diff options
Diffstat (limited to 'l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 951 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ceabb21af0 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Aadressiraamatu nimi:"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d45e47cc6 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Nimi"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Eesnimi:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "E"> +<!ENTITY NameField2.label "Perekonnanimi:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "P"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Hääldus:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Hääldus:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Kuvatav nimi:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "u"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Kuvatavat nime eelistatakse kirja päistes olevale"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "v"> +<!ENTITY NickName.label "Hüüdnimi:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "ü"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "p"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Muud e-posti aadressid:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "M"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Kirjade eelistatud vorming:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "i"> +<!ENTITY PlainText.label "lihttekst"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "määramata"> +<!ENTITY chatName.label "Nimi kiirsuhtluses:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Tööl:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ö"> +<!ENTITY HomePhone.label "Kodus:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "o"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Peiler:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "l"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> + +<!ENTITY Home.tab "Isiklik"> +<!ENTITY Home.accesskey "s"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Aadress:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "a"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Linn:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "n"> +<!ENTITY HomeState.label "Maakond:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "k"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Postiindeks:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "t"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Riik:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "R"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Veebileht:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "V"> +<!ENTITY Birthday.label "Sünnipäev:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "ä"> +<!ENTITY Month.placeholder "Kuu"> +<!ENTITY Day.placeholder "Päev"> +<!ENTITY Year.placeholder "aasta"> +<!ENTITY Age.label "Vanus:"> +<!ENTITY Age.placeholder "vanus"> + +<!ENTITY Work.tab "Töö"> +<!ENTITY Work.accesskey "T"> +<!ENTITY JobTitle.label "Amet:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY Department.label "Osakond:"> +<!ENTITY Department.accesskey "O"> +<!ENTITY Company.label "Organisatsioon:"> +<!ENTITY Company.accesskey "g"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Aadress:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "r"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Linn:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "i"> +<!ENTITY WorkState.label "Maakond:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Postiindeks:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "k"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Riik:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "R"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Veebileht:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "b"> + +<!ENTITY Other.tab "Muu"> +<!ENTITY Other.accesskey "M"> +<!ENTITY Custom1.label "Kohandatud 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Kohandatud 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Kohandatud 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Kohandatud 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Märkused"> +<!ENTITY Notes.accesskey "ä"> + +<!ENTITY Chat.tab "Kiirsuhtlus"> +<!ENTITY Chat.accesskey "u"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "h"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "y"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "C"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabberi ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "IRC hüüdnimi:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "ü"> + +<!ENTITY Photo.tab "Pilt"> +<!ENTITY Photo.accesskey "i"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Üldine pilt"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "Ü"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "vaikimisi"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Sellest arvutist"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "S"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Sirvi"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Veebist"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Kopeeri või sisesta pildi asukoht veebis"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Uuenda"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "U"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Lohista uus pilt siia"> diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fb880e733 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Omadused"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Aadressiraamatu omadused"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Kontakti omadused"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Meililisti omadused"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "o"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Kuva aadressiraamatu kontekstimenüü"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Aadressiraamat:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "A"> +<!ENTITY searchContacts.label "Kontakti otsimine:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "o"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nimi või e-post"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Lisa väljale Saaja"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Lisa väljale Koopia"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Lisa väljale