Título: +imipHtml.location=Ubicación: +imipHtml.when=Cuándo: +imipHtml.organizer=Organizador: +imipHtml.description=Descripción: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Adjuntos: +imipHtml.comment=Comentarios: +imipHtml.attendees=Asistentes: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Enlace relacionado: +imipHtml.canceledOccurrences=Asistencias canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Asistencias modificadas: +imipHtml.newLocation=Nueva ubicación: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside el evento. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no es participante. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es un participante opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es un participante requerido. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegado la asistencia a %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S aún necesita respuesta. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmado tentativamente su asistencia. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (cuarto) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=El evento ha sido añadido a tu calendario. +imipCanceledItem2=El evento ha sido eliminado de tu calendario. +imipUpdatedItem2=El evento ha sido actualizado. +imipBarCancelText=Este mensaje contiene una cancelación de evento. +imipBarCounterErrorText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación que no puede ser procesada. +imipBarCounterPreviousVersionText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una versión anterior de una invitación. +imipBarCounterText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación. +imipBarDisallowedCounterText=Este mensaje contiene una contrapropuesta, sin embargo tú deshabilitaste contraproponer para este evento. +imipBarDeclineCounterText=Este mensaje contiene una respuesta a tu contrapropuesta. +imipBarRefreshText=Este mensaje pide una actualización de evento. +imipBarPublishText=Este mensaje contiene un evento. +imipBarRequestText=Este mensaje contiene una invitación a un evento. +imipBarSentText=Este mensaje contiene un evento enviado. +imipBarSentButRemovedText=Este mensaje contiene un evento enviado que no ya no está en tu calendario. +imipBarUpdateText=Este mensaje contiene una actualización a un evento existente. +imipBarUpdateMultipleText=Este mensaje contiene actualizaciones a los eventos múltiples existentes. +imipBarUpdateSeriesText=Este mensaje contiene un actualización a la existente serie de eventos. +imipBarAlreadyProcessedText=Este mensaje contiene un evento que ya ha sido procesado. +imipBarProcessedNeedsAction=Este mensaje contiene un evento que tú no has respondido aún. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Este mensaje contiene múltiples eventos que aún no has respondido. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Este mensaje contiene una serie de eventos que aún no has respondido. +imipBarReplyText=Este mensaje contiene una respuesta a una invitación. +imipBarReplyToNotExistingItem=Este mensaje contiene una respuesta referente a un evento que ya no está en tu calendario. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Este menaje contiene una respuesta referente a un evento que fue eliminado de tu calendario el %1$S. +imipBarUnsupportedText=Este mensaje contiene un evento que esta versión de Lightning no puede procesar. +imipBarUnsupportedText2=Este mensaje contiene un evento que esta versión de %1$S no puede procesar. +imipBarProcessingFailed=Falló al procesar el mensaje. Estatus: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Este mensaje contiene información del evento. Habilita un calendario para manejarlo. +imipBarNotWritable=No hay calendarios configurados para invitaciones, por favor revisa las propiedades del calendario. +imipSendMail.title=Notificaciones por correo +imipSendMail.text=¿Te gustaría mandar una notificación por correo ahora? +imipNoIdentity=Ninguno +imipNoCalendarAvailable=No hay calendarios editables disponibles. + +itipReplySubject2=Respuesta de la invitación: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ha aceptado tu invitación al evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinado tu invitación al evento. +itipReplySubjectAccept2=Aceptado: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitación declinada: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentativo: %1$S +itipRequestSubject2=Invitación: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Actualizado: %1$S +itipRequestBody=%1$S te ha invitado a %2$S +itipCancelSubject2=Cancelado: %1$S +itipCancelBody=%1$S ha cancelado este evento: %2$S +itipCounterBody=%1$S ha hecho una contrapropuesta para "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinado tu contrapropuesta para "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Contrapropuesta declinada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Has borrado este ítem recientemente ¿estás seguro de que quieres procesar esta invitación? +confirmProcessInvitationTitle=¿Procesar invitación? + +invitationsLink.label=Invitaciones: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, probablemente porque se ha usado una combinación de versión incorrecta. Actualmente tienes %1$S %2$S instalado, pero deberías usar una versión de la serie %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, probablemente porque se ha usado una combinación de versión incorrecta. Estás usando %2$S %3$S junto con %1$S %4$S. Por favor revisa https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions para más detalles. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versión %1$S no coincide + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Si deseas usar este calendario para almacenar invitaciones para otras personas debes asignar un correo de identidad a continuación. |