summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eu/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-eu/browser')
-rw-r--r--l10n-eu/browser/branding/official/brand.dtd11
-rw-r--r--l10n-eu/browser/branding/official/brand.ftl37
-rw-r--r--l10n-eu/browser/branding/official/brand.properties14
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutCertError.ftl126
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutConfig.ftl54
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutDialog.ftl46
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutLogins.ftl318
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl27
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl27
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/allTabsMenu.ftl25
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/appMenuNotifications.ftl78
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/appmenu.ftl155
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/branding/brandings.ftl32
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/branding/sync-brand.ftl13
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/browser.ftl610
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/browserContext.ftl339
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/browserSets.ftl180
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/customizeMode.ftl47
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl9
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/downloads.ftl166
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl42
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/menubar.ftl347
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/migration.ftl148
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/newInstallPage.ftl33
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/newtab/asrouter.ftl299
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/newtab/newtab.ftl241
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/newtab/onboarding.ftl242
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/nsserrors.ftl354
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/pageInfo.ftl256
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/places.ftl71
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl114
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/addEngine.ftl16
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl25
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/blocklists.ftl33
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl53
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/colors.ftl48
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/containers.ftl87
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/fonts.ftl160
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl15
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/languages.ftl73
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/permissions.ftl157
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/preferences.ftl1177
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl9
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl57
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/preferences/translation.ftl33
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/protections.ftl209
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/protectionsPanel.ftl98
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/safeMode.ftl16
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl33
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/sanitize.ftl110
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/screenshots.ftl47
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/search.ftl19
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/sidebarMenu.ftl15
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/sync.ftl21
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/syncedTabs.ftl43
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/tabContextMenu.ftl98
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl75
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-eu/browser/browser/webrtcIndicator.ftl40
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser-region/region.properties24
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.dtd291
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties98
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties45
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.properties75
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties45
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.dtd72
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/overrides/netError.dtd152
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
-rw-r--r--l10n-eu/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini8
-rw-r--r--l10n-eu/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rw-r--r--l10n-eu/browser/defines.inc14
-rw-r--r--l10n-eu/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties241
-rw-r--r--l10n-eu/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-eu/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-eu/browser/installer/custom.properties92
-rw-r--r--l10n-eu/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-eu/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rw-r--r--l10n-eu/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-eu/browser/pdfviewer/chrome.properties19
-rw-r--r--l10n-eu/browser/pdfviewer/viewer.properties253
-rw-r--r--l10n-eu/browser/profile/bookmarks.inc151
-rw-r--r--l10n-eu/browser/updater/updater.ini9
114 files changed, 11333 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d094ad0f8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Firefox">
diff --git a/l10n-eu/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed86027a73
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox eta Firefox logoak Mozilla Fundazioaren marka erregistratuak dira. Eskubide guztiak erreserbatuta.
diff --git a/l10n-eu/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..568f227d4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9449564ac6
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname }(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du.
+
+cert-error-mitm-intro = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak.
+
+cert-error-mitm-connection = Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du { -brand-short-name }(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Norbait gunearen nortasuna bere egiten saiatzen ari liteke eta ez zenuke jarraitu beharko.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Webguneek segurtasun-ziurtagirien bitartez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da { $hostname } ostalariaz fio bere ziurtagiri-jaulkitzailea ezezaguna delako, ziurtagiria bere buruak sinatzen duelako edo zerbitzariak ez dituelako bitarteko ziurtagiri zuzenak bidaltzen.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako.
+
+cert-error-trust-self-signed = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
+
+cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak hemendik aurrera ez dira fidagarritzat jotzen iraganean ez dituztelako segurtasun-praktikak jarraitu.
+
+cert-error-untrusted-default = Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> domeinurako da baliozkoa.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik { $alt-name } domeinurako da baliozkoa.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria ondorengo izenentzat da baliozkoa soilik: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria { $not-after-local-time }(e)n iraungi zen.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria ez da { $not-before-local-time } arte baliozkoa izango.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Errore-kodea: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. Nabigatzaileen gehiengoak hemendik aurrera ez dituzte fidagarritzat ematen GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak.Autoritate hauetakoren batetik datorren ziurtagiria darabil { $hostname } domeinuak eta beraz ezin da egiaztatu webgunearen identitatea.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP gako publikoen ainguratzea: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Ziurtagiri-katea:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ireki gunea leiho berrian
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Zure segurtasuna babesteko, { $hostname } ostalariak ez du { -brand-short-name } baimenduko orria bistaratzea, beste gune batek hau kapsulatu badu. Orri hau ikusteko, leiho berri batean ireki behar duzu.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Ezin da konektatu
+deniedPortAccess-title = Helbide hau murriztuta dago
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hara. Arazoak izaten ari gara gune hori aurkitzen.
+fileNotFound-title = Fitxategia ez da aurkitu
+fileAccessDenied-title = Fitxategi-atzipena ukatu egin da
+generic-title = Iepa.
+captivePortal-title = Hasi saioa sarean
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hara. Helbide horrek ez dirudi zuzena.
+netInterrupt-title = Konexioa eten egin da
+notCached-title = Dokumentua iraungita
+netOffline-title = Lineaz kanpo
+contentEncodingError-title = Edukien kodeketa-errorea
+unsafeContentType-title = Fitxategi mota EZ-segurua
+netReset-title = Konexioa berrezarri egin da
+netTimeout-title = Konexioaren denbora-muga gainditu da
+unknownProtocolFound-title = Ez da helbidea ulertu
+proxyConnectFailure-title = Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da
+proxyResolveFailure-title = Ezin da proxy-zerbitzaria aurkitu
+redirectLoop-title = Orriak ez du birbideraketa ondo egiten
+unknownSocketType-title = Zerbitzariaren erantzuna ez zen espero
+nssFailure2-title = Konexio seguruak huts egin du
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }(e)k ezin du orri hau ireki
+corruptedContentError-title = Hondatutako edukien errorea
+remoteXUL-title = Urruneko XUL
+sslv3Used-title = Ezin da modu seguruan konektatu
+inadequateSecurityError-title = Zure konexioa ez da segurua
+blockedByPolicy-title = Blokeatutako orria
+clockSkewError-title = Zure ordenagailuaren erlojua gaizki dago
+networkProtocolError-title = Sare-protokoloaren errorea
+nssBadCert-title = Abisua: balizko segurtasun arriskua
+nssBadCert-sts-title = Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa
+certerror-mitm-title = Softwareak { -brand-short-name }(r)i gune honetara modu seguruan konektatzea eragozten dio
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8419b603b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Kontuz jarraitu
+about-config-intro-warning-text = Konfigurazio-hobespen aurreratuak aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake.
+about-config-intro-warning-checkbox = Abisa nazazu hobespen hauek atzitzen saiatzean
+about-config-intro-warning-button = Onartu arriskua eta jarraitu
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Hobespen hauek aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake.
+
+about-config-page-title = Hobespen aurreratuak
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Bilatu hobespen-izena
+about-config-show-all = Erakutsi denak
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Gehitu
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Txandakatu
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editatu
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Gorde
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Berrezarri
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Ezabatu
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolearra
+about-config-pref-add-type-number = Zenbakia
+about-config-pref-add-type-string = Katea
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (lehenetsia)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (pertsonalizatua)
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d5d5125b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = { -brand-full-name }(r)i buruz
+releaseNotes-link = Nobedadeak
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Bilatu eguneraketak
+ .accesskey = B
+update-updateButton =
+ .label = Berrabiarazi { -brand-shorter-name } eguneratzeko
+ .accesskey = B
+update-checkingForUpdates = Eguneraketak bilatzen…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Eguneraketa deskargatzen — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = Eguneraketa deskargatzen — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Eguneraketa aplikatzen…
+update-failed = Eguneraketak huts egin du.<label data-l10n-name="failed-link">Deskargatu azken bertsioa</label>
+update-failed-main = Eguneraketak huts egin du.<a data-l10n-name="failed-link-main">Deskargatu azken bertsioa</a>
+update-adminDisabled = Eguneraketak desgaitu ditu sistemaren administratzaileak
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } eguneratuta dago
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Beste instantzia bat ari da { -brand-short-name } eguneratzen
+update-manual = Eskuratu eguneraketak <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Ezin duzu eguneraketa gehiago burutu sistema honetan.<label data-l10n-name="unsupported-link">Argibide gehiago</label>
+update-restarting = Berrabiarazten…
+channel-description = Une honetan <label data-l10n-name="current-channel"></label> eguneraketa-kanalean zaude.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } esperimentala da eta ezegonkorra izan liteke.
+aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } laguntza
+aboutdialog-submit-feedback = Bidali iritzia
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">komunitate globala</label> da.
+community-2 = ‌‌<label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>k diseinatzen du { -brand-short-name }, weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen <label data-l10n-name="community-creditsLink">komunitate globalak</label>.
+helpus = Lagundu nahi duzu? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Egin dohaintza</label> edo <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">hartu parte!</label>
+bottomLinks-license = Lizentziaren informazioa
+bottomLinks-rights = Erabiltzailearen eskubideak
+bottomLinks-privacy = Pribatutasun-politika
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b8fa99ca1
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Saio-hasierak eta pasahitzak
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Eraman pasahitzak edonora
+login-app-promo-subtitle = Eskuratu doako { -lockwise-brand-name } aplikazioa
+login-app-promo-android =
+ .alt = Eskuratu Google Play-n
+login-app-promo-apple =
+ .alt = Deskargatu App Store-an
+login-filter =
+ .placeholder = Bilatu saio-hasierak
+create-login-button = Sortu saio-hasiera berria
+fxaccounts-sign-in-text = Eskuratu zure pasahitzak zure beste gailuetan
+fxaccounts-sign-in-button = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Kudeatu kontua
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Ireki menua
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Inportatu beste nabigatzaile batetik…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Inportatu fitxategitik…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esportatu saio-hasierak…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Kendu saio-hasiera guztiak…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Laguntza
+menu-menuitem-android-app = Androiderako { -lockwise-brand-short-name }
+menu-menuitem-iphone-app = iPhone ta iPad-erako { -lockwise-brand-short-name }
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Bilaketarekin bat datozen saio-hasierak
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] Saio-hasiera bat
+ *[other] { $count } saio-hasiera
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenatze-irizpidea:
+login-list-name-option = Izena (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Izena (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Alertak
+login-list-last-changed-option = Azken aldaketa
+login-list-last-used-option = Azkenekoz erabilia
+login-list-intro-title = Ez da saio-hasierarik aurkitu
+login-list-intro-description = { -brand-product-name }(e)n pasahitza gordetzean, hemen agertuko da.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Ez da saio-hasierarik aurkitu
+about-logins-login-list-empty-search-description = Ez dago zure bilaketarekin bat datorren emaitzarik.
+login-list-item-title-new-login = Saio-hasiera berria
+login-list-item-subtitle-new-login = Idatzi zure saio-hasierako kredentzialak
+login-list-item-subtitle-missing-username = (erabiltzaile-izenik ez)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Datu-urratzea izandako webgunea
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Pasahitz ahula
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = Gordetako saio-hasieren bila? Konfiguratu { -sync-brand-short-name }.
+about-logins-login-intro-heading-logged-out = Gordetako saio-hasieren bila? Konfiguratu { -sync-brand-short-name } edo inporta itzazu.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ez da sinkronizatuta saio-hasierarik aurkitu.
+login-intro-description = Saio-hasierarik gorde baduzu beste gailu bateko { -brand-product-name }(e)n, jarraian dituzu hauek hemen eskuratzeko urratsak:
+login-intro-instruction-fxa = Sortu edo hasi saioa zure { -fxaccount-brand-name } kontuan saio-hasierak gordeta dituzun gailuan
+login-intro-instruction-fxa-settings = Ziurtatu 'Saio-hasierak' kontrol-laukia hautatu duzula { -sync-brand-short-name } ezarpenetan
+about-logins-intro-instruction-help = Laguntza jasotzeko, bisitatu <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } laguntza</a>
+about-logins-intro-import = Zure saio-hasierak beste nabigatzaile batean gordeta badituzu, <a data-l10n-name="import-link">{ -lockwise-brand-short-name }(e)n inporta ditzakezu</a>
+about-logins-intro-import2 = Zure saio-hasierak { -brand-product-name }(e)tik kanpo badaude gordeta, <a data-l10n-name="import-browser-link">beste nabigatzaile batetik</a> edo <a data-l10n-name="import-file-link">fitxategi batetik</a> inporta ditzakezu
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Sortu saio-hasiera berria
+login-item-edit-button = Editatu
+about-logins-login-item-remove-button = Kendu
+login-item-origin-label = Webgunearen helbidea
+login-item-tooltip-message = Ziurtatu hau bat datorrela saioa-hasten duzun webgunearen helbide zehatzarekin.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.adibidea.eus
+login-item-username-label = Erabiltzaile-izena
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (erabiltzaile-izenik ez)
+login-item-copy-username-button-text = Kopiatu
+login-item-copied-username-button-text = Kopiatuta!
+login-item-password-label = Pasahitza
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Erakutsi pasahitza
+login-item-copy-password-button-text = Kopiatu
+login-item-copied-password-button-text = Kopiatuta!
+login-item-save-changes-button = Gorde aldaketak
+login-item-save-new-button = Gorde
+login-item-cancel-button = Utzi
+login-item-time-changed = Azken aldaketa: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Sortuta: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Azken erabilera: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Zure saio-hasiera editatzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editatu gordetako saio-hasiera
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Zure pasahitza ikusteko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = agerrarazi gordetako pasahitza
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Zure pasahitza kopiatzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiatu gordetako pasahitza
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Idatzi zure pasahitz nagusia gordetako saio-hasiera eta pasahitzak ikusteko
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Zure saio-hasierak esportatzeko, idatzi Windowseko zure saio-hasiera kredentzialak. Zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du honek.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esportatu gordetako saio-hasiera eta pasahitzak
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Idatzi zure pasahitz nagusia gordetako saio-hasiera eta pasahitzak ikusteko
+master-password-reload-button =
+ .label = Hasi saioa
+ .accesskey = H
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki orotan izan nahi dituzu zure saio-hasierak? Zoaz zure { -sync-brand-short-name } aukeretara eta hautatu 'Saio-hasierak' kontrol-laukia.
+ *[other] { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki orotan izan nahi dituzu zure saio-hasierak? Zoaz zure { -sync-brand-short-name } ezarpenetara eta hautatu 'Saio-hasierak' kontrol-laukia.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Bisitatu { -sync-brand-short-name } aukerak
+ *[other] Bisitatu { -sync-brand-short-name } hobespenak
+ }
+ .accesskey = B
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = Ez galdetu berriz
+ .accesskey = z
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Utzi
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Utzi
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Kendu saio-hasiera hau?
+confirm-delete-dialog-message = Ekintza hau ezin da desegin.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Kendu
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Kendu
+ [one] Kendu
+ *[other] Kendu denak
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Bai, kendu saio-hasiera hau
+ [one] Bai, kendu saio-hasiera hau
+ *[other] Bai, kendu saio-hasiera hauek
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Kendu saio-hasiera bat?
+ *[other] Kendu { $count } saio-hasiera?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [one] Honek { -brand-short-name }(e)n gorde duzun saio-hasiera eta hemen agertzen den edozein urratze-alerta kenduko ditu. Ekintza hau ezin da desegin.
+ *[other] Honek { -brand-short-name }(e)n gorde dituzun saio-hasierak eta hemen agertzen den edozein urratze-alerta kenduko ditu. Ekintza hau ezin da desegin.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Kendu saio-hasiera gailu guztietatik?
+ *[other] Kendu { $count } saio-hasiera gailu guztietatik?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Honekin, { -brand-short-name }(e)n gordetako saio-hasiera { -fxaccount-brand-name } bidez sinkronizatutako gailu guztietatik kenduko da. Hemen agertzen diren urratzeen inguruko abisuak ere kenduko ditu honek. Ekintza hau ezingo duzu desegin.
+ *[other] Honekin, { -brand-short-name }(e)n gordetako saio-hasiera guztiak { -fxaccount-brand-name } bidez sinkronizatutako gailu guztietatik kenduko da. Hemen agertzen diren urratzeen inguruko abisuak ere kenduko ditu honek. Ekintza hau ezingo duzu desegin.
+ }
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Esportatu saio-hasierak eta pasahitzak
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Zure pasahitzak testu irakurgarri modura gordeko dira (adib. P@sahitz3skas4) beraz esportatutako fitxategia ireki dezakeen orok ikusi ahal izango ditu.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esportatu…
+about-logins-alert-import-title = Inportazioa burutu da
+about-logins-alert-import-message = Ikusi inportazioaren laburpen xehetua
+confirm-discard-changes-dialog-title = Baztertu gorde gabeko aldaketak?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Baztertu
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Webgune-urratzea
+breach-alert-text = Zure saio-hasierako datuak eguneratu zenituen azken alditik pasahitzak jakitera eman edo lapurtu egin dira webgune honetatik. Aldatu pasahitza zure kontua babesteko.
