diff options
Diffstat (limited to 'l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r-- | l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties | 50 |
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..05940b9213 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortNamei paigaldaja + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName on juba paigaldatud. Uuendame seda. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName on varasemal ajal olnud paigaldatud. Hangime sulle uue versiooni. + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Paigaldamine… +STUB_BLURB_FIRST1=Seni kiireim ja kõige sujuvam $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Lehtede laadimine ja kaartide vahetamine on kiirem +STUB_BLURB_THIRD1=Jõuliselt privaatne veebilehitsemine +STUB_BLURB_FOOTER2=Loodud inimestele, mitte kasumi eesmärgil + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat ja protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Sul puudub õigus kirjutada paigalduskausta +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Paigaldamiseks puudub vajalik vaba salvestuspind. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Mingil põhjusel ei õnnestunud meil $BrandShortNamei paigaldamine.\nVali Sobib, et alustada uuesti. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Kas soovid paigaldada $BrandShortNamei? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Loobumisel $BrandShortNamei ei paigaldata. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Paigalda $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Loobu |