diff options
Diffstat (limited to 'l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties')
-rw-r--r-- | l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties | 56 |
1 files changed, 56 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4e416dacf --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Sulge %S +restartMessageUnlocker=%S juba töötab, aga ei vasta. Uue akna avamiseks tuleb vana %Si protsess lõpetada. +restartMessageNoUnlockerMac=%S juba töötab. Korraga saab töötada ainult üks %Si protsess. +restartMessageUnlockerMac=%S juba töötab. Uue protsessi käivitamiseks lõpetatakse praeguse %Si protsessi töö. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profiil: '%S' - asukoht: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profiili valimine +pleaseSelect=Palun vali profiil, et käivitada %S, või loo uus profiil. + +renameProfileTitle=Profiili ümbernimetamine +renameProfilePrompt=Profiili "%S" uus nimi: + +profileNameInvalidTitle=Vigane profiili nimi +profileNameInvalid=Profiili nimi "%S" ei ole lubatud. + +chooseFolder=Profiili kausta valimine +profileNameEmpty=Tühi profiilinimi ei ole lubatud. +invalidChar=Märki "%S" ei ole profiili nimes lubatud kasutada. Palun vali muu nimi. + +deleteTitle=Profiili kustutamine +deleteProfileConfirm=Profiili kustutamine eemaldab profiili olemasolevate profiilide nimekirjast ning seda sammu pole võimalik tagasi võtta.\nSa võid kustutada profiili koos andmefailidega, mis sisaldavad sätteid, sertifikaate ja muid kasutajaga seotud andmeid. See valik kustutab kausta "%S" ning seda sammu pole võimalik tagasi võtta.\nKas soovid kustutada profiili andmefailid? +deleteFiles=Kustuta failid +dontDeleteFiles=Ära kustuta faile + +profileCreationFailed=Profiili polnud võimalik luua. Võimalik, et valitud kausta ei lubata kirjutada. +profileCreationFailedTitle=Profiili loomine nurjus +profileExists=Sellenimeline profiil on juba olemas. Määra mõni muu nimi. +profileFinishText=Uue kasutajaprofiili loomiseks klõpsa Lõpeta. +profileFinishTextMac=Uue kasutajaprofiili loomiseks klõpsa Valmis. +profileMissing=Sinu %Si profiili pole võimalik laadida. See võib olla kaduma läinud või on ligipääsmatu. +profileMissingTitle=Profiil puudub +profileDeletionFailed=Profiili polnud võimalik kustutada, sest see võib olla kasutuses. +profileDeletionFailedTitle=Kustutamine ebaõnnestus + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%Si vanad andmed + +flushFailTitle=Muudatusi ei salvestatud +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Teine %1$Si instants on teinud profiilidesse muudatusi. Enne uute muudatuste salvestamist pead sa %2$Si taaskäivitama. +flushFailMessage=Ootamatu viga takistas muudatuste salvestamist. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Taaskäivita %S +flushFailExitButton=Välju |