Pimekoopia"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Kustuta"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "K"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Omadused"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "o"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Omadused"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "o"> +<!ENTITY editContactContext.label "Muuda kontakti"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "M"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Muuda meililisti"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Uus kontakt"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "k"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Uus list"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l"> + +<!ENTITY toButton.label "Lisa väljale Saaja:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "L"> +<!ENTITY ccButton.label "Lisa väljale Koopia:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "i"> +<!ENTITY bccButton.label "Lisa väljale Pimekoopia:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "v"> diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..13e58f5db2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Uus meililist"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Aadressiraamat:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Listi nimi:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Listi hüüdnimi:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "H"> +<!ENTITY ListDescription.label "Kirjeldus:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "k"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Meililisti lisatavad e-posti aadressid:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "M"> +<!ENTITY UpButton.label "Liiguta üles"> +<!ENTITY DownButton.label "Liiguta alla"> + diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a4a86d71b --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,220 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Aadressiraamat"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "See aadressiraamat kuvab kontakte ainult pärast otsimist"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakte võrguaadressiraamatutest ei kuvata enne otsimist"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Fail"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Uus"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY newContact.label "Aadressiraamatu kontakt..."> +<!ENTITY newContact.accesskey "A"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Meililist"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Aadressiraamat..."> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP-i kataloog..."> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Kiri"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "K"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Kasutatakse Mac OS X'i aadressiraamatut"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Sulge"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Lehe sätted..."> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Kontakti printimise eelvaade"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Aadressiraamatu printimise eelvaade"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Prindi kontakt..."> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Prindi aadressiraamat..."> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "n"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Redigeerimine"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Kustuta"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Kustuta aadressiraamat"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Kustuta kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Kustuta kontaktid"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Kustuta list"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Kustuta listid"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Kustuta elemendid"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Omadused"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Aadressiraamatu omadused"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Kontakti omadused"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Meililisti omadused"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "o"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Vaade"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Tööriistaribad"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Menüüriba"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Aadressiraamatu riba"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Olekuriba"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Kohanda..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "K"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Paigutus"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Kataloogide paneel"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "o"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Kontakti paneel"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "K"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Nime kuju"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Eesnimi perekonnanimi"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "E"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Perekonnanimi, eesnimi"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Kuvatav nimi"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY sortMenu.label "Sortimine"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Tööriistad"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "E-post ja uudisgrupid"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Aadressiraamat"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Aadresside otsing..