+about-logins-breach-alert-date = Datu-urratzea data honetan gertatu zen { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Joan { $hostname } ostalarira
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Argibide gehiago
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Pasahitz ahula
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Pasahitz hau datu-urratze batean eragindako beste kontu batean erabili da, Kredentzialak berrerabiltzeak zure kontu guztiak arriskuan jartzen ditu. Aldatu pasahitz hau.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Joan { $hostname } ostalarira
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Argibide gehiago
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Erabiltzaile-izen hori duen sarrera bat badago lehendik ere { $loginTitle } webgunerako. <a data-l10n-name="duplicate-link">Sarrera horretara joan?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Errorea gertatu da pasahitz hau gordetzen saiatzean.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Esportatu saio-hasieren fitxategia…
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = saio-hasierak.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Esportatu
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV dokumentua
+ *[other] CSV fitxategia
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Inportatu saio-hasieren fitxategia
+about-logins-import-file-picker-import-button = Inportatu
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV dokumentua
+ *[other] CSV fitxategia
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] TSV dokumentua
+ *[other] TSV fitxategia
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Inportazioa burutu da
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Saio-hasiera berriak gehituta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] <span>Lehendik dauden saio-hasierak eguneratuta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Lehendik dauden saio-hasierak eguneratuta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Bikoiztutako saio-hasierak aurkitu dira:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ez dira inportatu)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Erroreak:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ez dira inportatu)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Eginda
+about-logins-import-dialog-error-title = Inportazio-errorea
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Gatazkan dauden hainbat balio saio-hasiera baterako
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Adibidez: saio-hasiera baterako hainbat erabiltzaile-izen, pasahitz, URL, etab.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Fitxategi-formatuaren arazoa
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Zutabeen goiburu okerrak edo falta egin dira. Ziurtatu fitxategiak zutabeak dituela erabiltzaile-izen, pasahitz eta URL balioentzat.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Ezin da fitxategia irakurri
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name }(e)k ez du fitxategia irakurtzeko baimenik. Saiatu fitxategiaren baimenak aldatzen.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Ezin da fitxategia analizatu
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Ziurtatu CSV edo TSV fitxategi bat hautatu duzula.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ez da saio-hasierarik inportatu
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Argibide gehiago
+about-logins-import-dialog-error-try-again = Saiatu berriro…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Utzi
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Inportazioaren laburpen-txostena
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1bc1d0aeb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Enpresa-politikak
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktibo
+errors-tab = Erroreak
+documentation-tab = Dokumentazioa
+
+no-specified-policies-message = Enpresa-politiken zerbitzua aktibo dago baina ez dago gaitutako politikarik.
+inactive-message = Enpresa-politiken zerbitzua inaktibo dago.
+
+policy-name = Politikaren izena
+policy-value = Politikaren balioa
+policy-errors = Politika-erroreak
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d039d819b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ireki leiho pribatua
+ .accesskey = h
+about-private-browsing-search-placeholder = Bilatu webean
+about-private-browsing-info-title = Leiho pribatuan zaude
+about-private-browsing-info-myths = Nabigatze pribatuari buruzko ohiko mitoak
+about-private-browsing =
+ .title = Bilatu webean
+about-private-browsing-not-private = Une honetan ez zaude leiho pribatu batean.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name }(e)k zure bilaketa- eta nabigazio-historia garbitzen du aplikazioa ixtean edo nabigatze pribatuko fitxa eta leiho guztiak ixtean. Honek ez zaitu anonimo egiten webguneen edo zure interneteko zerbitzu-hornitzailearen aurrean baina erraztu egiten du ordenagailu hau erabiltzen duten beste erabiltzaileengandik online duzun jarduera pribatu mantentzea.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Pribatutasun gehiago behar duzu?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Probatu { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } da leiho pribatuetarako zure bilaketa-motor lehenetsia
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beste bilaketa-motor bat hautatzeko, zoaz <a data-l10n-name="link-options">aukeretara</a>
+ *[other] Beste bilaketa-motor bat hautatzeko, zoaz <a data-l10n-name="link-options">hobespenetara</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Itxi
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bab7d7dd09
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Berrabiarazi egin behar da
+restart-required-header = Barkatu, gauzatxo bat egin behar dugu jarraitu ahal izateko.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } atzeko planoan eguneratu berri da. Egin klik 'Berrabiarazi { -brand-short-name }' botoian eguneraketa burutzeko.
+restart-required-description = Zure orri, leiho eta fitxa guztiak berreskuratuko ditugu gero, ari zinenarekin azkar jarraitu ahal dezazun.
+
+restart-button-label = Berrabiarazi { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1eb97f425b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Ongi etorri gizakiak!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Bakean eta borondate onez etorri gara zuek bisitatzera!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robot batek ez lioke gizaki bati minik eman behar edo, ekintzarik egin gabe, ez lioke gizaki bati min hartzen utzi behar.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Sinistuko ez zenituzketen gauzak ikusi dituzte robotek.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotak plastikozko zure lagunak dira eta beraiekin egon nahiko duzu.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Miazkatu behar ez den metalezko ipurdi distiratsua dute robotek.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = ...eta plan bat dute.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Saiatu berriro
+ .label2 = Ez sakatu botoi hau berriro.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2923fd0e09
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Berreskuratu saioa
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Sentitzen dugu. Arazoak izaten ari gara zure orriak berreskuratzen.
+restore-page-problem-desc = Arazoak izaten ari gara zure azken nabigatze-saioa berreskuratzen. Berriro saiatzeko, hautatu 'Berreskuratu saioa'.
+restore-page-try-this = Oraindik ezin duzu zure saioa berreskuratu? Batzuetan fitxa batek eragin lezake hau. Ikusi aurreko fitxak, kendu marka berreskuratu behar ez dituzun fitxetatik eta gero berreskuratu.
+
+restore-page-hide-tabs = Ezkutatu aurreko fitxak
+restore-page-show-tabs = Ikusi aurreko fitxak
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = { $windowNumber } leihoa
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Berreskuratu
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Leihoak eta fitxak
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Berreskuratu saioa
+ .accesskey = B
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Hasi saio berria
+ .accesskey = H
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Ongi!
+welcome-back-page-title = Ongi!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } erabiltzeko prest dago.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Aurrera!
+ .accesskey = A
+
+welcome-back-restore-all-label = Berreskuratu leiho eta fitxa guztiak
+welcome-back-restore-some-label = Berreskuratu nahi dituzunak soilik
+
+welcome-back-page-info-link = Zure gehigarriak eta pertsonalizazioak kendu egin dira eta nabigatzailearen ezarpenak lehenespenetara leheneratu dira. Honek ez badu zure arazoa konpondu, <a data-l10n-name="link-more">irakurri argibide gehiago egin dezakezunaren inguruan.</a>
+
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-eu/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04dfc01f3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Fitxen hutsegiteen berriemailea
+crashed-close-tab-button = Itxi fitxa
+crashed-restore-tab-button = Berreskuratu fitxa
+crashed-restore-all-button = Berreskuratu huts egindako fitxa guztiak
+crashed-header = Kontxo. Fitxa honek huts egin berri du.
+crashed-offer-help = Laguntzeko moduan gara!
+crashed-single-offer-help-message = Aukeratu '{ crashed-restore-tab-button }' orria berriro kargatzeko.
+crashed-multiple-offer-help-message = Aukeratu '{ crashed-restore-tab-button }' edo '{ crashed-restore-all-button }' orria(k) berriro kargatzeko.
+crashed-request-help = Lagunduko diguzu?
+crashed-request-help-message = Hutsegite-txostenek arazoak diagnostikatu eta { -brand-short-name } hobetzen laguntzen digute.
+crashed-request-report-title = Eman fitxa honen berri
+crashed-send-report = Bidali hutsegite-txosten automatiko bat honelako arazoak konpondu ahal izan ditzagun.
+crashed-send-report-2 = Bidali hutsegite-txosten automatiko bat honelako arazoak konpondu ahal izan ditzagun
+crashed-comment =
+ .placeholder = Aukerazko iruzkinak (iruzkinak publikoki ikus daitezke)
+crashed-include-URL = Sartu { -brand-short-name }(e)k huts egin zuenean bisitatzen ari zinen guneen URLak.
+crashed-include-URL-2 = Sartu { -brand-short-name }(e)k huts egin zuenean bisitatzen ari zinen guneen URLak
+crashed-email-placeholder = Sartu zure helbide elektronikoa hemen
+crashed-email-me = Jakinarazi postaz informazio gehiago erabilgarri dagoenean
+crashed-report-sent = Hutsegite-txostena bidalita dago; eskerrik asko { -brand-short-name } hobetzen laguntzeagatik!
+crashed-request-auto-submit-title = Eman atzeko planoko fitxen berri
+crashed-auto-submit-checkbox = Eguneratu hobespenak automatikoki bidal daitezen txostenak { -brand-short-name }(e)k huts egiten duenean.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Eguneratu hobespenak automatikoki bidal daitezen txostenak { -brand-short-name }(e)k huts egiten duenean
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8043bd052a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Desegin fitxa ixtea
+ [one] Desegin fitxa ixtea
+ *[other] Desegin fitxak ixtea
+ }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Bilatu fitxak
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Edukiontzi-fitxa berria
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Ezkutatutako fitxak
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Kudeatu edukiontziak
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-eu/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..059e459e6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = { -brand-shorter-name } eguneraketa berri bat erabilgarri dago.
+ .buttonlabel = Deskargatu eguneraketa
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Une honetan ez
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-available-message = Eguneratu zure { -brand-shorter-name } abiaduran eta pribatutasunean azkena eskuratzeko.
+appmenu-update-manual =
+ .label = Ezin da { -brand-shorter-name } azken bertsiora eguneratu.
+ .buttonlabel = Deskargatu { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Une honetan ez
+ .secondarybuttonaccesskey = z
+appmenu-update-manual-message = Deskargatu { -brand-shorter-name } nabigatzailearen kopia berri bat eta instalatzen lagunduko dizugu.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Ikusi nobedadeak.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = Ezin da { -brand-shorter-name } azken bertsiora eguneratu.
+ .buttonlabel = Argibide gehiago
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Itxi
+ .secondarybuttonaccesskey = x
+appmenu-update-unsupported-message = { -brand-shorter-name } azken bertsioa ez da zure sistemarekin bateragarria.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Berrabiarazi { -brand-shorter-name } eguneratzeko.
+ .buttonlabel = Berrabiarazi eta berreskuratu
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Une honetan ez
+ .secondarybuttonaccesskey = z
+appmenu-update-restart-message = Berrabiarazi ondoren, nabigatze pribatuan ez dauden irekitako fitxa eta leiho guztiak berreskuratuko ditu { -brand-shorter-name }(e)k.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = Ezin da { -brand-shorter-name } azken bertsiora automatikoki eguneratu.
+ .buttonlabel = Eguneratu { -brand-shorter-name } halere
+ .buttonaccesskey = E
+ .secondarybuttonlabel = Orain ez
+ .secondarybuttonaccesskey = z
+appmenu-update-other-instance-message = { -brand-shorter-name }(r)en eguneraketa berri bat erabilgarri dago baina ezin da instalatu { -brand-shorter-name }(r)en beste kopia bat martxan dagoelako. Itxi ezazu eguneraketarekin jarraitzeko edo aukeratu edozein modutan eguneratzeko (beste kopia agian ez da ondo ibiliko berrabiarazi arte).
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Ados, ulertuta
+ .buttonaccesskey = u
+appmenu-addon-post-install-message = Kudeatu zure gehigarriak <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menuko <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> ikonoan klik eginez.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Baimendu hedapen honi leiho pribatuetan exekutatzea
+ .accesskey = B
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = Zure fitxa berria aldatu egin da.
+ .buttonlabel = Mantendu aldaketak
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desgaitu hedapena
+ .secondarybuttonaccesskey = D
+appmenu-homepage-controlled =
+ .label = Zure hasiera-orria aldatu egin da.
+ .buttonlabel = Mantendu aldaketak
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desgaitu hedapena
+ .secondarybuttonaccesskey = D
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Zure fitxa berria aldatu egin da.
+ .buttonlabel = Mantendu aldaketak
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Kudeatu fitxa berriak
+ .secondarybuttonaccesskey = K
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Zure hasiera-orria aldatu egin da.
+ .buttonlabel = Mantendu aldaketak
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Kudeatu hasiera-orria
+ .secondarybuttonaccesskey = K
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Sartu ezkutatutako zure fitxetara
+ .buttonlabel = Mantendu fitxak ezkutatuta
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desgaitu hedapena
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2573ef8368
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,155 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+ .label-update-downloading = { -brand-shorter-name } eguneraketa deskargatzen
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Babesen arbela
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = Pertsonalizatu…
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Leiho berria
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Leiho pribatu berria
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Pasahitzak
+appmenuitem-extensions-and-themes =
+ .label = Hedapenak eta itxurak
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Bilatu orrian…
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Tresna gehiago
+appmenuitem-exit =
+ .label = Irten
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Ezarpenak
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Gerturatu zooma
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Urrundu zooma
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Pantaila osoa
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = Sinkronizatu orain
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Gorde orria honela…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Nobedadeak
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Jakinarazi eginbide berriei buruz
+ .accesskey = k
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Agerrarazi informazio gehiago
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Grabatu, analizatu, partekatu
+profiler-popup-description = Elkarrekin lan egin errendimenduaren gaineko arazoetan, zure taldearekin partekatzeko profilak argitaratuz.
+profiler-popup-learn-more = Argibide gehiago
+profiler-popup-settings =
+ .value = Ezarpenak
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Editatu ezarpenak…
+profiler-popup-disabled =
+ Profil sortzailea une honetan desgaituta dago, ziurrenik nabigatze pribatuko
+ leihoa zabalik dagoelako.
+profiler-popup-recording-screen = Grabatzen…
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+ .label = Pertsonalizatua
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Hasi grabatzen
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Baztertu
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Kapturatu
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = { -brand-shorter-name } laguntza
+appmenu-about =
+ .label = { -brand-shorter-name }(r)i buruz
+ .accesskey = b
+appmenu-help-product =
+ .label = { -brand-shorter-name }(r)en laguntza
+ .accesskey = l
+appmenu-help-show-tour =
+ .label = { -brand-shorter-name }(r)en itzulia
+ .accesskey = u
+appmenu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Inportatu beste nabigatzaile batetik…
+ .accesskey = I
+appmenu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Laster-teklak
+ .accesskey = s
+appmenu-get-help =
+ .label = Lortu laguntza
+ .accesskey = L
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Arazoak konpontzeko informazioa…
+ .accesskey = A
+appmenu-help-taskmanager =
+ .label = Ataza-kudeatzailea
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Bidali iritzia…
+ .accesskey = d
+
+## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Berrabiarazi gehigarriak desgaituta…
+ .accesskey = r
+appmenu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Berrabiarazi gehigarriak gaituta
+ .accesskey = r
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Eman gune iruzurtiaren berri…
+ .accesskey = i
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Hau ez da gune iruzurtia…
+ .accesskey = i
+
+##
+
+appmenu-help-check-for-update =
+ .label = Bilatu eguneraketak…
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-eu/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ed0b6e58d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-eu/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f43bba669
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox kontua
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/browser.ftl b/l10n-eu/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c25ef4cbf5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,610 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Nabigatze pribatua)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Nabigatze pribatua)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Nabigatze pribatua)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Nabigatze pribatua)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ikusi gunearen informazioa
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki instalazio-mezuen panela
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aldatu gunetik jakinarazpenik jaso dezakezun ala ez
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki MIDI panela
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu DRM softwarearen erabilpena
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki web autentifikazioaren panela
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu canvas-etik erauzteko baimenak
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu zure mikrofonoa gunearekin partekatzea
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki mezuen panela
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki helbide-eskaeren panela
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki errealitate birtualaren baimenen panela
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki nabigatze-jardueren baimenen panela
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Itzuli orri hau
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu zure leihoak edo pantaila gunearekin partekatzea
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki lineaz kanpoko biltegiratzearen mezuen panela
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki pasahitza gordetzeko mezuen panela
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu orriaren itzulpena
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu pluginen erabilera
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu zure kamera eta/edo mikrofonoa gunearekin partekatzea
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki erreprodukzio automatikoaren panela
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gorde datuak biltegiratze iraunkorrean
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki gehigarrien instalazio-mezuen panela
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Lortu laguntza
+urlbar-search-tips-confirm = Ados, ulertuta
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Aholkua:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Gutxiago idatzi, gehiago aurkitu: bilatu { $engineName } erabiliz helbide-barratik zuzenean.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Hasi zure bilaketa helbide-barran { $engineName } bilatzailearen eta zure nabigazio-historialeko proposamenak ikusteko
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Hautatu lasterbide hau behar duzuna azkarrago bilatzeko.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Laster-markak
+urlbar-search-mode-tabs = Fitxak
+urlbar-search-mode-history = Historia
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Kokalekuaren informazioa blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Errealitate birtualeko gailuen sarbidea blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Jakinarazpenak blokeatuta dauzkazu webgune honetarako.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Kamera blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Mikrofonoa blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Pantaila partekatzea blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Datuen biltegiratze iraunkorra blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Popup leihoak blokeatuta dauzkazu webgune honetarako.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Soinudun multimedia automatikoki erreproduzitzea blokeatuta daukazu gune honetarako.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Canvas-eko datuen erauzketa blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = MIDI sarbidea blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Gehigarrien instalazioa blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editatu laster-marka ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Egin orri honen laster-marka ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Gehitu helbide-barran
+page-action-manage-extension =
+ .label = Kudeatu hedapena…
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Kendu helbide-barratik
+page-action-remove-extension =
+ .label = Kendu hedapena
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Bidali fitxa gailura
+ *[other] Bidali { $tabCount } fitxa gailura
+ }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+ .tooltiptext =
+ { $tabCount ->
+ [one] Bidali fitxa gailura
+ *[other] Bidali { $tabCount } fitxa gailura
+ }
+page-action-pocket-panel =
+ .label = Gorde orria { -pocket-brand-name }-en
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Kopiatu lotura
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Kopiatu lotura
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Bidali lotura postaz…
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Bidali lotura postaz…
+page-action-share-url-panel =
+ .label = Partekatu
+page-action-share-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Partekatu
+page-action-share-more-panel =
+ .label = Gehiago…
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Gailuak sinkronizatzen…
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Ainguratu fitxa
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Ainguratu fitxa
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Desainguratu fitxa
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Desainguratu fitxa
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Ezkutatu tresna-barrak
+ .accesskey = E
+full-screen-exit =
+ .label = Irten pantaila osoko ikuspegitik
+ .accesskey = p
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Oraingoan, bilatu honekin:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Aldatu bilaketa-ezarpenak
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Aldatu bilaketa-ezarpenak
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Bilatu fitxa berrian
+ .accesskey = f
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Ezarri bilaketa-motor lehenetsi gisa
+ .accesskey = h
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Ezarri leiho pribatuetarako bilaketa-motor lehenetsi gisa
+ .accesskey = E
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Laster-markak ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Fitxak ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historia ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Erakutsi editorea gordetzean
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = Eginda
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Konexio ez-segurua
+identity-connection-secure = Konexio segurua
+identity-connection-internal = { -brand-short-name } orri segurua da hau.
