diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 57 |
2 files changed, 88 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8950d0e511 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Reportes de fallos + +submit-all-button-label = Enviar todo +delete-button-label = Limpiar todo +delete-confirm-title = ¿Estás seguro? +delete-unsubmitted-description = Esto eliminará todos los reportes de errores no enviados y no se puede deshacer. +delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de reportes de errores enviados pero no eliminará los datos enviados. No se puede deshacer. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados +id-heading = ID del reporte +date-crashed-heading = La fecha falló +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falló + +crashes-submitted-label = Reportes de fallos enviados +date-submitted-heading = Fecha enviada +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = No se han enviado reportes de fallos. +no-config-label = Esta aplicación no está configurada para mostrar los reportes de fallos. Debe establecer la preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..5e67490916 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Reporte de fallos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Agente de fallos %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=La aplicación tuvo un problema y se cerró.\n\nDesafortunadamente el Agente de fallos no puede enviar el reporte correspondiente.\n\nDetalles: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s tuvo un problema y se cerró.\n\nDesafortunadamente el Agente de fallos no puede enviar el reporte correspondiente.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s tuvo un problema y se cerró.\n\nAyúdanos a diagnosticar el problema para poder repararlo enviando el reporte de fallos generado. +CrashReporterDefault=Esta aplicación se está ejecutando después de un fallo para reportarlo con su creador. No deberías ejecutarlo directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contenido del reporte +CommentGrayText=Ingresa tu comentario (público) +ExtraReportInfo=Este reporte también contiene información técnica sobre el estado de la aplicación al ocurrir el fallo. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s sobre este fallo para que se repare a la brevedad +CheckIncludeURL=Incluir la dirección de la página visitada +CheckAllowEmail=Permitir a %s contactarme sobre este reporte +EmailGrayText=Ingresa aquí tu dirección de correo electrónico +ReportPreSubmit2=Tu reporte de fallo se enviará antes que salgas o reinicies. +ReportDuringSubmit2=Enviando el reporte de fallos… +ReportSubmitSuccess=Reporte enviado satisfactoriamente +ReportSubmitFailed=Ocurrió un problema al enviar el reporte de fallos. +ReportResubmit=Enviando reportes de fallos pendientes… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Salir de %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Cerrar +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID del fallo: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Puedes ver información detallada sobre este fallo en %s +ErrorBadArguments=La aplicación envió un argumento no válido. +ErrorExtraFileExists=La aplicación no dejó ningún archivo de datos. +ErrorExtraFileRead=No se pudo leer el archivo de datos dejado por la aplicación. +ErrorExtraFileMove=No se pudo mover el archivo de datos dejado por la aplicación. +ErrorDumpFileExists=La aplicación no dejó ningún archivo de fallos. +ErrorDumpFileMove=No se puede mover el archivo(dump) de fallos. +ErrorNoProductName=La aplicación no se pudo identificar a sí misma. +ErrorNoServerURL=La aplicación no especificó un servidor de reportes de fallos. +ErrorNoSettingsPath=No se pudo localizar la configuración del Agente de fallos. +ErrorCreateDumpDir=No se pudo crear una carpeta para almacenar reportes pendientes de envio. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Esta versión de %s ya no tiene soporte. Ya no se aceptan reportes de fallos de esta versión. Considera actualizarla a una versión con soporte. |