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY importCmd.label "Impordi..."> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Ekspordi..."> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Valikud"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "V"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Eelistused"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "E"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Uus kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "U"> +<!ENTITY newlistButton.label "Uus list"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Avamisel kasutatav vaikekataloog"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "m"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Muuda"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Omadused"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "o"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Omadused"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "o"> +<!ENTITY editContactContext.label "Muuda kontakti"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "M"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Muuda meililisti"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Kirjuta"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "K"> +<!ENTITY newIM.label "Kiirsõnum"> +<!ENTITY newIM.accesskey "i"> +<!ENTITY printButton.label "Prindi…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "P"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Kustuta"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "K"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Loo uus aadressiraamatu kontakt"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Loo uus meililist"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Muuda valitud elementi"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Muuda valitud aadressiraamatu omadusi"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Muuda valitud kontakti"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Muuda valitud meililisti"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Koosta uus kiri"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Saada kiirsõnum või vestle"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Kustuta valitud element"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nimi või e-post"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Täpsem aadressiotsing"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Kiirotsing"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Aadressiraamat"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "r"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nimi"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "Nimi kiirsuhtluses"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "i"> +<!ENTITY Company.label "Organisatsioon"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY NickName.label "Hüüdnimi"> +<!ENTITY NickName.accesskey "d"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Muud e-posti aadressid"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "t"> +<!ENTITY Department.label "Osakond"> +<!ENTITY Department.accesskey "a"> +<!ENTITY JobTitle.label "Amet"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiiltelefon"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Peiler"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "e"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faks"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Kodune telefon"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "u"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Töötelefon"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "f"> +<!ENTITY sortAscending.label "Kasvav"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "K"> +<!ENTITY sortDescending.label "Kahanev"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "h"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nime hääldus"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "h"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Kodu"> +<!ENTITY other.heading "Muu"> +<!ENTITY chat.heading "Kiirsuhtlus"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Töö"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Kirjeldus"> +<!ENTITY addresses.heading "Aadressid"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Vaata kaardil"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Kuva adresaadi juures oleva aadressi asupaika veebis"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Aken"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimeeri"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Too kõik ette"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Suurendus"> diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f64dd49268 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Aadressiraamat:"> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "A"> diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b293749da7 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Aadressiraamat"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "A"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nimi"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organisatsioon"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nime hääldus"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "h"> +<!ENTITY NickName.label "Hüüdnimi"> +<!ENTITY NickName.accesskey "ü"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Muu e-post"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "u"> +<!ENTITY Department.label "Osakond"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Amet"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "t"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Peiler"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faks"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Kodune telefon"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "K"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Töötelefon"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ö"> +<!ENTITY ChatName.label "Nimi kiirsuhtluses"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "s"> +<!ENTITY sortAscending.label "Kasvav"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "v"> +<!ENTITY sortDescending.label "Kahanev"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "h"> diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb73dcca09 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,260 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S muutmine +emptyListName=Sa pead sisestama listi nime. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Kõik aadressiraamatud + +newContactTitle=Uus kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Uus kontakt - %S +editContactTitle=Kontakti redigeerimine +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Kontakti redigeerimine - %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Visiitkaardi (vCard) redigeerimine +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Visiitkaardi redigeerimine (vCard) - %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Sa pead sisestama vähemalt ühe järgnevaist:\ne-posti aadress, eesnimi, perekonnanimi, kuvatav nimi, organisatsioon. +cardRequiredDataMissingTitle=Vajalik info puudub +incorrectEmailAddressFormatMessage=Peamine e-posti aadress peab olema kujul kasutaja@masin. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Vale e-posti aadressi kuju + +viewListTitle=Meililist: %S +mailListNameExistsTitle=Meililist on juba olemas +mailListNameExistsMessage=Sellenimeline meililist on juba olemas. Palun vali mõni teine nimi. + +confirmDeleteThisContactTitle=Kontakti kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Kas oled kindel, et soovid selle kontakti kustutada?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Mitme kontakti kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Kas oled kindel, et soovid selle kontakti kustutada?;Kas oled kindel, et soovid need #1 kontakti kustutada? + +confirmRemoveThisContactTitle=Kustuta +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Kas oled kindel, et soovid selle kontakti meililistist '#2' eemaldada?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Mitme kontakti eemaldamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Kas oled kindel, et soovid selle kontakti meililistist '#2' eemaldada?;Kas oled kindel, et soovid need #1 kontakti meililistist '#2' eemaldada? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Meililisti kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Kas oled kindel, et soovid selle meililisti kustutada?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Mitme meililisti kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Kas oled kindel, et soovid selle meililisti kustutada?;Kas oled kindel, et soovid need #1 meililisti kustutada? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Kontaktide ja meililistide kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Kas oled kindel, et soovid selle kontakti ja meililistid kustutada?;Kas oled kindel, et soovid need #1 kontakti ja meililisti kustutada? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Aadressiraamatu kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Kas oled kindel, et soovid kustutada selle aadressiraamatu ja selles sisalduvad kontaktid?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Kohaliku LDAPi kataloogi kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Kas oled kindel, et soovid kustutada selle LDAPi kataloogi kohaliku koopia ja selles sisalduvad kontaktid?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Kogutud aadresside aadressiraamatu kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Kui sa kustutad selle aadressiraamatu, siis lõpetab #2 aadresside kogumise.\nKas oled kindel, et soovid selle aadressiraamatu ning selles sisalduvad kontaktid kustutada?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-post +propertyListName=Listi nimi +propertySecondaryEmail=Muu e-post +propertyNickname=Hüüdnimi +propertyDisplayName=Kuvatav nimi +propertyWork=Töö +propertyHome=Kodu +propertyFax=Faks +propertyCellular=Mobiil +propertyPager=Peiler +propertyBirthday=Sünnipäev +propertyCustom1=Kohandatud 1 +propertyCustom2=Kohandatud 2 +propertyCustom3=Kohandatud 3 +propertyCustom4=Kohandatud 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabberi ID +propertyIRC=IRC hüüdnimi + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Saaja +prefixCc=Koopia +prefixBcc=Pimekoopia +addressBook=Aadressiraamat + +# Contact photo management +browsePhoto=Kontakti pilt +stateImageSave=Pildi salvestamine… +errorInvalidUri=Viga: pilt on vigane. +errorNotAvailable=Viga: pilt pole ligipääsetav. +errorInvalidImage=Viga: ainult JPG, PNG ja GIF tüüpi pildid on toetatud. +errorSaveOperation=Viga: pildi salvestamine polnud võimalik. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Isiklik aadressiraamat +ldap_2.servers.history.description=Kogutud aadressid +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X'i aadressiraamat + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=%1$S sisaldab %2$S kontakti +noMatchFound=Vasteid ei leitud +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Leiti #1 vaste;Leiti #1 vastet + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Kopeeriti %1$S kontakt;Kopeeriti %1$S kontakti + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Liigutati %1$S kontakt;Liigutati %1$S kontakti + +# LDAP directory stuff +invalidName=Palun sisesta korrektne nimi. +invalidHostname=Palun sisesta korrektne masinanimi. +invalidPortNumber=Palun sisesta korrektne pordi number. +invalidResults=Palun sisesta tulemuste väljale korrektne number. +abReplicationOfflineWarning=LDAP operatsioonide tegemiseks pead olema võrgurežiimis. +abReplicationSaveSettings=Enne kataloogi allalaadimist peavad sätted salvestatud olema. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Aadressiraamatu eksportimine - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Komaga eraldatud +CSVFilesSysCharset=Komaga eraldatud (Süsteemi kodeering) +CSVFilesUTF8=Komaga eraldatud (UTF-8) +TABFiles=Tab'iga eraldatud +TABFilesSysCharset=Tab'iga eraldatud (Süsteemi kodeering) +TABFilesUTF8=Tab'iga eraldatud (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Toetatud aadressiraamatu failid +failedToExportTitle=Eksport ebaõnnestus +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Aadressiraamatut ei ole võimalik eksportida, kettaruum on otsas. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Aadressiraamatut ei ole võimalik eksportida, ligipääs keelatud. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Aadressiraamatu LDAP operatsioonid +AuthDlgDesc=Kataloogiserverisse pääsemiseks sisesta oma kasutajanimi ja parool. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Ühine+minuga+selles+jututoas. + +# For printing +headingHome=Kodu +headingWork=Töö +headingOther=Muu +headingChat=Kiirsuhtlus +headingPhone=Telefon +headingDescription=Kirjeldus +headingAddresses=Aadressid + +## For address books +addressBookTitleNew=Uus aadressiraamat +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S omadused +duplicateNameTitle=Korduv aadressiraamatu nimi +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Sellise nimega aadressiraamat on juba olemas:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Vigane aadressiraamatu fail +corruptMabFileAlert=Üht sinu aadressiraamatu faili (%1$S fail) pole võimalik lugeda. Luuakse uus %2$S fail ja vanast failist tehakse samasse kausta varukoopia, mille nimeks saab %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Aadressiraamatu faili laadimine ebaõnnestus +lockedMabFileAlert=Aadressiraamatu faili (%S) laadimine ebaõnnestus. See võib olla kasutusel ainult lugemiseks või lukustatud mõne teise rakenduse poolt. Palun proovi hiljem uuesti. diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7280b37d7 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP-i initsialiseerimise probleem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=ühendus LDAP-i serveriga ebaõnnestus + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=ühendus LDAP-i serveriga ebaõnnestus + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Viga LDAP serveriga ühenduse loomisel + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Viga LDAP serverist otsimisel + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Vea kood %1$S: %2$S\n\n %3$S + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Serverit ei leitud + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Tundmatu viga + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Palun proovi hiljem uuesti või võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Turvaline autentimine ei ole hetkel toetatud. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Kontrolli, et otsingufilter oleks korrektne, ja proovi siis uuesti, muul juhul võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. Et kontrollida, kas otsingufilter on korrektne, vali menüüst Redigeerimine käsk Eelistused, siis vali Koostamine ja sealt vali Adresseerimine. Klõpsa nupul Redigeeri katalooge ja vali sealt kasutusel olev LDAP server. Klõpsa Redigeeri ning sealt klõpsa Muud, et vaadata otsingufiltrit. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Kontrolli, et baaskataloogi number oleks õige, ja proovi siis uuesti, muul juhul võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. Baaskataloogi numbri kontrollimiseks vali menüüst Redigeerimine käsk Eelistused, seejärel Koostamine ja siis Adresseerimine. Klõpsa nupul Redigeeri katalooge, vali kasutusel olev LDAP kataloog ning vajuta nupul Redigeeri, et numbrit korrigeerida. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Palun proovi hiljem uuesti. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Kontrolli, et serveri aadress ja pordi number oleksid korrektsed, ja proovi siis uuesti, muul juhul võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. Et kontrollida, kas vastavad parameetrid on korrektsed, vali menüüst Redigeerimine käsk Eelistused, siis vali Koostamine ja sealt vali Adresseerimine. Klõpsa nupul Redigeeri katalooge ja vali sealt kasutusel olev LDAP server. Klõpsa Redigeeri ning kontrolli serveri aadressi ja porti. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Palun proovi uuesti. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Kontrolli, et otsingufilter oleks korrektne, ja proovi siis uuesti, muul juhul võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. Et kontrollida, kas otsingufilter on korrektne, vali menüüst Redigeerimine käsk Eelistused, siis vali Koostamine ja sealt vali Adresseerimine. Klõpsa nupul Redigeeri katalooge ja vali sealt kasutusel olev LDAP server. Klõpsa Redigeeri ning sealt klõpsa Muud, et vaadata otsingufiltrit. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Palun sulge mõned muud aknad ja/või rakendused ning proovi uuesti. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Kontrolli, et serveri aadress ja pordi number oleksid korrektsed, ja proovi siis uuesti, muul juhul võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. Et kontrollida, kas vastavad parameetrid on korrektsed, vali menüüst Redigeerimine käsk Eelistused, siis vali Koostamine ja sealt vali Adresseerimine. Klõpsa nupul Redigeeri katalooge ja vali sealt kasutusel olev LDAP server. Klõpsa Redigeeri ning kontrolli serveri aadressi ja porti. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Kontrolli, et serveri aadress oleks korrektne, ja proovi siis uuesti, muul juhul võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. Et kontrollida, kas vastav parameeter on korrektne, vali menüüst Redigeerimine käsk Eelistused, siis vali Koostamine ja sealt vali Adresseerimine. Klõpsa nupul Redigeeri katalooge ja vali sealt kasutusel olev LDAP server. Klõpsa Redigeeri ning kontrolli serveri aadressi. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Võta ühendust süsteemi administraatoriga. diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f5c06c6ed --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nimi:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Serveri aadress:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Baaskataloog:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "Otsi"> +<!ENTITY findButton.accesskey "O"> +<!ENTITY directorySecure.label "Kasutatakse turvalist ühendust (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "K"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "Üldine"> +<!ENTITY Offline.tab "Ühenduseta"> +<!ENTITY Advanced.tab "Muud"> +<!ENTITY portNumber.label "Pordi number: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY searchFilter.label "Otsingufilter: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Skoop: "> +<!ENTITY scope.accesskey "S"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Üks tase"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "t"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Alampuu"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "A"> +<!ENTITY return.label "Ei tagastata rohkem kui"> +<!ENTITY return.accesskey "i"> +<!ENTITY results.label "tulemust"> +<!ENTITY offlineText.label "Antud kataloogist on võimalik teha kohalik koopia, et saaksid seda kasutada ka siis, kui töötad võrguta režiimis."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Logimise meetod: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "Lihtne"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bca7f1c7fd --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP kataloogiserverid"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP kataloogiserver:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Vali LDAP kataloogiserver:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "L"> +<!ENTITY addDirectory.label "Lisa"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "L"> +<!ENTITY editDirectory.label "Redigeeri"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Kustuta"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "K"> diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..1508bb9338 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Kopeerimine algas... +changesStarted=Alustati kopeeritavate muutuste otsimist... +replicationSucceeded=Kopeerimine õnnestus +replicationFailed=Kopeerimine ebaõnnestus +replicationCancelled=Kopeerimine katkestati +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Kopeeritakse kausta: %S + +downloadButton=Laadi alla kohalik koopia +downloadButton.accesskey=L +cancelDownloadButton=Katkesta laadimine +cancelDownloadButton.accesskey=K + +directoryTitleNew=Uus LDAP-i kataloog +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S omadused |