+identity-connection-file = Orri hau zure ordenagailuan biltegiratuta dago.
+identity-extension-page = Orri hau gehigarri batetik kargatu da.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name }(e)k seguruak ez diren orri honetako zatiak blokeatu ditu.
+identity-custom-root = Mozillak onetsi gabeko ziurtagiri-jaulkitzaile batek egiaztatu du konexioa.
+identity-passive-loaded = Orri honetako zenbait atal ez dira seguruak (adib. irudiak).
+identity-active-loaded = Babesa desgaitu duzu orri honetan.
+identity-weak-encryption = Orri honek zifraketa ahula erabiltzen du.
+identity-insecure-login-forms = Orri honetan sartutako saio-hasierak arriskuan egon litezke.
+identity-https-only-connection-upgraded = (HTTPSra bihurtu da)
+identity-https-only-label = HTTPS-Only modua
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Aktibatuta
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desaktibatuta
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Desaktibatuta behin-behinean
+identity-https-only-info-turn-on2 = Aktibatu gune honetarako HTTPS-Only modua, ahal denean { -brand-short-name }(e)k konexioa HTTPSra bihur dezan.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Orriak hautsita badirudi, agian HTTPS-Only modua desgaitu nahi duzu gunea HTTP ez-segurua erabiliz berritzeko.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Ezin da konexioa bihurtu HTTPtik.
+identity-permissions =
+ .value = Baimenak
+identity-permissions-storage-access-header = Guneen arteko cookieak
+identity-permissions-storage-access-hint = Ondorengo hauek guneen arteko cookie eta datuak erabil ditzakete gune honetan zauden bitartean.
+identity-permissions-reload-hint = Agian orria berritu beharko duzu aldaketek eragina izan dezaten.
+identity-permissions-empty = Ez diozu gune honi baimen berezirik eman.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Garbitu cookieak eta guneetako datuak…
+identity-connection-not-secure-security-view = Ez zaude modu seguruan konektatuta gune honetara.
+identity-connection-verified = Modu seguruan zaude konektatuta gune honetara.
+identity-ev-owner-label = Ziurtagiria honi jaulkia:
+identity-description-custom-root = Mozillak ez du ziurtagiri-jaulkitzaile hau ontzat hartzen. Zure sistema eragileak edo administratzaile batek gehitu du agian. <label data-l10n-name="link">Argibide gehiago</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Kendu salbuespena
+ .accesskey = K
+identity-description-insecure = Gune honetarako zure konexioa ez da pribatua. Bidaltzen duzun informazioa besteek ikus lezakete (adibidez pasahitzak, mezuak, kreditu-txartelak, etab.).
+identity-description-insecure-login-forms = Orri honetan sartzen duzun saio-hasiera informazioa ez da segurua eta arriskuan egon liteke.
+identity-description-weak-cipher-intro = Gune honetarako zure konexioak zifraketa ahula erabiltzen du eta ez da pribatua.
+identity-description-weak-cipher-risk = Besteek zure informazioa ikusi edo webgunearen portaera alda lezakete.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name }(e)k seguruak ez diren orri honetako atalak blokeatu ditu. <label data-l10n-name="link">Argibide gehiago</label>
+identity-description-passive-loaded = Zure konexioa ez da pribatua eta gunearekin partekatzen duzun informazioa besteek ikus lezakete.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Webgune honek segurua ez den edukia du (adib. irudiak). <label data-l10n-name="link">Argibide gehiago</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = { -brand-short-name }(e)k zenbait eduki blokeatu arren, oraindik ere segurua ez den edukia du orriak (adib. irudiak). <label data-l10n-name="link">Argibide gehiago</label>
+identity-description-active-loaded = Wegune honek segurua ez den edukia dauka (adibidez script-ak) eta zure konexioa ez da pribatua.
+identity-description-active-loaded-insecure = Gune honekin partekatzen duzun informazioa besteek ikus lezakete (adibidez pasahitzak, mezuak, kreditu txartelak, etab.).
+identity-learn-more =
+ .value = Argibide gehiago
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desgaitu babesa momentuz
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Gaitu babesa
+ .accesskey = G
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Informazio gehiago
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Txikitu
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizatu
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Leheneratu txikira
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Itxi
+
+## Tab actions
+
+browser-tab-audio-playing = Erreproduzitzen
+browser-tab-audio-muted = Mutututa
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Inportatu laster-markak…
+ .tooltiptext = Inportatu laster-markak beste nabigatzaile batetik { -brand-short-name }(e)ra.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Sarbide azkarra izateko, ipin itzazu laster-markak hementxe, laster-marken tresna-barran. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Kudeatu laster-markak…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Partekatzeko kamera:
+ .accesskey = k
+popup-select-microphone =
+ .value = Partekatzeko mikrofonoa:
+ .accesskey = m
+popup-all-windows-shared = Zure pantailan ikusgai dauden leiho guztiak partekatuko dira.
+popup-screen-sharing-not-now =
+ .label = Une honetan ez
+ .accesskey = z
+popup-screen-sharing-never =
+ .label = Inoiz ez baimendu
+ .accesskey = n
+popup-silence-notifications-checkbox = Partekatu bitartean, desgaitu { -brand-short-name }(r)en jakinarazpenak
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name }(e)k ez du jakinarazpenik bistaratuko partekatzen ari zaren bitartean.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = { -brand-short-name } partekatzen ari zara. Fitxaz aldatzen duzunean, besteek ere ikus dezakete.
+sharing-warning-screen = Zure pantaila osoa partekatzen ari zara. Fitxaz aldatzen duzunean, besteek ere ikus dezakete.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Jarraitu fitxara
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desgaitu partekatze-babesa saio honetarako
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = F12 lasterbidea erabiltzeko, ireki lehenik garatzaile-tresnak 'Web garapena' menutik.
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Idatzi bilaketa edo helbidea
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa edo helbidea
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Bilatu webean
+ .aria-label = Bilatu { $name } erabiliz
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak
+ .aria-label = Bilatu { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak
+ .aria-label = Bilatu laster-markak
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak
+ .aria-label = Bilatu historia
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak
+ .aria-label = Bilatu fitxak
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Bilatu { $name } erabiliz edo idatzi helbidea
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Nabigatzailea urruneko agintepean dago
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Baimen bereziak eman dizkiozu webgune honi.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Aldatu fitxara:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Hedapena:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Joan kokapen-barrako helbidera
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Orri-ekintzak
+urlbar-pocket-button =
+ .tooltiptext = Gorde { -pocket-brand-name }-en
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Bilatu leiho pribatuan { $engine } erabiliz
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Bilatu leiho pribatuan
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Bilatu { $engine } erabiliz
+urlbar-result-action-sponsored = Babesleak hornituta
+urlbar-result-action-switch-tab = Aldatu fitxara
+urlbar-result-action-visit = Bisitatu
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Sakatu 'Tab' tekla { $engine } erabiliz bilatzeko
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Sakatu 'Tab' tekla { $engine } erabiliz bilatzeko
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Bilatu { $engine } erabiliz helbide-barratik zuzenean
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Bilatu { $engine } erabiliz helbide-barratik zuzenean
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Bilatu laster-markak
+urlbar-result-action-search-history = Bilatu historia
+urlbar-result-action-search-tabs = Bilatu fitxak
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> pantaila osoan dago orain
+fullscreen-warning-no-domain = Dokumentua pantaila osoan dago orain
+fullscreen-exit-button = Irten pantaila osotik (Esk)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Irten pantaila osotik (esk)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> (e)k zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.
+pointerlock-warning-no-domain = Dokumentu honek zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Orriaren zati batek huts egin du</strong>. Arazoaren berri eman eta ahalik eta azkarren konpontzeko, bidali mesedez txostena { -brand-product-name }(r)i.
+crashed-subframe-learnmore =
+ .label = Argibide gehiago
+ .accesskey = A
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Bidali txostena
+ .accesskey = B
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-show-all-bookmarks =
+ .label = Erakutsi laster-marka guztiak
+bookmarks-recent-bookmarks =
+ .value = Azken laster-markak
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Kudeatu laster-markak
+bookmarks-recent-bookmarks-panel =
+ .value = Azken laster-markak
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Erakutsi laster-marka gehiago
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Laster-markak
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Laster-marken menua
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Beste laster-markak
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Mugikorreko laster-markak
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ezkutatu laster-marken alboko barra
+ *[other] Ikusi laster-marken tresna-barra
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ezkutatu laster-marken tresna-barra
+ *[other] Ikusi laster-marken tresna-barra
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ezkutatu laster-marken tresna-barra
+ *[other] Ikusi laster-marken tresna-barra
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ezkutatu laster-marken tresna-barra
+ *[other] Erakutsi laster-marken tresna-barra
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kendu laster-marken menua tresna-barratik
+ *[other] Gehitu laster-marken menua tresna-barran
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Bilatu laster-markak
+bookmarks-tools =
+ .label = Laster-marken tresnak
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Editatu laster-marka
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Laster-marken tresna-barra
+ .accesskey = b
+ .aria-label = Laster-markak
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Laster-marken tresna-barra
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Laster-marken tresna-barraren osagaiak
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Laster-marken tresna-barraren osagaiak
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Egin uneko fitxaren laster-marka
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Laster-markak
+library-bookmarks-bookmark-this-page =
+ .label = Egin orriaren laster-marka
+library-bookmarks-bookmark-edit =
+ .label = Editatu laster-marka
+library-recent-activity-title =
+ .value = Azken jarduera
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Lan egin lineaz kanpo
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-eu/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11454ac849
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ekarri behera historia erakusteko
+ *[other] Egin eskuin-klika edo ekarri behera historia erakusteko
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Joan orri bat atzera
+ .aria-label = Atzera
+ .accesskey = z
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Joan orri bat atzera ({ $shortcut })
+ .aria-label = Atzera
+ .accesskey = z
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Joan orri bat aurrera
+ .aria-label = Aurrera
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Joan orri bat aurrera ({ $shortcut })
+ .aria-label = Aurrera
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Berritu
+ .accesskey = r
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Gelditu
+ .accesskey = G
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Gorde orria honela…
+ .accesskey = G
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Egin orri honen laster-marka
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Egin orri honen laster-marka
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Egin orri honen laster-marka
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Egin orri honen laster-marka ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Editatu laster-marka
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Editatu laster-marka
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Editatu laster-marka
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Editatu laster-marka ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Ireki lotura
+ .accesskey = I
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Ireki fitxa berrian
+ .accesskey = t
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Ireki lotura edukiontzi-fitxa berrian
+ .accesskey = b
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Ireki leiho berrian
+ .accesskey = l
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Ireki lotura leiho pribatu berrian
+ .accesskey = p
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Egin lotura honen laster-marka
+ .accesskey = l
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Gorde lotura honela…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Gorde lotura { -pocket-brand-name }-en
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopiatu helbide elektronikoa
+ .accesskey = e
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Kopiatu loturaren helbidea
+ .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Erreproduzitu
+ .accesskey = p
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pausatu
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Mututu
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Ez mututu
+ .accesskey = m
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Erreprodukzio-abiadura
+ .accesskey = b
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = Motela (0,5×)
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Arrunta
+ .accesskey = A
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = Azkarra (1,25×)
+ .accesskey = z
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = Azkarragoa (1,5×)
+ .accesskey = r
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Abiadura bizia (2×)
+ .accesskey = b
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Begizta
+ .accesskey = B
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Erakutsi kontrolak
+ .accesskey = k
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Ezkutatu kontrolak
+ .accesskey = k
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Pantaila osoa
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Irten pantaila osotik
+ .accesskey = s
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+ .label = Bideoa beste leiho batean
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Berritu irudia
+ .accesskey = r
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Ikusi irudia
+ .accesskey = I
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Ikusi bideoa
+ .accesskey = k
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopiatu irudia
+ .accesskey = K
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Kopiatu irudiaren helbidea
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Kopiatu bideoaren helbidea
+ .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Kopiatu audioaren helbidea
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Gorde irudia honela…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Bidali irudia postaz…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Jarri idazmahaiaren atzeko planoan…
+ .accesskey = J
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Ikusi irudiaren informazioa
+ .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Ikusi deskribapena
+ .accesskey = d
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Gorde bideoa honela…
+ .accesskey = b
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Gorde audioa honela…
+ .accesskey = r
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Gorde argazkia honela…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Bidali bideoa postaz…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Bidali audioa postaz…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktibatu plugin hau
+ .accesskey = k
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Ezkutatu plugin hau
+ .accesskey = E
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Gorde orria { -pocket-brand-name }-en
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Bidali orria gailura
+ .accesskey = g
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Ikusi atzeko planoko irudia
+ .accesskey = a
+main-context-menu-generate-new-password =
+ .label = Erabili sortutako pasahitza…
+ .accesskey = s
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Gehitu bilaketa honentzat gako-hitza…
+ .accesskey = k
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Bidali lotura gailura
+ .accesskey = g
+main-context-menu-frame =
+ .label = Marko hau
+ .accesskey = h
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Erakutsi marko hau bakarrik
+ .accesskey = b
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Ireki markoa fitxa berrian
+ .accesskey = t
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Ireki markoa leiho berrian
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Berritu markoa
+ .accesskey = r
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Egin marko honen laster-marka
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Gorde markoa honela…
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Inprimatu markoa…
+ .accesskey = p
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Ikusi markoaren iturburua
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Ikusi markoaren informazioa
+ .accesskey = u
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Inprimatu hautapena
+ .accesskey = m
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Ikusi aukeraren iturburua
+ .accesskey = u
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Ikusi orriaren iturburua
+ .accesskey = o
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Ikusi orriaren informazioa
+ .accesskey = I
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Aldatu testuaren norabidea
+ .accesskey = t
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Aldatu orriaren norabidea
+ .accesskey = n
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Ikuskatu elementua
+ .accesskey = s
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Ikuskatu erabilgarritasun-propietateak
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = DRMri buruzko argibide gehiago…
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-eu/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53767849d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Txikitu
+window-zoom-command =
+ .label = Zooma
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+close-shortcut =
+ .key = W
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+addons-shortcut =
+ .key = A
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+print-shortcut =
+ .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+help-shortcut =
+ .key = ?
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-eu/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfe41feb13
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Berrezarri lehenetsiak
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastatu zure elementu gogokoenak tresna-barrara edo gainezkatzearen menura.
