diff options
Diffstat (limited to 'l10n-et/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-et/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-et/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..d66201760c --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Ajutiselt peatatud +processing=Tegevuses +notStarted=Pole alustatud +failed=Ebaõnnestus +waitingForInput=Oodatakse sisendit +waitingForRetry=Oodatakse, et uuesti proovida +completed=Lõpetatud +canceled=Katkestatud + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Kirjade saatmine +sendingMessage=Kirja saatmine +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Kirja saatmine: %S +copyMessage=Kirja kopeerimine kausta Saadetud +sentMessage=Kiri on saadetud +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Kiri teemaga "%S" on saadetud +failedToSendMessage=Kirja saatmine ebaõnnestus +failedToCopyMessage=Kirja kopeerimine ebaõnnestus +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Kirja saatmine ebaõnnestus: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Kirja kopeerimine ebaõnnestus: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=Konto %4$S kirjade tõmbamine kausta %3$S: %1$S/%2$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Uuendatakse kausta %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=Konto %S on värske +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Tõmmatud kirju kokku: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ühtegi kirja pole tõmmatud +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Konto sünkroniseerimine: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: uute kirjade kontrollimine kaustas %2$S… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=Konto %S on uuendatud +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=Tõmmati #1 kiri;Tõmmati #1 kirja +pop3EventStatusTextNoMsgs=Uusi kirju pole + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Kustutati #1 kiri kaustast #2;Kustutati #1 kirja kaustast #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Kaustast #2 liigutati #1 kiri kausta #3;Kaustast #2 liigutati #1 kirja kausta #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Kaustast #2 kopeeriti #1 kiri kausta #3;Kaustast #2 kopeeriti #1 kirja kausta #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=serverist #1 serverisse #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Kustutati kaust #1 +emptiedTrash=Tühjendati kustutatud kirjade kaust +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Kaust #1 liigutati kausta #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Kaust #1 liigutati kustutatud kirjade kausta +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Kaust #1 kopeeriti kausta #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Kaustale #1 anti nimeks #2 +indexing=Kirjade indekseerimine +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Indekseeritakse kirju kaustas #1 +indexingStatusVague=Määratletakse, milliseid kirju indekseerida +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Määratletakse, milliseid kirju kaustas #1 indekseerida +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Indekseerimine: #1 (kokku #2 kiri);Indekseerimine: #1 (kokku #2 kirja) (#3% valmis) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Indekseerimine kaustas #4: #1 (kokku #2 kiri);Indekseerimine kaustas #4: #1 (kokku #2 kirja) (#3% valmis) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Indekseeriti #1 kiri kaustas #2;Indekseeriti #1 kirja kaustas #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 sekund möödunud;#1 sekundit möödunud |