+customize-mode-overflow-list-title = Gainezkatzearen menua
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Dentsitatea
+customize-mode-done =
+ .label = Eginda
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Kudeatu
+ .accesskey = K
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Tresna-barrak
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titulu-barra
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Ukipenezkoa
+ .accesskey = U
+ .tooltiptext = Ukipenezkoa
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Erabili ukipenezkoa tabletaren modurako
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Arrastatzeko zuriunea
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Itxurak
+customize-mode-overflow-list-description = Elementuak eskura izan baina tresna-barratik kanpo mantentzeko, arrasta eta jaregin itzazu hona…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Arrunta
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = Arrunta
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Trinkoa
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Trinkoa
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Lortu itxura gehiago
+ .accesskey = L
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Desegin
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Nire itxurak
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Pertsonalizatu Touch Bar-a…
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-eu/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..981db2175c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Ezarri { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsi gisa?</strong> Nabigatu azkar, seguru eta modu pribatuan weba darabilzun une orotan.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Ezarri lehenetsi gisa
+ .accesskey = h
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-eu/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ff40ca586
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Deskargak
+downloads-panel =
+ .aria-label = Deskargak
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pausatu
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Berrekin
+ .accesskey = r
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Utzi
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Utzi
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Ireki dagoen karpeta
+ .accesskey = k
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Erakutsi Finder-en
+ .accesskey = F
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Ireki sistemaren ikustailean
+ .accesskey = k
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Ireki beti sistemaren ikustailean
+ .accesskey = b
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi Finder-en
+ *[other] Ireki dagoen karpeta
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi Finder-en
+ *[other] Ireki dagoen karpeta
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi Finder-en
+ *[other] Ireki dagoen karpeta
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Erakutsi deskargen karpeta
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Saiatu berriro
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Saiatu berriro
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Joan deskargaren orrira
+ .accesskey = J
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopiatu deskargaren lotura
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Kendu historiatik
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Garbitu aurrebista-panela
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Garbitu deskargak
+ .accesskey = d
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Baimendu deskarga
+ .accesskey = B
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Kendu fitxategia
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Kendu fitxategia
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Kendu fitxategia edo baimendu deskarga
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Kendu fitxategia edo baimendu deskarga
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Ireki edo kendu fitxategia
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Ireki edo kendu fitxategia
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Erakutsi informazio gehiago
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Ireki fitxategia
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Saiatu berriro deskarga
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Utzi deskarga
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Erakutsi deskarga guztiak
+ .accesskey = s
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Deskargaren xehetasunak
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Garbitu deskargak
+ .tooltiptext = Burututako, utzitako eta huts egindako deskargak garbitzen ditu
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Ez dago deskargarik.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Deskargarik ez saio honetarako.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-eu/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37852acc08
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Izena:
+ .accesskey = n
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = Helbidea:
+ .accesskey = l
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Karpeta:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Aukeratu…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Ikusi laster-marka karpeta guztiak
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ezkutatu
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Karpeta berria
+ .accesskey = b
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = Etiketak:
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Banandu etiketak komaz.
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Ikusi etiketa guztiak
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ezkutatu
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = Gako-hitza:
+ .accesskey = k
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-eu/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4f07d61ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,347 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-services =
+ .label = Zerbitzuak
+menu-application-hide-this =
+ .label = Ezkutatu { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Ezkutatu besteak
+menu-application-show-all =
+ .label = Erakutsi denak
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Pertsonalizatu Touch Bar-a…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Irten
+ *[other] Irten
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Irten { -brand-shorter-name }(e)tik
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Irten { -brand-shorter-name }(e)tik
+menu-about =
+ .label = { -brand-shorter-name }(r)i buruz
+ .accesskey = b
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Fitxategia
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = Fitxa berria
+ .accesskey = t
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Edukiontzi-fitxa berria
+ .accesskey = E
+menu-file-new-window =
+ .label = Leiho berria
+ .accesskey = L
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Leiho pribatu berria
+ .accesskey = h
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Ireki helbidea…
+menu-file-open-file =
+ .label = Ireki fitxategia…
+ .accesskey = f
+menu-file-close =
+ .label = Itxi
+ .accesskey = x
+menu-file-close-window =
+ .label = Itxi leihoa
+ .accesskey = h
+menu-file-save-page =
+ .label = Gorde orria honela…
+ .accesskey = a
+menu-file-email-link =
+ .label = Bidali lotura postaz…
+ .accesskey = s
+menu-file-print-setup =
+ .label = Prestatu orria…
+ .accesskey = u
+menu-file-print-preview =
+ .label = Inprimatzeko aurrebista
+ .accesskey = n
+menu-file-print =
+ .label = Inprimatu…
+ .accesskey = p
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Inportatu beste nabigatzaile batetik…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Lan egin lineaz kanpo
+ .accesskey = o
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editatu
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-on =
+ .label = Bilatu orri honetan…
+ .accesskey = B
+menu-edit-find-again =
+ .label = Bilatu berriro
+ .accesskey = r
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Aldatu testuaren norabidea
+ .accesskey = t
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Ikusi
+ .accesskey = I
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Tresna-barrak
+ .accesskey = T
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Pertsonalizatu…
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Alboko barra
+ .accesskey = A
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Laster-markak
+menu-view-history-button =
+ .label = Historia
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Sinkronizatutako fitxak
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zooma
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Gerturatu
+ .accesskey = G
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Urrundu
+ .accesskey = U
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Benetako tamaina
+ .accesskey = B
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Testua soilik
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Orriaren estiloa
+ .accesskey = e
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Estilorik gabe
+ .accesskey = E
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Oinarrizko orri-estiloa
+ .accesskey = O
+menu-view-charset =
+ .label = Testuaren kodeketa
+ .accesskey = k
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Sartu pantaila osoan
+ .accesskey = o
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Irten pantaila osotik
+ .accesskey = p
+menu-view-full-screen =
+ .label = Pantaila osoa
+ .accesskey = P
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Erakutsi fitxa guztiak
+ .accesskey = z
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Aldatu orriaren norabidea
+ .accesskey = n
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historia
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Erakutsi historia guztia
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Garbitu azken historia…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Sinkronizatutako fitxak
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Berreskuratu aurreko saioa
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Ezkutatutako fitxak
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Itxitako azken fitxak
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Itxitako azken leihoak
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Laster-markak
+ .accesskey = m
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = Erakutsi laster-marka guztiak
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Egin orriaren laster-marka
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Editatu laster-marka
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Egin fitxa guztien laster-marka…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Laster-marken tresna-barra
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Beste laster-markak
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Mugikorreko laster-markak
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Tresnak
+ .accesskey = T
+menu-tools-downloads =
+ .label = Deskargak
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons =
+ .label = Gehigarriak
+ .accesskey = G
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Hasi saioa { -brand-product-name }(e)n…
+ .accesskey = H
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = Aktibatu { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = A
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sinkronizatu orain
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Birkonektatu { -brand-product-name }(e)ra…
+ .accesskey = B
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Web garapena
+ .accesskey = W
+menu-tools-page-source =
+ .label = Orriaren iturburua
+ .accesskey = O
+menu-tools-page-info =
+ .label = Orriaren informazioa
+ .accesskey = i
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Diseinuaren araztailea
+ .accesskey = D
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Leihoa
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Ekarri dena aurrera
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-help-product
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Laguntza
+ .accesskey = L
+menu-help-product =
+ .label = { -brand-shorter-name }(r)en laguntza
+ .accesskey = l
+menu-help-show-tour =
+ .label = { -brand-shorter-name }(r)en itzulia
+ .accesskey = u
+menu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Inportatu beste nabigatzaile batetik…
+ .accesskey = I
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Laster-teklak
+ .accesskey = s
+menu-get-help =
+ .label = Lortu laguntza
+ .accesskey = L
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Arazoak konpontzeko informazioa…
+ .accesskey = A
+menu-help-taskmanager =
+ .label = Ataza-kudeatzailea
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Bidali iritzia…
+ .accesskey = d
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Berrabiarazi gehigarriak desgaituta…
+ .accesskey = r
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Berrabiarazi gehigarriak gaituta
+ .accesskey = r
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Eman gune iruzurtiaren berri…
+ .accesskey = i
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Hau ez da gune iruzurtia…
+ .accesskey = i
+menu-help-check-for-update =
+ .label = Bilatu eguneraketak…
+ .accesskey = B
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/migration.ftl b/l10n-eu/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48f605bfb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Inportazio-morroia
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:
+ *[other] Hobespenak, laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:
+ }
+import-from-bookmarks = Laster-markak nondik inportatu:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge legatua
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Ezer ez inportatu
+ .accesskey = E
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = Ezin izan da laster-markak, historia edo pasahitz daturik duen programarik aurkitu.
+import-source-page-title = Inportatu ezarpenak eta datuak
+import-items-page-title = Inportatu beharrekoak
+import-items-description = Aukeratu inportatu beharrekoak:
+import-permissions-page-title = Mesedez eman baimenak { -brand-short-name }(r)i
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = { -brand-short-name }(e)k Safari-ren laster-marketarako sarbidea izan dezan, macOS-en beharrezkoa da baimenak esplizituki ematea. Egin klik 'Jarraitu' botoian eta fitxategia irekitzeko agertzen den panelean hautatu 'Bookmarks.plist' fitxategia.
+import-migrating-page-title = Inportatzen…
+import-migrating-description = Ondorengo osagaiak inportatzen…
+import-select-profile-page-title = Hautatu profila
+import-select-profile-description = Inportatzeko honako profil hauek daude eskuragarri:
+import-done-page-title = Inportazioa burutu da
+import-done-description = Hurrengo osagaiak ondo inportatu dira:
+import-close-source-browser = Ziurtatu hautatutako nagitzailea itxita dagoela jarraitu aurretik.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = { $source }-tik
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Irakurketa-zerrenda (Safari-tik)
+imported-edge-reading-list = Irakurketa-zerrenda (Edge-tik)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookieak
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookieak
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Nabigatze-historia eta laster-markak
+ *[other] Nabigatze-historia
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Nabigatze-historia eta laster-markak
+ *[other] Nabigatze-historia
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Gordetako inprimakien historia
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Gordetako inprimakien historia
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Gorde saio-hasierak eta pasahitzak
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Gorde saio-hasierak eta pasahitzak
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Gogokoak
+ [edge] Gogokoak
+ *[other] Laster-markak
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Gogokoak
+ [edge] Gogokoak
+ *[other] Laster-markak
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Bestelako datuak
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Bestelako datuak
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Leihoak eta fitxak
+browser-data-session-label =
+ .value = Leihoak eta fitxak
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-eu/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2440a9691b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Berri garrantzitsua
+heading = Aldaketak zure { -brand-short-name } profilari
+
+changed-title = Zer aldatu da?
+changed-desc-profiles = { -brand-short-name }(r)en instalazioak profil berria dauka. Firefoxek laster-marka, pasahitz eta erabiltzaile-hobespenen tankerako informazioa gordetzen duen fitxategi multzoa da profila.
+changed-desc-dedicated = Firefoxen instalazioen artean errazago eta seguruago aldatzeko (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition eta Firefox Nightly barne), instalazio honek orain bere profil propioa dauka. Gordetako zure informazioa ez da automatikoki Firefoxen beste instalazioekin partekatuko.
+
+lost = <b>Ez duzu datu pertsonal edo pertsonalizaziorik galdu.</b> Ordenagailu honetako Firefoxen informaziorik gordeta bazenu, beste Firefox instalazio batean erabilgarri dago oraindik.
+
+options-title = Zein dira nire aukerak?
+options-do-nothing = Ezer ez baduzu egiten, zure { -brand-short-name }(e)ko profilaren datuak beste Firefox instalazioekiko desberdinak izango dira.
+options-use-sync = Profileko datuak berdinak izatea nahi baduzu Firefoxen instalazio guztietan, { -fxaccount-brand-name } erabil dezakezu hauek sinkronizatuta mantentzeko.
+
+resources = Baliabideak:
+support-link = Profilen kudeatzailea erabiltzea - laguntza artikulua
+
+sync-header = Hasi saioa edo sortu { -fxaccount-brand-name } kontua
+sync-label = Idatzi zure helbide elektronikoa
+sync-input =
+ .placeholder = Helbide elektronikoa
+sync-button = Jarraitu
+sync-terms = Jarraituz gero, <a data-l10n-name="terms">zerbitzuaren baldintzak</a>eta <a data-l10n-name="privacy">pribatutasun-oharra</a> onartzen dituzu.
+sync-first = Lehenengo aldia da { -sync-brand-name } erabiltzen? Zure informazioa sinkronizatzeko, saioa hasi behar duzu Firefoxen instalazio guztietan.
+sync-learn = Argibide gehiago
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-eu/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..942073846d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,299 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Gomendatutako gehigarria
+cfr-doorhanger-feature-heading = Gomendatutako eginbidea
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Probatu hau: ainguratu fitxa
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Zergatik ari naizen hau ikusten
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Une honetan ez
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Gehitu orain
+ .accesskey = G
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Ainguratu fitxa hau
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Kudeatu gomendioen ezarpenak
+ .accesskey = K
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ez erakutsi gomendio hau
+ .accesskey = z
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Argibide gehiago
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = egilea: { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Gomendioa
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Gomendioa
+ .tooltiptext = Hedapenaren gomendioa
+ .a11y-announcement = Hedapenaren gomendioa erabilgarri dago
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Gomendioa
+ .tooltiptext = Eginbidearen gomendioa
+ .a11y-announcement = Eginbidearen gomendioa erabilgarri dago
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] izar bat
+ *[other] { $total } izar
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] erabiltzaile bat
+ *[other] { $total } erabiltzaile
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Eskuratu gehien erabilitako guneetarako sarbide azkarra. Mantendu guneak zabalik fitxa batean (berrabiarazita ere bai).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Egin <b>eskuin-klika</b> ainguratu nahi duzun fitxan.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Hautatu <b>Ainguratu fitxa</b> menu-aukera.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Gunea eguneratzen bada, puntu urdin bat ikusiko duzu ainguratutako fitxan.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausatu
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Berrekin
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinkronizatu laster-markak edonon.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ondo ikusia! Orain ez galdu laster-marka hau zure gailu mugikorretan. Hasi { -fxaccount-brand-name } erabiltzen.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinkronizatu laster-markak orain…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Ixteko botoia
+ .title = Itxi
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Nabigatu inor atzetik izan gabe
+cfr-protections-panel-body = Mantendu zure datuak zuretzat. Lineako zure jardueraren jarraipena egiten duten elementu ohikoenetatik babesten zaitu { -brand-short-name }(e)k.
+cfr-protections-panel-link-text = Argibide gehiago
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Eginbide berria:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Nobedadeak
+ .tooltiptext = Nobedadeak
+cfr-whatsnew-panel-header = Nobedadeak
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Irakurri bertsio-oharrak
+cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name }(e)k zure pribatutasunarengatik gogorrago egiten du borrokan orain
+cfr-whatsnew-fx70-body = Azken eguneraketak jarraipenaren babesaren eginbidea hobetzen du eta inoiz baino gehiago errazten du gune bakoitzerako pasahitzak sortzea.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Babestu zure burua jarraipen-elementuetatik
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body = Zure jarraipena egiten duten sare sozialetako eta guneen arteko ohiko elementuak blokeatzen ditu orain { -brand-short-name }(e)k.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Ikusi zure txostena
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+ { $blockedCount ->
+ [one] Blokeatutako elementua
+ *[other] Blokeatutako elementuak
+ }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Data honetatik: { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Ikusi txostena
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Egin zure pasahitzen babeskopia
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Sortu saioa hasi behar duzun toki orotan atzi ditzakezun pasahitz seguruak.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Aktibatu babeskopiak
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Eraman pasahitzak zurekin
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body = { -lockwise-brand-short-name } mugikorrerako aplikazioarekin babeskopian dituzun pasahitzak edonondik atzitu ahal izango dituzu.
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Eskuratu aplikazioa
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = Idatzi gutxiago eta aurkitu gehiago helbide-barra erabiliz
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Orain, hautatu helbide-barra eta kutxa bat hedatuko da zure zure gune erabilienetarako loturekin.
+
+## Search bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Luparen ikonoa
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = Ikusi bideoak nabigatu ahala
+cfr-whatsnew-pip-body = Bideoa beste leiho batean erabiliz, bideoa leiho mugikor batera mugitzen denez, beste fitxetan lan egin bitartean bideoa ikusten jarrai dezakezu.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Argibide gehiago
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Guneetako popup gogaikarri gutxiago
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name }(e)k guneak blokeatuko ditu orain, zuri popup mezuak bidaltzea automatikoki ez galdetzeko
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Argibide gehiago
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+ { $fingerprinterCount ->
+ [one] Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta
+ *[other] Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta
+ }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = Zuri buruzko iragarki-profila sortzeko asmoz zure gailuaren eta zure ekintzei buruzko informazioa sekretupean biltzen dituzten hatz-marka bidezko jarraipen-elementuak blokeatzen ditu { -brand-shorter-name }(e)k.
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Hatz-marka bidezko jarraipena
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = Zuri buruzko iragarki-profila sortzeko asmoz zure gailuaren eta zure ekintzei buruzko informazioa sekretupean biltzen dituzten hatz-marka bidezko jarraipen-elementuak blokea ditzake { -brand-shorter-name }(e)k.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Eskuratu laster-marka hau zure telefonoan
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Eraman zure laster-markak, pasahitzak, historia eta gehiago { -brand-product-name }(e)n saioa hasita duzun toki orotara.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Aktibatu { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = Ez galdu sekula pasahitzik berriro
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = Gorde eta sinkronizatu zure pasahitzak modu seguruan zure gailu guztietara.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Aktibatu { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = Irakurri hau edonon
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Eraman errezeta hau sukaldera
+cfr-doorhanger-send-tab-body = Fitxa bidaltzeko aukeraren bitartez lotura hau zure telefonoarekin edo { -brand-product-name }(e)n saioa hasita duzun gailu ororekin parteka dezakezu modu errazean.
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Probatu fitxa bidaltzeko aukera
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = Partekatu PDF hau modu seguruan
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mantendu zure dokumentu sentikorrak kuxkuxeroengandik seguru muturretik muturrerako zifraketarekin eta erabili ondoren desagertzen den lotura batekin.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Probatu { -send-brand-name }
+ .accesskey = P
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Ikusi babesak
+ .accesskey = k
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Itxi
+ .accesskey = x
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Ez erakutsi honelako mezu gehiago
+ .accesskey = z
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = Sare sozial batek zure jarraipena egitea eragotzi du { -brand-short-name }(e)k
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = Garrantzitsua da zure pribatutasuna. Sare sozialetako ohiko jarraipen-elementuak blokeatzen ditu orain { -brand-short-name }(e)k, zure lineako jarduerari buruz bil ditzaketen datuak mugatuz.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name }-ek hatz-marka bidezko jarraipena blokeatu du orri honetan
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Garrantzitsua da zure pribatutasuna. Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatzen du orain { -brand-short-name }(e)k, zeinak zure gailuari buruzko identifikazio bakarreko datuak biltzen dituen zure jarraipena egiteko.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name }-ek kriptomeatzari bat blokeatu du orri honetan
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = Garrantzitsua da zure pribatutasuna. Kriptomeatzariak blokeatzen ditu orain { -brand-short-name }(e)k, zeinak zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen duten diru digitala ustiatzeko.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name }(e)k <b>{ $blockedCount }</b> jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik aurrera: { $date }
+ *[other] { -brand-short-name }(e)k <b>{ $blockedCount }</b> jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik aurrera: { $date }
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name }(e)k <b>{ $blockedCount }</b> jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }-z geroztik!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ikusi guztiak
+ .accesskey = I
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Itxi
+ .accesskey = x
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = Sortu erraz pasahitz seguruak
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Zaila da kontu bakoitzerako pasahitz seguru eta bakarrak erabiltzea. Pasahitz bat sortzean, hautatu pasahitz eremua { -brand-shorter-name }(e)k sortutako pasahitz segurua erabiltzeko.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name } ikonoa
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = Jaso babesik gabeko pasahitzei buruzko abisuak
+cfr-whatsnew-passwords-body = Hackerrek badakite jendeak pasahitz berdinak berrerabiltzen dituztela. Hainbat gunetan pasahitz berdina erabili eta gune horietakoren bat datu-urratze batean balego, abisua ikusiko duzu { -lockwise-brand-short-name }(e)n gune horietako zure pasahitza alda dezazun.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Babesik gabeko pasahitzaren giltzaren ikonoa
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Bideoa beste leiho batean pantaila osoan ikusteko aukera
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Bideo bat leiho mugikor batera eramatean, orain klik bikoitzarekin pantaila osora ere eraman dezakezu.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Bideoa beste leiho batean eginbideko ikonoa
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Babesak laburrean
+cfr-whatsnew-protections-body = Babesen panelak datu-urratzeen eta pasahitz-kudeaketaren inguruko laburpen-txostenak ditu. Ebatzi dituzun urratzeen jarraipena egin dezakezu orain eta gordetako zure pasahitzen bat datu-urratzeren batean agerian utzi den ikusi.
+cfr-whatsnew-protections-cta-link = Ikusi babesen arbela
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Babesaren ikonoa
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = PDF esperientzia hobetua
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF dokumentuak orain zuzenean { -brand-short-name }(e)n irekitzen dira, zure lan egiteko modua erraztuz.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Zure pribatutasuna garrantzitsua da. Nabigazioa babesteko, { -brand-short-name }(e)k ahal duen neurrian zure DNS eskaerak bazkide baten zerbitzutik bideratzen ditu modu seguruan.
+cfr-doorhanger-doh-header = DNS-bilaketa zifratu eta seguruagoak
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = Ados, ulertuta
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desgaitu
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Zure pribatutasuna garrantzitsua da. { -brand-short-name }(e)k webguneak bata bestearengandik isolatzen ditu eta horrela zailagoa da pasahitzak, kreditu-txartel zenbakiak eta bestelako kontuzko informazioa ostea.
+cfr-doorhanger-fission-header = Guneen isolazioa
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = Ados, ulertuta
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Argibide gehiago
+ .accesskey = A
+
+## What's new: Cookies message
+
+cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Jarraipen-taktika maltzurretatik babes automatikoa
+cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Zenbait jarraipen-elementuk sekretupean cookieak ezartzen dituzten beste webguneetara berbideratzen zaituzte. { -brand-short-name }(e)k automatikoki garbitzen ditu cookie horiek, zure jarraipena egitea saihestuz.
+cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Blokeatutako cookiearen ilustrazioa
+
+## What's new: Media controls message
+
+cfr-whatsnew-media-keys-header = Multimedia-kontrol gehiago
+cfr-whatsnew-media-keys-body = Erreproduzitu eta pausatu audioa edo bideoa zure teklatu edo kaskoetatik zuzenean, errazagoa eginez beste fitxa edo programetako multimedia kontrolatzea, zure ordenagailua blokeatuta izanda ere. Pisten artean ere mugi zaitezke atzera eta aurrerako botoiak erabiliz.
+cfr-whatsnew-media-keys-button = Ikasi nola
+
+## What's new: Search shortcuts
+
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Bilatu lasterbideak helbide-barran
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Orain, bilaketa-motor edo gune zehatz bat helbide-barran idaztean, lasterbide urdin bat agertuko da azpiko bilaketa-iradokizunetan. Hautatu lasterbidea bilaketa zuzenean helbide-barratik burutzeko.
+
+## What's new: Cookies protection
+
+cfr-whatsnew-supercookies-header = Supercookie maltzurren aurkako babesa
+cfr-whatsnew-supercookies-body = Webguneek zure nabigatzailean "supercookie" sekretu bat erants dezakete eta webeko zure jarduna jarraitu; zuk cookieak garbitu ondoren ere bai. { -brand-short-name }(e)k orain supercookie hauen aurkako babes sendoa eskaintzen du, zure online jardueraren jarraipenik ez egiteko gune batetik bestera.
+
+## What's new: Better bookmarking
+
+cfr-whatsnew-bookmarking-header = Laster-marka hobeak
+cfr-whatsnew-bookmarking-body = Errazagoa da zure gogoko guneak kontrolpean izatea. Gordetako laster-marken kokaleku gogokoena gogoratzen du orain { -brand-short-name }(e)k, laster-marken tresna-barra lehenespenez erakusten da fitxa berrietan eta gainerako laster-marketarako sarbide erraza ematen zaizu tresna-barrako karpetaren bidez.
+
+## What's new: Cross-site cookie tracking
+
+cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Guneen arteko cookien jarraipenaren aurkako babes sakona
+cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Cookien jarraipenaren aurkako babes hobeagoa izatea aukera dezakezu orain. { -brand-short-name }(e)k zure ekintzak eta datuak uneko gunearen testuingurura isola ditzake, nabigatzailean gordetako informazioa webguneen artean parteka ez dadin.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-eu/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aaeb56652a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Fitxa berria
+newtab-settings-button =
+ .title = Pertsonalizatu fitxa berriaren orria
+newtab-personalize-button-label = Pertsonalizatu
+ .title = Pertsonalizatu fitxa berria
+ .aria-label = Pertsonalizatu fitxa berria
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Bilatu
+ .aria-label = Bilatu
+newtab-search-box-search-the-web-text = Bilatu webean
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Bilatu webean
+ .title = Bilatu webean
+ .aria-label = Bilatu webean
+newtab-search-box-text = Bilatu webean
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Bilatu webean
+ .aria-label = Bilatu webean
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Gehitu bilaketa-motorra
+newtab-topsites-add-topsites-header = Maiz erabilitako gune berria
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Lasterbide berria
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Editatu maiz erabilitako gunea
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editatu lasterbidea
+newtab-topsites-title-label = Izenburua
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Idatzi izenburua
+newtab-topsites-url-label = URLa
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Idatzi edo itsatsi URLa
+newtab-topsites-url-validation = Baliozko URLa behar da
+newtab-topsites-image-url-label = Irudi pertsonalizatuaren URLa
+newtab-topsites-use-image-link = Erabili irudi pertsonalizatua…
+newtab-topsites-image-validation = Ezin da irudia kargatu. Saiatu beste URL batekin.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Utzi
+newtab-topsites-delete-history-button = Ezabatu historiatik
+newtab-topsites-save-button = Gorde
+newtab-topsites-preview-button = Aurrebista
+newtab-topsites-add-button = Gehitu
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Ziur zaude orri honen agerpen guztiak ezabatu nahi dituzula historiatik?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ekintza hau ezin da desegin.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Babesleak hornituta
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Ireki menua
+ .aria-label = Ireki menua
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Kendu
+ .aria-label = Kendu
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Ireki menua
+ .aria-label = Ikusi { $title } gunerako testuinguru-menua
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editatu gune hau
+ .aria-label = Editatu gune hau
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editatu
+newtab-menu-open-new-window = Ireki leiho berri batean
+newtab-menu-open-new-private-window = Ireki leiho pribatu berrian
+newtab-menu-dismiss = Baztertu
+newtab-menu-pin = Ainguratu
+newtab-menu-unpin = Desainguratu
+newtab-menu-delete-history = Ezabatu historiatik
+newtab-menu-save-to-pocket = Gorde { -pocket-brand-name }-en
+newtab-menu-delete-pocket = Ezabatu { -pocket-brand-name }-etik
+newtab-menu-archive-pocket = Artxibatu { -pocket-brand-name }-en
+newtab-menu-show-privacy-info = Gure babesleak eta zure pribatutasuna
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Eginda
+newtab-privacy-modal-button-manage = Kudeatu babesleek ordaindutako edukien ezarpenak
+newtab-privacy-modal-header = Zure pribatutasuna garrantzitsua da.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Harrapatuko zaituzten istorioak biltzeaz gain, hautatutako babesleek
+ hornitutako eta aurrez ikuskatutako eduki esanguratsua ere erakusten dizugu.
+ Zaude lasai, <strong>zure nabigatze-datuak inoiz ez dira zure { -brand-product-name }(e)tik irtengo</strong> — ez guk ez eta gure babesleek ez dute halakorik ikusten.
+newtab-privacy-modal-link = Ikasi pribatutasuna nola dabilen fitxa berrian
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Kendu laster-marka
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Egin laster-marka
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopiatu deskargaren lotura
+newtab-menu-go-to-download-page = Joan deskargaren orrira
+newtab-menu-remove-download = Kendu historiatik
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi Finder-en
+ *[other] Ireki dagoen karpeta
+ }
+newtab-menu-open-file = Ireki fitxategia
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Bisitatuta
+newtab-label-bookmarked = Laster-marka eginda
+newtab-label-removed-bookmark = Laster-marka kenduta
+newtab-label-recommended = Joerak
+newtab-label-saved = { -pocket-brand-name }-en gordeta
+newtab-label-download = Deskargatuta
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource }(e)k lagundua
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Babeslea: { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Kendu atala
+newtab-section-menu-collapse-section = Tolestu atala
+newtab-section-menu-expand-section = Zabaldu atala
+newtab-section-menu-manage-section = Kudeatu atala
+newtab-section-menu-manage-webext = Kudeatu hedapena
+newtab-section-menu-add-topsite = Gehitu maiz erabilitako gunea
+newtab-section-menu-add-search-engine = Gehitu bilaketa-motorra
+newtab-section-menu-move-up = Eraman gora
+newtab-section-menu-move-down = Eraman behera
+newtab-section-menu-privacy-notice = Pribatutasun-oharra
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Tolestu atala
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Zabaldu atala
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Gune erabilienak
+newtab-section-header-highlights = Nabarmendutakoak
+newtab-section-header-recent-activity = Azken jarduera
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = { $provider } hornitzaileak gomendatuta
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Hasi nabigatzen eta azkenaldian bisitatutako edo laster-marka egindako aparteko artikulu, bideo eta orriak erakutsiko ditugu.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Egunean zaude jada. Etorri berriro geroago { $provider } hornitzailearen istorio ezagun gehiagorako. Ezin duzu itxaron? Hautatu gai ezagun bat webeko istorio gehiago aurkitzeko.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Egunean zaude!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Itzuli geroago istorio gehiago aurkitzeko.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Saiatu berriro
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Kargatzen…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Kontxo! Atal hau ia-ia kargatu dugu baina ez erabat.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Gai ezagunak:
+newtab-pocket-more-recommendations = Gomendio gehiago
+newtab-pocket-learn-more = Argibide gehiago
+newtab-pocket-cta-button = Eskuratu { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Gorde gogoko dituzun istorioak { -pocket-brand-name }-en eta piztu zure gogoa irakurgai erakargarriekin.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Kontxo, zerbait gaizki joan da edukia kargatzerakoan.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Berritu orria berriro saiatzeko.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Lasterbideak
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Gordetzen edo bisitatzen dituzun guneak
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] Errenkada bat
+ *[other] { $num } errenkada
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Babesleen lasterbideak
+newtab-custom-pocket-title = { -pocket-brand-name }-ek gomendatua
+newtab-custom-pocket-subtitle = { -brand-product-name } familiakide den { -pocket-brand-name }-eko taldeak hautatutako aparteko edukia.
+newtab-custom-pocket-sponsored = Babesleen istorioak
+newtab-custom-recent-title = Azken jarduera
+newtab-custom-recent-subtitle = Azken gune eta edukien hautapena
+newtab-custom-close-button = Itxi
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+newtab-custom-snippets-title = Mezu-zatiak
+newtab-custom-snippets-subtitle = { -vendor-short-name } eta { -brand-product-name }(r)en aholku eta albisteak
+newtab-custom-settings = Kudeatu ezarpen gehiago
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-eu/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f83c33a3fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,242 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Argibide gehiago
+onboarding-button-label-get-started = Hasi erabiltzen
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Ongi etorri { -brand-short-name }(e)ra
+onboarding-welcome-body = Nabigatzailea duzu.<br/>Ezagutu gainerako { -brand-product-name } produktuen familia.
+onboarding-welcome-learn-more = Abantailei buruzko argibide gehiago.
+onboarding-welcome-modal-get-body = Nabigatzailea duzu.<br/>Orain atera zukua { -brand-product-name } familiari.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Hobetu zure pribatutasunaren babesa.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = Nabigatzailea badaukazu. Babes dezagun gehiago pribatutasuna.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Ezagutu { -brand-product-name } produktuen familia osoa.
+onboarding-welcome-form-header = Hasi hemen
+onboarding-join-form-body = Hasteko, idatzi zure helbide elektronikoa.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Idatzi helbide elektronikoa
+onboarding-join-form-email-error = Baliozko helbide elektronikoa behar da
+onboarding-join-form-legal = Jarraituz gero, <a data-l10n-name="terms">zerbitzuaren baldintzak</a>eta <a data-l10n-name="privacy">pribatutasun-oharra</a> onartzen dituzu.
+onboarding-join-form-continue = Jarraitu
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = Dagoeneko baduzu kontua?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = Hasi saioa
+onboarding-start-browsing-button-label = Hasi nabigatzen
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = Baztertu
+ .aria-label = Baztertu
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = Has gaitezen arakatzen egin dezakezun guztia.
+onboarding-fullpage-form-email =
+ .placeholder = Zure helbide elektronikoa…
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Eraman { -brand-product-name } aldean
+onboarding-sync-welcome-content = Izan laster-markak, historia, pasahitzak eta beste ezarpenak eskura zure gailu guztietan.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Firefox kontuei buruzko argibide gehiago
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = Helbide elektronikoa
+onboarding-sync-form-continue-button = Jarraitu
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Saltatu urrats hau
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Idatzi zure helbide elektronikoa
+onboarding-sync-form-sub-header = { -sync-brand-name }-ekin jarraitzeko.
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = Burutu atazak zure gailuen artean pribatutasuna errespetatzen duen tresnen familiarekin.
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Egiten dugun guztia gure Datu Pertsonalen Zin-egitearekin bat dator: Gutxiago hartu. Seguru mantendu. Sekreturik ez.
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = Eraman zure laster-markak, pasahitzak, historia, eta gehiago { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki guztietara.
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = Jaso jakinarazpenak zure informazio pertsonala datu-urratze ezagun batean badago.
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = Kudeatu pasahitzak, babespean eta eramangarri.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Jarraipenaren babesa
+onboarding-tracking-protection-text2 = Webguneek zure lineako jardueraren jarraipena ez egitera laguntzen du { -brand-short-name }(e)k, horretarako zailagoa eginez iragarkiei webean zehar zu jarraitzea.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Nola dabilen
+onboarding-data-sync-title = Eraman aldean zure ezarpenak
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Sinkronizatu zure laster-markak, pasahitzak eta gehiago { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki guztietan.
+onboarding-data-sync-button2 = Hasi sioa { -sync-brand-short-name }(e)n
+onboarding-firefox-monitor-title = Erne ibili datuen urradudari
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name }(e)k zure helbide elektronikoa monitorizatzen du datuen urradura ezagun batean agertuko balitz abisatzeko.
+onboarding-firefox-monitor-button = Eman izena abisuak jasotzeko
+onboarding-browse-privately-title = Nabigatu modu pribatuan
+onboarding-browse-privately-text = Nabigatze pribatuak zure bilaketa- eta nabigatze-historia garbitzen ditu zure ordenagailua darabilen jendearengandik sekretu mantentzeko.
+onboarding-browse-privately-button = Ireki leiho pribatua
+onboarding-firefox-send-title = Mantendu pribatu partekatutako fitxategiak
+onboarding-firefox-send-text2 = Igo zure fitxategiak { -send-brand-name } zerbitzura muturretik muturrerako zifratzearekin eta automatikoki iraungitzen den lotura batekin partekatzeko.
+onboarding-firefox-send-button = Probatu { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Eskuratu { -brand-product-name } zure telefonoan
+onboarding-mobile-phone-text = Deskargatu { -brand-product-name } iOS eta Androiderako eta sinkronizatu zure datuak gailuen artean.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Deskargatu mugikorrerako nabigatzailea
+onboarding-send-tabs-title = Bidali fitxak di-da zure buruari
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = Partekatu orriak modu errazean zure gailuen artean, horretarako loturak kopiatu eta itsatsi edo nabigatzailea uzteko beharrik gabe.
+onboarding-send-tabs-button = Hasi fitxak bidaltzeko eginbidea erabiltzen
+onboarding-pocket-anywhere-title = Irakurri eta entzun edonon
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Gorde zure gogoko edukia { -pocket-brand-name } aplikazioarekin lineaz kanpo eta ondoen datorkizunean irakurri, entzun eta ikusteko.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Probatu { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Sortu eta biltegiratu pasahitz sendoak
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name }(e)k pasahitz sendoak istantean sortu eta denak toki bakarrean gordetzen ditu.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Kudeatu zure saio-hasierak
+onboarding-facebook-container-title = Ezarri mugak Facebookekin
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } erabilita zure profila gainontzeko guztitik bereiziko da eta Facebooki zailagoa egingo zaio haien iragarkien jomugan zu izatea.
+onboarding-facebook-container-button = Gehitu hedapena
+onboarding-import-browser-settings-title = Inportatu zure laster-markak, pasahitzak eta gehiago
+onboarding-import-browser-settings-text = Murgildu zuzenean — ekarri zurekin Chrome-ko gune eta ezarpenak.
+onboarding-import-browser-settings-button = Inportatu Chrome-ko datuak
+onboarding-personal-data-promise-title = Pribatua diseinuz
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name }(e)k zure datuak errespetuz tratatzen ditu, hauek babestuz eta argi azalduz nola erabiltzen ditugun.
+onboarding-personal-data-promise-button = Irakurri gure hitza
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Oso ondo, { -brand-short-name } darabilzu
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Orain eskura dezagun zuretzat <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-extension-button = Gehitu hedapena
+return-to-amo-get-started-button = Hasi { -brand-short-name } erabiltzen
+onboarding-not-now-button-label = Orain ez
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Oso ondo, { -brand-short-name } darabilzu
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Orain eskura dezagun zuretzat <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Gehitu hedapena
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Ongi etorri <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>(e)ra
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = Irabazi-asmorik gabeko erakunde batek babestutako nabigatzaile azkar, seguru eta pribatua.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Hasi konfigurazioa
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Hasi saioa
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Kontua baduzu?
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Inportatu zure pasahitzak, <br/>laster-markak eta <span data-l10n-name="zap">gehiago</span>
+onboarding-multistage-import-subtitle = Beste nabigatzaile batetik zatoz? Erraza da dena { -brand-short-name }(e)ra ekartzea.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Hasi inportatze-prozesua
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Orain ez
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = Hemen zerrendatutako guneak aurkitu dira gailu honetan. { -brand-short-name }(e)k ez du beste nabigatzaile batetik daturik gordetzen edo sinkronizatzen zuk inportatzeko eskatuta ez bada.
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Hasi erabiltzen: { $total } / { $current }. pantaila
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Aukeratu <span data-l10n-name="zap">itxura</span>
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Pertsonalizatu { -brand-short-name } itxura batekin.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Gorde itxura
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Orain ez
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatikoa
+onboarding-multistage-theme-label-light = Argia
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Iluna
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title =
+ Heredatu sistema-eragilearen itxura
+
+ sistemaren botoi, menu eta leihoentzat.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description =
+ Heredatu sistema-eragilearen itxura
+ sistemaren botoi, menu eta leihoentzat.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title =
+ Erabili itxura argia botoi,
+ menu eta leihoentzat.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Erabili itxura argia botoi,
+ menu eta leihoentzat.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Erabili itxura iluna botoi,
+ menu eta leihoentzat.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Erabili itxura iluna botoi,
+ menu eta leihoentzat.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title =
+ Erabili itxura koloretsua botoi,
+ menu eta leihoentzat.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Erabili itxura koloretsua botoi,
+ menu eta leihoentzat.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-eu/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0add65534d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Errorea gertatu da { $hostname } ostalarira konektatzean. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Errore-kodea: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta.
+psmerr-ssl2-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:
+
+ Zure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
+
+ssl-error-export-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen.
+ssl-error-us-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik.
+ssl-error-no-certificate = Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu.
+ssl-error-bad-certificate = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da.
+ssl-error-bad-client = Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu.
+ssl-error-bad-server = Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Onartzen ez den ziurtagiri mota.
+ssl-error-unsupported-version = Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du.
+ssl-error-wrong-certificate = Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak.
+ssl-error-bad-cert-domain = Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina.
+ssl-error-post-warning = SSL errore-kode ezezaguna.
+ssl-error-ssl2-disabled = Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du.
+ssl-error-ssl-disabled = Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago.
+ssl-error-fortezza-pqg = Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL parekoak konexio hau itxi du.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin.
+ssl-error-generate-random-failure = SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan.
+ssl-error-encryption-failure = Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean.
+ssl-error-decryption-failure = Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean.
+ssl-error-socket-write-failure = Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 laburpen-funtzioak huts egin du.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC konputazioak huts egin du.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean.
+ssl-error-token-slot-not-found = Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko.
+ssl-error-no-compression-overlap = Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik.
+ssl-error-handshake-not-completed = Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako.
+ssl-error-session-not-found = Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko.
+ssl-error-record-overflow-alert = Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen.
+ssl-error-access-denied-alert = Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio.
+ssl-error-decode-error-alert = Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du.
+ssl-error-export-restriction-alert = Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du.
+ssl-error-protocol-version-alert = Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du.
+ssl-error-internal-error-alert = Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du.
+ssl-error-user-canceled-alert = Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-decompression-failure = SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak.
+ssl-error-digest-failure = Laburpen-funtzioak huts egin du.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin.
+sec-error-io = S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan.
+sec-error-library-failure = segurtasun liburutegi akatsa.
+sec-error-bad-data = segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira.
+sec-error-output-len = segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea.
+sec-error-input-len = segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du.
+sec-error-invalid-args = segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak.
+sec-error-invalid-algorithm = segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea.
+sec-error-invalid-ava = segurtasun liburutegia: AVA baliogabea.
+sec-error-invalid-time = Oker eratutako denbora katea.
+sec-error-bad-der = segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua.
+sec-error-bad-signature = Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du.
+sec-error-expired-certificate = Pareko ziurtagiria iraungita dago.
+sec-error-revoked-certificate = Pareko ziurtagiria ukatua dago.
+sec-error-unknown-issuer = Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen.
+sec-error-bad-key = Parekoaren gako publikoa baliogabea da.
+sec-error-bad-password = Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena.
+sec-error-retry-password = Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro.
+sec-error-no-nodelock = segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik.
+sec-error-bad-database = segurtasun liburutegia: datubase okerra.
+sec-error-no-memory = segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra.
+sec-error-untrusted-issuer = parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du.
+sec-error-untrusted-cert = parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du.
+sec-error-duplicate-cert = Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean.
+sec-error-duplicate-cert-name = Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du.
+sec-error-adding-cert = Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean.
+sec-error-filing-key = Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean.
+sec-error-no-key = Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen
+sec-error-cert-valid = Ziurtagiria baliozkoa da.
+sec-error-cert-not-valid = Ziurtagiri hau ez da baliozkoa.
+sec-error-cert-no-response = Ziurt liburutegia: Erantzunik ez
+sec-error-expired-issuer-certificate = Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua.
+sec-error-crl-expired = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua.
+sec-error-crl-bad-signature = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du.
+sec-error-crl-invalid = CRL berriak formatu baliogabea du.
+sec-error-extension-value-invalid = Ziurtagiri-hedapenaren balioa baliogabea da.
+sec-error-extension-not-found = Ez da ziurtagiri-hedapena aurkitu.
+sec-error-ca-cert-invalid = Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da.
+sec-error-cert-usages-invalid = Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da.
+sec-internal-only = **Barne modulua BAKARRIK**
+sec-error-invalid-key = Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen.
+sec-error-unknown-critical-extension = Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du.
+sec-error-old-crl = CRL berria ez da dagoena baino berriagoa.
+sec-error-no-email-cert = Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk.
+sec-error-not-a-recipient = Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak.
+sec-error-unsupported-keyalg = Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa.
+sec-error-decryption-disallowed = Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari.
+xp-sec-fortezza-no-card = Ez da Fortezza txartelik aurkitu
+xp-sec-fortezza-none-selected = Ez da Fortezza txartelik hautatu
+xp-sec-fortezza-more-info = Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Pertsonalitatea ez da aurkitu
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin baliogabea
+xp-sec-fortezza-person-error = Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi.
+sec-error-no-krl = Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat.
+sec-error-krl-expired = Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago.
+sec-error-krl-bad-signature = Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du.
+sec-error-revoked-key = Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da.
+sec-error-krl-invalid = KRL berriak formatu baliogabea du.
+sec-error-need-random = segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira.
+sec-error-no-module = segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik.
+sec-error-no-token = Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da.
+sec-error-read-only = segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea.
+sec-error-no-slot-selected = Ez da ataka edo token-ik hautatu.
+sec-error-cert-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat.
+sec-error-key-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat.
+sec-error-safe-not-created = errorea objektu segurua sortzean
+sec-error-baggage-not-created = errorea sortu da hatu objektua sortzean
+xp-java-remove-principal-error = Ezin da nagusia ezabatu
+xp-java-delete-privilege-error = Ezin da eskubidea ezabatu
+xp-java-cert-not-exists-error = Nagusiak ez du ziurtagiririk
+sec-error-bad-export-algorithm = Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta.
+sec-error-exporting-certificates = Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean.
+sec-error-importing-certificates = Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean.
+sec-error-user-cancelled = Erabiltzaileak utzi sakatu du.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago.
+sec-error-message-send-aborted = Mezua ez da bidali.
+sec-error-inadequate-key-usage = Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako.
+sec-error-inadequate-cert-type = Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago.
+sec-error-keygen-fail = Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu.
+sec-error-invalid-password = Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat.
+sec-error-retry-old-password = Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro.
+sec-error-bad-nickname = Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu.
+sec-error-js-invalid-module-name = Modulu izen baliogabea.
+sec-error-js-invalid-dll = Modulu izen/bide baliogaea
+sec-error-js-add-mod-failure = Ezin da modulua gehitu
+sec-error-js-del-mod-failure = Ezin da modulua ezabatu
+sec-error-old-krl = KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa.
+sec-error-ckl-conflict = CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik.
+sec-error-unknown-cert = Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu.
+sec-error-unknown-signer = Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu.
+sec-error-cert-bad-access-location = Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik.
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du.
+sec-error-digest-not-found = Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta.
+sec-error-bad-template = Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da.
+sec-error-crl-not-found = Ez da pareko CRLrik aurkitu.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina.
+sec-error-busy = NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude.
+sec-error-extra-input = DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Onartzen ez den elliptic curve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Onartzen ez den elliptic curve puntu forma.
+sec-error-unrecognized-oid = Objektu identifikatzaile ezezaguna.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio.
+sec-error-crl-invalid-version = Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du.
+sec-error-unknown-object-type = Objektu mota ezezaguna ezarri da.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du.
+sec-error-no-event = Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan.
+sec-error-crl-already-exists = CRLa badago dagoeneko.
+sec-error-not-initialized = NSS ez dago abiarazirik.
+sec-error-token-not-logged-in = Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du.
+sec-error-out-of-search-limits = Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago
+sec-error-invalid-policy-mapping = Politiken mapak anypolicy dauka
+sec-error-policy-validation-failed = Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du
+sec-error-unknown-aia-location-type = Kokaleku mota ezezaguna AIA luzapen ziurtagirian
+sec-error-bad-http-response = Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du
+sec-error-bad-ldap-response = Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du
+sec-error-failed-to-encode-data = Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean
+sec-error-bad-info-access-location = Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiriaren luzapenean
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz.
+sec-error-bad-info-access-method = Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiri-hedapenean.
+sec-error-crl-import-failed = Errorea CRL bat inportatzen saiatzean.
+sec-error-expired-password = Pasahitza iraungi da.
+sec-error-locked-password = Pasahitza blokeatuta dago.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = PKCS #11 errore ezezaguna.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Beharrezko TLS eginbide bat falta da.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-eu/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92c11047ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiatu
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Hautatu dena
+ .accesskey = a
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Orokorra
+ .accesskey = O
+general-title =
+ .value = Izenburua:
+general-url =
+ .value = Helbidea:
+general-type =
+ .value = Mota:
+general-mode =
+ .value = Errendatzeko modua:
+general-size =
+ .value = Tamaina:
+general-referrer =
+ .value = URL igorlea:
+general-modified =
+ .value = Aldatuta:
+general-encoding =
+ .value = Testuaren kodeketa:
+general-meta-name =
+ .label = Izena
+general-meta-content =
+ .label = Edukia
+
+media-tab =
+ .label = Multimedia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Helbidea:
+media-text =
+ .value = Lotutako testua:
+media-alt-header =
+ .label = Testu alternatiboa
+media-address =
+ .label = Helbidea
+media-type =
+ .label = Mota
+media-size =
+ .label = Tamaina
+media-count =
+ .label = Kopurua
+media-dimension =
+ .value = Neurriak:
+media-long-desc =
+ .value = Deskribapen luzea:
+media-save-as =
+ .label = Gorde honela…
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = Gorde honela…
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Baimenak
+ .accesskey = B
+permissions-for =
+ .value = Honen baimenak:
+
+security-tab =
+ .label = Segurtasuna
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Ikusi ziurtagiria
+ .accesskey = I
+security-view-unknown = Ezezaguna
+ .value = Ezezaguna
+security-view-identity =
+ .value = Webgunearen nortasuna
+security-view-identity-owner =
+ .value = Jabea:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Webgunea:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Egiaztatzailea:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Iraungitze-data:
+security-view-privacy =
+ .value = Pribatutasuna eta historia
+
+security-view-privacy-history-value = Webgune hau lehenago bisitatu dut?
+security-view-privacy-sitedata-value = Webgune hau informazioa gordetzen ari da nire ordenagailuan?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Garbitu cookieak eta guneetako datuak
+ .accesskey = G
+
+security-view-privacy-passwords-value = Webgune honetarako pasahitzik gorde dut?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ikusi pasahitzak
+ .accesskey = I
+security-view-technical =
+ .value = Xehetasun teknikoak
+
+help-button =
+ .label = Laguntza
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Bai, cookieak eta gunearen datuetako { $value } { $unit }
+security-site-data-only = Bai, gunearen datuetako { $value } { $unit }
+
+security-site-data-cookies-only = Bai, cookieak
+security-site-data-no = Ez
+
+image-size-unknown = Ezezaguna
+page-info-not-specified =
+ .value = Zehaztu gabea
+not-set-alternative-text = Zehaztu gabea
+not-set-date = Zehaztu gabea
+media-img = Irudia
+media-bg-img = Atzeko planoa
+media-border-img = Ertza
+media-list-img = Buleta
+media-cursor = Kurtsorea
+media-object = Objektua
+media-embed = Kapsulatua
+media-link = Ikonoa
+media-input = Sarrera
+media-video = Bideoa
+media-audio = Audioa
+saved-passwords-yes = Bai
+saved-passwords-no = Ez
+
+no-page-title =
+ .value = Izenbururik gabeko orria
+general-quirks-mode =
+ .value = Bateragarritasun modua
+general-strict-mode =
+ .value = Estandarrak betetzeko modua
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Webguneak ez du jabetzaren inguruko argibiderik hornitzen.
+media-select-folder = Hautatu irudiak gordetzeko karpeta bat
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Ezezaguna (ez dago cachean)
+permissions-use-default =
+ .label = Erabili lehenetsia
+security-no-visits = Ez
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (etiketa bat)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiketa)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ez
+ [one] Bai, behin
+ *[other] Bai, { $visits } aldiz
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB (byte bat)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } irudia (biziduna, marko bat)
+ *[other] { $type } irudia (biziduna, { $frames } marko)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } irudia
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (eskalatua: { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blokeatu { $website }(e)ko irudiak
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Orriaren informazioa - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Markoaren informazioa - { $website }
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-eu/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d494f39303
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Ireki leiho garbi berria
+panic-button-undo-warning = Aldaketa hau ezin da desegin.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Ahaztu!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Ahaztu azken:
+panic-button-5min =
+ .label = Bost minutuak
+panic-button-2hr =
+ .label = Bi orduak
+panic-button-day =
+ .label = 24 orduak
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Jarraitzearekin bat:
+panic-button-delete-cookies = Azken <strong>cookieak</strong> ezabatu egingo dira
+panic-button-delete-history = Azken <strong>historia</strong> ezabatu egingo da
+panic-button-delete-tabs-and-windows = <strong>Fitxa</strong> eta <strong>leiho</strong> guztiak itxi egingo dira
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/places.ftl b/l10n-eu/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81d7e1ff19
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Ireki
+ .accesskey = I
+places-open-tab =
+ .label = Ireki fitxa berri batean
+ .accesskey = x
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Ireki guztiak fitxetan
+ .accesskey = I
+places-open-window =
+ .label = Ireki leiho berri batean
+ .accesskey = n
+places-open-private-window =
+ .label = Ireki leiho pribatu berrian
+ .accesskey = p
+places-new-bookmark =
+ .label = Laster-marka berria…
+ .accesskey = b
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Karpeta berria…
+ .accesskey = K
+places-new-folder =
+ .label = Karpeta berria…
+ .accesskey = a
+places-new-separator =
+ .label = Bereizle berria
+ .accesskey = z
+places-view =
+ .label = Ikusi
+ .accesskey = s
+places-by-date =
+ .label = Dataren arabera
+ .accesskey = D
+places-by-site =
+ .label = Gunearen arabera
+ .accesskey = G
+places-by-most-visited =
+ .label = Gehien bisitatuaren arabera
+ .accesskey = b
+places-by-last-visited =
+ .label = Azken bisitaren arabera
+ .accesskey = A
+places-by-day-and-site =
+ .label = Data eta gunearen arabera
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Bilatu historia
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Bilatu laster-markak
+places-delete-domain-data =
+ .label = Ahaztu gune honetaz
+ .accesskey = A
+places-sortby-name =
+ .label = Sailkatu izenez
+ .accesskey = S
+places-properties =
+ .label = Propietateak
+ .accesskey = i
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Kudeatutako laster-markak
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Azpikarpeta
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Beste laster-markak
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-eu/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33df461675
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ezarri politikak WebExtension gehigarriek chrome.storage.managed bidez sarbidea izan dezaten.
+policy-AppAutoUpdate = Gaitu edo desgaitu aplikazioaren eguneraketa automatikoa.
+policy-AppUpdateURL = Ezarri aplikazioa-eguneraketen URL pertsonalizatua
+policy-Authentication = Konfiguratu onartzen duten webguneentzat integratutako autentifikazioa.
+policy-BlockAboutAddons = Blokeatu gehigarrien kudeatzailerako sarbidea (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blokeatu about:config orrirako sarbidea.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokeatu about:profiles orrirako sarbidea.
+policy-BlockAboutSupport = Blokeatu about:support orrirako sarbidea.
+policy-Bookmarks = Sortu laster-markak laster-marken tresna-barran, menuan edo hauen barneko karpeta batean.
+policy-CaptivePortal = Gaitu edo desgaitu atari gatibuen euskarria.
+policy-CertificatesDescription = Ziurtagiriak gehitzea edo integratutako ziurtagiriak erabiltzea.
+policy-Cookies = Baimendu edo ukatu webguneei cookieak ezartzea.
+policy-DisabledCiphers = Desgaitu zifratzeak.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Ezarri deskarga-direktorio lehenetsia.
+policy-DisableAppUpdate = Eragotzi nabigatzailea eguneratzea.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desgaitu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Eragotzi lehenetsitako nabigatzaile agenteak ekintzarik egitea. Windowsen bakarrik; beste plataformek ez dute agentea.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokeatu garatzaile-tresnetarako sarbidea.
+policy-DisableFeedbackCommands = Desgaitu iritzia bidaltzeko komandoak 'Laguntza' menutik ('Bidali iritzia' eta 'Eman gune iruzurtiaren berri').
+policy-DisableFirefoxAccounts = Desgaitu { -fxaccount-brand-name }(r)en oinarritutako zerbitzuak, Sync barne.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Desgaitu Firefoxen pantaila-argazkien eginbidea.
+policy-DisableFirefoxStudies = Eragotzi { -brand-short-name }(r)i esperimentuak exekutatzea.
+policy-DisableForgetButton = Eragotzi 'Ahaztu' botoirako sarbidea.
+policy-DisableFormHistory = Ez gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ezarrita badago, ezingo da pasahitz nagusia sortu.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Ezarrita badago, ezingo da pasahitz nagusia sortu.
+policy-DisablePasswordReveal = Ez baimendu gordetako saio-hasieretan pasahitzak agerraraztea.
+policy-DisablePocket = Desgaitu webguneak Pocket zerbitzura gordetzeko eginbidea.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Desgaitu nabigatze pribatua.
+policy-DisableProfileImport = Desgaitu beste nabigatzaile batetik datuak inportatzeko menu-komandoa.
+policy-DisableProfileRefresh = Desgaitu 'Biziberritu { -brand-short-name }' botoia about:support orrian.
+policy-DisableSafeMode = Desgaitu modu seguruan berrabiarazteko eginbidea. Oharra: modu segurura sartzeko shift tekla sakatzea Windowsen desgai daiteke soilik, talde-gidalerroak erabilita.
+policy-DisableSecurityBypass = Eragotzi erabiltzaileak zenbait segurtasun-abisu saihestea.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desgaitu irudientzat 'Jarri idazmahaiaren atzeko planoan' menu-komandoa.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Eragotzi nabigatzaileak sistemaren gehigarriak instalatzea eta eguneratzea.
+policy-DisableTelemetry = Desgaitu Telemetry.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Bistaratu lehenespenez laster-marken tresna-barra.
+policy-DisplayMenuBar = Bistaratu lehenespenez menu-barra.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfiguratu HTTPS gaineko DNSa.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Desgaitu abioan nabigatzaile lehenetsia egiaztatzea.
+policy-DownloadDirectory = Ezarri eta blokeatu deskarga-direktorioa.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Gaitu edo desgaitu edukia blokeatzea eta blokeatu ezarpen hau.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Gaitu edo desgaitu Encrypted Media Extensions eta aukeran blokeatu ezarpen hau.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalatu, desinstalatu edo blokeatu hedapenak. Instalatzeko aukerak URLak edo bide-izenak hartzen ditu parametro gisa. Desinstalatzeko eta blokeatzeko aukerek, berriz, hedapen-IDak.
+policy-ExtensionSettings = Kudeatu hedapenen instalazioko arlo guztiak.
+policy-ExtensionUpdate = Gaitu edo desgaitu hedapenen eguneraketa automatikoa.
+policy-FirefoxHome = Konfiguratu Firefox Home.
+policy-FlashPlugin = Baimendu edo ukatu Flash plugina erabiltzea.
+policy-Handlers = Konfiguratu aplikazio-maneiatzaile lehenetsiak.
+policy-HardwareAcceleration = Ez badago ezarrita, hardware-azelerazioa desgaituko da.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Hasiera-orria ezarri eta ezarpen bidez aldatzea.
+policy-InstallAddonsPermission = Baimendu zenbait webgunek gehigarriak instalatzea.
+policy-LegacyProfiles = Desgaitu instalazio bakoitzerako profil bereiziak behartzen dituen eginbidea
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Gaitu lehenetsitako SameSite cookie portaera zaharraren ezarpena.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Leheneratu SameSite portaera zaharrera zehaztutako guneetako cookientzat.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Baimendu gune zehatzei fitxategi lokalen loturak egitea.
+policy-ManagedBookmarks = Administratzaileak kudeatutako eta erabiltzaileak aldatu ezin duen laster-marken zerrenda konfiguratzen du.
+policy-MasterPassword = Behartu edo eragotzi pasahitz nagusia erabiltzea.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Baimendu eskuzko eguneraketak soilik eta ez jakinarazi erabiltzailea eguneratzeei buruz.
+policy-PrimaryPassword = Behartu edo eragotzi pasahitz nagusia erabiltzea.
+policy-NetworkPrediction = Gaitu edo desgaitu sarearen iragarpena (DNS aurre-eskuratzea).
+policy-NewTabPage = Gaitu edo desgaitu fitxa berriaren orria.
+policy-NoDefaultBookmarks = Desgaitu { -brand-short-name }(r)ekin datozen laster-marka lehenetsiak eta dinamikoak sortzea (gehien bisitatutakoak, azken etiketak). Oharra: profila lehenengo aldiz erabili aurretik ezartzen bada bakarrik du eragina politika honek.
+policy-OfferToSaveLogins = Behartu { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko ezarpena. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ezarri balio lehenetsia { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira.
+policy-OverrideFirstRunPage = Gainidatzi lehen abioko orria. Utzi zurian politika hau lehen abioko orria desgaitu nahi baduzu.
+policy-OverridePostUpdatePage = Gainidatzi eguneraketen ondoko "Nobedadeak" orria. Utzi politika hau zurian eguneraketen ondoko orria desgaitu nahi baduzu.
+policy-PasswordManagerEnabled = Gaitu pasahitzak pasahitz-kudeatzailean gordetzea.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desgaitu edo konfiguratu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea.
+policy-Permissions2 = Konfiguratu kamera, mikrofonoa, kokapena, jakinarazpenak eta erreprodukzio automatikoa erabiltzeko baimenak.
+policy-PictureInPicture = Gaitu edo desgaitu bideo beste leiho batean ikusteko eginbidea.
+policy-PopupBlocking = Baimendu zenbait webguneri lehenespenez popup leihoak bistaratzea.
+policy-Preferences = Ezarri eta blokeatu hobespen-azpimultzo baten balioak.
+policy-PromptForDownloadLocation = Galdetu non gorde deskargatutako fitxategiak.
+policy-Proxy = Konfiguratu proxy-ezarpenak.
+policy-RequestedLocales = Ezarri aplikazioari eskatuko zaizkion hizkuntza-kodeen zerrenda, hobetsitakoen arabera ordenatuta.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Ixtean, garbitu nabigazio-datuak.
+policy-SearchBar = Ezarri bilaketa-barraren kokaleku lehenetsia. Erabiltzaileek oraindik ere pertsonalizatu ahal izango dute.
+policy-SearchEngines = Konfiguratu bilaketa-motorren ezarpenak. Politika hau Extended Support Release (ESR) bertsiorako dago erabilgarri soilik.
+policy-SearchSuggestEnabled = Gaitu edo desgaitu bilaketa-iradokizunak.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalatu PKCS #11 moduluak.
+policy-SSLVersionMax = Ezarri SSL bertsio maximoa.
+policy-SSLVersionMin = Ezarri SSL bertsio minimoa.
+policy-SupportMenu = Gehitu euskarrirako menu-elementu pertsonalizatua laguntzaren menuan.
+policy-UserMessaging = Ez erakutsi zenbait mezu erabiltzaileari.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokeatu zenbait webgune bisitatzea. Irakurri dokumentazioa formatuaren gaineko xehetasun gehiagorako.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3174110fe5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Gehitu bilaketa-motorra
+ .style = width: 32em;
+add-engine-button = Gehitu bilaketa-motor pertsonalizatua
+add-engine-name = Bilaketa-motorraren izena
+add-engine-alias = Aliasa
+add-engine-url = Bilaketa-motorraren URLa, erabili %s bilaketa-terminoaren tokian
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gehitu bilaketa-motorra
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+engine-name-exists = Dagoeneko badago izen hori duen bilaketa-motor bat
+engine-alias-exists = Dagoeneko badago alias hori duen bilaketa-motor bat
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dbe288ec1
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Aplikazioaren xehetasunak
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke { $type } loturak kudeatzeko
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke { $type } edukia kudeatzeko
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Web aplikazio hau hemen dago ostatua:
+app-manager-local-app-info = Aplikazio hau hemen dago kokatua:
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f2431377e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokeo-zerrendak
+ .style = width: 55em
+blocklist-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementuak blokeatzeko erabiliko duen zerrenda. Zerrenda <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>-ek hornitzen du.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Zerrenda
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+blocklist-button-ok =
+ .label = Gorde aldaketak
+ .accesskey = G
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Lehen mailako blokeo-zerrenda (gomendatua).
+blocklist-item-moz-std-description = Zenbait jarraipen-elementu onartzen ditu beraz webgune gutxiago hautsiko dira.
+blocklist-item-moz-full-listName = Bigarren mailako blokeo-zerrenda.
+blocklist-item-moz-full-description = Antzemandako jarraipen-elementu guztiak blokeatzen ditu. Baliteke zenbait webgune edo eduki ondo ez kargatzea.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58c822037b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Garbitu datuak
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name }(e)k biltegiratutako cookie eta guneen datu guztiak garbitzean, webguneetako saioak amaitzea eragin eta lineaz kanpoko web edukia ken lezake. Cachearen datuak garbitzeak ez du zure saio-hasieretan eraginik izango.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookieak eta guneeen datuak ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = n
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookieak eta guneetako datuak
+ .accesskey = n
+clear-site-data-cookies-info = Garbituz gero, webguneetako saioak amaitzea eragin lezake
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Cachean gordetako web edukia ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Cachean gordetako web edukia
+ .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Webguneetako irudi eta datuak berriro kargatzea eskatzen du
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+clear-site-data-clear =
+ .label = Garbitu
+ .accesskey = G
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Garbitu
+ .buttonaccesskeyaccept = G
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..568fa17dc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Koloreak
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 44em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Gainidatzi orriak zehaztutako koloreak goiko hautapenekin
+ .accesskey = G
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Beti
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Kontraste handiko itxurekin soilik
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Inoiz ez
+
+colors-text-and-background = Testua eta atzeko planoa
+
+colors-text-header = Testua
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Atzeko planoa
+ .accesskey = A
+
+colors-use-system =
+ .label = Erabili sistemaren koloreak
+ .accesskey = E
+
+colors-underline-links =
+ .label = Azpimarratu loturak
+ .accesskey = z
+
+colors-links-header = Loturen koloreak
+
+colors-unvisited-links = Bisitatu gabeko loturak
+ .accesskey = s
+
+colors-visited-links = Bisitatutako loturak
+ .accesskey = B
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88dc3c3946
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Konexio-ezarpenak
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Desgaitu hedapena
+connection-proxy-configure = Konfiguratu Internetera sartzeko proxy-a
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Proxy-rik ez
+ .accesskey = z
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Erabili sistemaren proxy-ezarpenak
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak
+ .accesskey = s
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Eskuzko proxy-konfigurazioa
+ .accesskey = E
+connection-proxy-http = HTTP proxy-a
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Ataka
+ .accesskey = t
+connection-proxy-http-sharing =
+ .label = Erabili proxy hau FTP eta HTTPS protokoloentzat ere bai
+ .accesskey = E
+connection-proxy-https = HTTP proxy-a
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Ataka
+ .accesskey = a
+connection-proxy-ftp = FTP proxy-a
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Ataka
+ .accesskey = k
+connection-proxy-socks = SOCKS ostalaria
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Ataka
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Proxy-rik ez hauentzat
+ .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = localhost, 127.0.0.1 eta ::1 helbideetarako konexioak inoiz ez dira proxy bidez egiten.
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = localhost, 127.0.0.1/8 eta ::1 helbideetarako konexioak inoiz ez dira proxy bidez egiten.
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa
+ .accesskey = a
+connection-proxy-reload =
+ .label = Berritu
+ .accesskey = B
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Aukera honek proxy-etarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean
+ .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+ .label = Gaitu HTTPS gaineko DNSa
+ .accesskey = G
+connection-dns-over-https-url-resolver = Erabili hornitzailea
+ .accesskey = h
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (lehenetsia)
+ .tooltiptext = Erabili URL lehenetsia HTTPS gaineko DNSa ebazteko
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Pertsonalizatua
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Idatzi HTTPS gaineko DNSa ebazteko hobetsitako URLa
+connection-dns-over-https-custom-label = Pertsonalizatua
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e01125114
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Gehitu edukiontzi berria
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = '{ $name }' edukiontziaren hobespenak
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Izena
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Idatzi edukiontziaren izena
+containers-icon-label = Ikonoa
+ .accesskey = k
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Kolorea
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Eginda
+ .accesskey = E
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Eginda
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+containers-color-blue =
+ .label = Urdina
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkesa
+containers-color-green =
+ .label = Berdea
+containers-color-yellow =
+ .label = Horia
+containers-color-orange =
+ .label = Laranja
+containers-color-red =
+ .label = Gorria
+containers-color-pink =
+ .label = Arrosa
+containers-color-purple =
+ .label = Morea
+containers-color-toolbar =
+ .label = Bat etorrarazi tresna-barra
+containers-icon-fence =
+ .label = Hesia
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Hatz-marka
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Maletatxoa
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolarraren ikurra
+containers-icon-cart =
+ .label = Erosketa-orga
+containers-icon-circle =
+ .label = Puntua
+containers-icon-vacation =
+ .label = Oporrak
+containers-icon-gift =
+ .label = Opariak
+containers-icon-food =
+ .label = Janaria
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Maskota
+containers-icon-tree =
+ .label = Zuhaitza
+containers-icon-chill =
+ .label = Lasaitasuna
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..903932aec3
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Letra-tipoak
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Letra-tipoa
+ .accesskey = r
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabiera
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armeniera
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengaliera
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Txinatar soildua
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Txinatar arrunta (Honk Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Txinatar arrunta (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Zirilikoa
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagariarra
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Ethiopiera
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiera
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grekoa
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujaratiera
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhiera
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japoniera
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreera
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmerera
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreera
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latina
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayera
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematikak
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilera
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thailandiera
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetera
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Kanadiar Syllabary Batua
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Beste idazketa-sistemak
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proportzionala
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans-serif
+
+fonts-proportional-size = Tamaina
+ .accesskey = T
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Tarte bakarrekoa
+ .accesskey = e
+
+fonts-monospace-size = Tamaina
+ .accesskey = a
+
+fonts-minsize = Gutxieneko letra tamaina
+ .accesskey = x
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ezer ez
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Baimendu orriak beraien letra-tipoak aukeratzea goiko nire aukeren ordez
+ .accesskey = B
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Legatu-edukiarentzat karaktere-kodeketa
+fonts-languages-fallback-desc = Testu-kodeketa hau kodeketa deklaratzen ez duen legatu-edukiarentzat erabiltzen da.
+
+fonts-languages-fallback-label = Testu-kodeketa lehenetsia
+ .accesskey = T
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Uneko hizkuntzaren lehenetsia
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabiarra
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltikokoa
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Europa erdialdekoa, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Europa erdialdekoa, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Txinatar soildua
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Txinatar tradizionala
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Zirilikoa
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Grekoa
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebrearra
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japoniarra
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korearra
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thailandiarra
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turkiarra
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamdarra
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Bestelakoa (Europa mendebaldekoak barne)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Lehenetsia ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Lehenetsia
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b743e0a5dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Konektatu beste gailu bat
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Dagoeneko ez baduzu egin, instalatu <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox zure gailu mugikorrean</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Ondoren hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n, edo Androiden bazaude, eskaneatu parekatze-kodea { -sync-brand-short-name } ezarpenetatik.
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Dagoeneko ez baduzu egin, instalatu <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox zure gailu mugikorrean</a>.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Ireki Firefox zure gailu mugikorrean.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Ireki <b>menua</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> edo <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), sakatu <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Ezarpenak</b> eta hautatu <b>Gaitu sinkronizazioa</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Eskaneatu kode hau:
+fxa-qrcode-error-title = Parekatzeak kale egin du.
+fxa-qrcode-error-body = Saiatu berriro.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..463701d3e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Webgunearen hizkuntza-ezarpenak
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Web orriak hainbat hizkuntzatan eskaintzen dira batzuetan. Aukeratu orri hauek bistaratzeko hizkuntzak, hobespenaren arabera ordenatuta
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Eskatu web orrien ingelesezko bertsioak pribatutasuna areagotzeko
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Eraman gora
+ .accesskey = o
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Eraman behera
+ .accesskey = b
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Hautatu gehitu nahi duzun hizkuntza…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Gehitu
+ .accesskey = G
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } hizkuntza-ezarpenak
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name }(e)k lehen hizkuntza erakutsiko dizu lehenetsita eta ordezkoak zerrendako ordenan erakutsiko dizkizu behar izanez gero.
+
+browser-languages-search = Bilatu hizkuntza gehiago…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Hizkuntzak bilatzen…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Deskargatzen…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Hautatu gehitu beharreko hizkuntza…
+ .placeholder = Hautatu gehitu beharreko hizkuntza…
+
+browser-languages-installed-label = Instalatutako hizkuntzak
+browser-languages-available-label = Hizkuntza erabilgarriak
+
+browser-languages-error = Une honetan { -brand-short-name }(e)k ezin ditu zure hizkuntzak eguneratu. Egiaztatu internetera konektatuta zaudela edo saiatu berriro.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56e92e71bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Salbuespenak
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Webgunearen helbidea
+ .accesskey = h
+permissions-block =
+ .label = Blokeatu
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Baimendu saiorako
+ .accesskey = s
+permissions-allow =
+ .label = Baimendu
+ .accesskey = B
+permissions-site-name =
+ .label = Webgunea
+permissions-status =
+ .label = Egoera
+permissions-remove =
+ .label = Kendu webgunea
+ .accesskey = K
+permissions-remove-all =
+ .label = Kendu webgune guztiak
+ .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+permissions-button-ok =
+ .label = Gorde aldaketak
+ .accesskey = G
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+permissions-autoplay-menu = Webgune guztietarako lehenetsia:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Bilatu webgunea
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Baimendu audioa eta bideoa
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blokeatu audioa
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blokeatu audioa eta bideoa
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Baimendu
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokeatu
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Galdetu beti
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Baimendu
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokeatu
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Baimendu saiorako
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Idatzitako ostalari-izena baliogabea da
+permissions-invalid-uri-label = Idatzi baliozko zerbitzari-izena
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Jarraipenaren babes hobeturako salbuespenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Babesak desaktibatu dituzu webgune hauetan.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Salbuespenak - Cookieak eta guneen datuak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Cookieak eta gunearen datuak beti edo inoiz ez erabiltzeko baimena duten webguneak zehatz ditzakezu. Idatzi kudeatu nahi duzun gunearen helbide zehatza eta egin klik 'Blokeatu', 'Baimendu saiorako' edo 'Baimendu' botoian.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Baimendutako webguneak - Popup-ak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Popup leihoak irekitzeko baimena duten webguneak ezar daitezke hemen. Idatzi baimendu behar duzun webgunearen helbide zehatza eta egin klik 'Baimendu' botoian.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Salbuespenak - Gordetako saio-hasierak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Ondorengo webguneetako saio-hasierak ez dira gordeko
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Baimendutako webguneak - Gehigarrien instalazioa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Gehigarriak instalatzeko baimena duten webguneak ezar ditzakezu. Idatzi gunearen helbide zehatza eta egin klik 'Baimendu' botoian baimena emateko.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Ezarpenak - Erreprodukzio automatikoa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Erreprodukzio automatikoko ezarpen lehenetsiak jarraitzen ez dituzten guneak hemen kudea ditzakezu.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Ezarpenak - Jakinarazpenen baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Ondorengo webguneek zuri jakinarazpenak bidaltzea eskatu dute. Jakinarazpenak bidal ditzaketen webguneak zehatz ditzakezu. Jakinarazpenak bidaltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blokeatu jakinarazpenak bidaltzeko eskaera berriak
+permissions-site-notification-disable-desc = Aukera honekin, jakinarazpenak bidaltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Jakinarazpenak blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Ezarpenak - Kokapenaren baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Ondorengo webguneek zure kokalekua ezagutzea eskatu dute. Kokalekua ezagut dezaketen webguneak zehatz ditzakezu. Kokalekua ezagutzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blokeatu zure kokalekua ezagutzeko eskaera berriak
+permissions-site-location-disable-desc = Aukera honekin, kokalekua ezagutzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Kokalekuaren ezagutza blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Ezarpenak - Errealitate birtualaren baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Ondorengo webguneek zure errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea eskatu dute. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea duten webguneak zehatz ditzakezu. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbide-eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blokeatu errealitate birtualeko gailuetarako sarbide-eskaera berriak
+permissions-site-xr-disable-desc = Aukera honekin, errealitate birtualeko gailuetarako sarbidearen baimen-eskaerak galaraziko dira goian zerrendatzen ez diren webguneetan. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Ezarpenak - Kameraren baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Ondorengo webguneek zure kamera erabiltzea eskatu dute. Kamera erabil dezaketen webguneak zehatz ditzakezu. Kamera erabiltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blokeatu zure kamera erabiltzeko eskaera berriak
+permissions-site-camera-disable-desc = Aukera honekin, kamera erabiltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Kamerarako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Ezarpenak - Mikrofonoaren baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Ondorengo webguneek zure mikrofonoa erabiltzea eskatu dute. Mikrofonoa erabil ditzaketen webguneak zehatz ditzakezu. Mikrofonoa erabiltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blokeatu zure mikrofonoa erabiltzeko eskaera berriak
+permissions-site-microphone-disable-desc = Aukera honekin, mikrofonoa erabiltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Mikrofonorako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb9a73410b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Bidali webguneei "Do Not Track" seinalea zure jarraipena ez egitea adierazteko
+do-not-track-learn-more = Argibide gehiago
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Bakarrik { -brand-short-name } jarraipen-elementu ezagunak blokeatzeko ezarrita dagoenean
+do-not-track-option-always =
+ .label = Beti
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Bilatu aukeretan
+ *[other] Bilatu hobespenetan
+ }
+managed-notice = Nabigatzailea zure erakundeak kudeatzen du.
+category-list =
+ .aria-label = Kategoriak
+pane-general-title = Orokorra
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Hasiera-orria
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Bilaketa
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Pribatutasuna eta segurtasuna
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name } esperimentuak
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } esperimentuak
+pane-experimental-subtitle = Kontuz jarraitu
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } esperimentuak: kontuz jarraitu
+pane-experimental-description = Konfigurazio-hobespen aurreratuak aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Berrezarri lehenespenak
+ .accesskey = h
+help-button-label = { -brand-short-name } laguntza
+addons-button-label = Hedapenak eta itxurak
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Itxi
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi behar da eginbide hau gaitzeko.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi behar da eginbide hau desgaitzeko.
+should-restart-title = Berrabiarazi { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Berrabiarazi { -brand-short-name } orain
+cancel-no-restart-button = Utzi
+restart-later = Berrabiarazi geroago
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } hedapenak zure hasiera-orria kontrolatzen du.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } hedapenak zure fitxa berriaren orria kontrolatzen du.
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Hedapen bat, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ezarpen hau kontrolatzen ari da.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Hedapen bat, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ezarpen hau kontrolatzen ari da.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Hedapen batek (<img data-l10n-name="icon"/> { $name }) zure bilaketa-motor lehenetsia ezarri du.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } hedapenak edukiontzi-fitxak behar ditu.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Hedapen bat, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ezarpen hau kontrolatzen ari da.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } hedapenak { -brand-short-name } Internetera nola konektatzen den kontrolatzen du.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Hedapena gaitzeko, zoaz <img data-l10n-name="addons-icon"/> Gehigarriak aukerara <img data-l10n-name="menu-icon"/> menuan.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Bilaketaren emaitzak
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Barkatu! Aukeretan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik.
+ *[other] Barkatu! Hobespenetan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik.
+ }
+search-results-help-link = Laguntza behar duzu? Bisitatu <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }(r)en laguntza</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Abioa
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name } eta Firefox aldi berean exekutatzea
+use-firefox-sync = Aholkua: bereizitako profilak erabiltzen ditu honek. Erabili { -sync-brand-short-name } hauen artean datuak partekatzeko.
+get-started-not-logged-in = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n…
+get-started-configured = Ireki { -sync-brand-short-name } hobespenak
+always-check-default =
+ .label = Egiaztatu beti ea { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsia den
+ .accesskey = E
+is-default = { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsia da une honetan
+is-not-default = { -brand-short-name } ez da zure nabigatzaile lehenetsia
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Lehenetsi…
+ .accesskey = L
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Berreskuratu aurreko saioa
+ .accesskey = B
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Abisatu nabigatzailetik irtetean
+disable-extension =
+ .label = Desgaitu hedapena
+tabs-group-header = Fitxak
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ktrl+Tab konbinazioak fitxaz aldatzen du azkenekoz erabilitako ordenan
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Ireki loturak fitxetan eta ez leiho berrietan
+ .accesskey = x
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Abisatu hainbat fitxa ixterakoan
+ .accesskey = b
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Abisatu hainbat fitxa irekitzean honek { -brand-short-name } moteldu balezake
+ .accesskey = A
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Aldatu fitxa berrira lotura bat fitxa berrian irekitzean
+ .accesskey = A
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Erakutsi fitxen aurrebistak Windowseko ataza-barran
+ .accesskey = z
+browser-containers-enabled =
+ .label = Gaitu edukiontzi-fitxak
+ .accesskey = G
+browser-containers-learn-more = Argibide gehiago
+browser-containers-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = r
+containers-disable-alert-title = Itxi edukiontzi-fitxa gutziak?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula?
+ *[other] Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, { $tabCount } edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Itxi edukiontzi-fitxa bat
+ *[other] Itxi { $tabCount } edukiontzi-fitxa
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Mantendu gaituta
+containers-remove-alert-title = Edukiontzi hau kendu?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Edukiontzi hau orain kenduz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi duzula?
+ *[other] Edukiontzi hau orain kenduz gero, { $count } edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi dituzula?
+ }
+containers-remove-ok-button = Kendu edukiontzia
+containers-remove-cancel-button = Ez kendu edukiontzia
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Hizkuntza eta itxura
+fonts-and-colors-header = Letra-tipoak eta koloreak
+default-font = Letra-tipo lehenetsia
+ .accesskey = n
+default-font-size = Tamaina
+ .accesskey = T
+advanced-fonts =
+ .label = Aurreratua…
+ .accesskey = u
+colors-settings =
+ .label = Koloreak…
+ .accesskey = o
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zooma
+preferences-default-zoom = Zoom lehenetsia
+ .accesskey = Z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = %{ $percentage }
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zooma testuan soilik
+ .accesskey = t
+language-header = Hizkuntza
+choose-language-description = Aukeratu orriak bistaratzeko hizkuntza hobetsia
+choose-button =
+ .label = Aukeratu…
+ .accesskey = A
+choose-browser-language-description = Aukeratu { -brand-short-name }(r)en menuak, mezuak eta jakinarazpenak bistaratzeko hizkuntzak.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Ezarri ordezkoak…
+ .accesskey = d
+confirm-browser-language-change-description = Berrabiarazi { -brand-short-name } aldaketa hauek aplikatzeko
+confirm-browser-language-change-button = Aplikatu eta berrabiarazi
+translate-web-pages =
+ .label = Itzuli webeko edukia
+ .accesskey = I
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Itzulpenak: <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Salbuespenak…
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Erabili zure sitema eragilearen "{ $localeName }" hizkuntzaren ezarpenak datak, orduak, zenbakiak eta neurriak formateatzeko.
+check-user-spelling =
+ .label = Egiaztatu ortografia idatzi ahala
+ .accesskey = z
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Fitxategiak eta aplikazioak
+download-header = Deskargak
+download-save-to =
+ .label = Gorde fitxategiak hemen:
+ .accesskey = G
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Aukeratu…
+ *[other] Arakatu…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] A
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Galdetu beti non gorde fitxategiak
+ .accesskey = n
+applications-header = Aplikazioak
+applications-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k nola maneiatzen dituen webetik edo erabiltzen dituzun aplikazioetatik deskargatzen dituzun fitxategiak.
+applications-filter =
+ .placeholder = Bilatu fitxategi motak edo aplikazioak
+applications-type-column =
+ .label = Eduki mota
+ .accesskey = t
+applications-action-column =
+ .label = Ekintza
+ .accesskey = E
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } fitxategia
+applications-action-save =
+ .label = Gorde fitxategia
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Erabili { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } erabili (lehenetsia)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erabili macOS aplikazio lehenetsia
+ [windows] Erabili Windows aplikazio lehenetsia
+ *[other] Erabili sistemaren aplikazio lehenetsia
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Beste bat…
+applications-select-helper = Hautatu laguntza-aplikazioa
+applications-manage-app =
+ .label = Aplikazioaren xehetasunak…
+applications-always-ask =
+ .label = Galdetu beti
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Erabili { $plugin-name } ({ -brand-short-name }(e)n)
+applications-open-inapp =
+ .label = Ireki { -brand-short-name }(e)n
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = DRM edukia
+play-drm-content =
+ .label = Erreproduzitu DRM bidez kontrolatutako edukia
+ .accesskey = E
+play-drm-content-learn-more = Argibide gehiago
+update-application-title = { -brand-short-name } eguneraketak
+update-application-description = Mantendu { -brand-short-name } eguneratuta errendimendu, egonkortasun eta segurtasun onena bermatzeko.
+update-application-version = { $version }bertsioa <a data-l10n-name="learn-more">Nobedadeak</a>
+update-history =
+ .label = Erakutsi eguneraketen historia…
+ .accesskey = E
+update-application-allow-description = Baimendu { -brand-short-name }(r)i
+update-application-auto =
+ .label = Instalatu eguneraketak automatikoki (gomendatua)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = Eguneraketak bilatzen baina utzi aukeratzen instalatuko diren edo ez
+ .accesskey = b
+update-application-manual =
+ .label = Ez egiaztatu inoiz eguneraketarik dagoen (ez gomendatua)
+ .accesskey = n
+update-application-warning-cross-user-setting = Ezarpen honek Windows kontu guztiei eta { -brand-short-name }(r)en instalazio hau darabilten profilei eragingo die.
+update-application-use-service =
+ .label = Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko
+ .accesskey = z
+update-setting-write-failure-title = Errorea eguneraketen hobespenak gordetzean
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name }(e)k errore bat aurkitu du eta ez du aldaketa hau gorde. Kontuan izan eguneraketen hobespen hau ezartzeak azpiko fitxategia idazteko baimenak behar dituela. Zu edo sistema-kudeatzaile bat errorea konpontzeko moduan izan zaitezkete erabiltzaileen taldeari fitxategi honetarako kontrol osoa emanez.
+
+ Ezin da fitxategira idatzi: { $path }
+update-in-progress-title = Eguneraketa burutzen ari da
+update-in-progress-message = { -brand-short-name }(e)k eguneraketa honekin jarraitzea nahi duzu?
+update-in-progress-ok-button = &Baztertu
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Jarraitu
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Errendimendua
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Erabili gomendatutako errendimendu-ezarpenak
+ .accesskey = E
+performance-use-recommended-settings-desc = Ezarpen hauek zure ordenagailuaren hardwareari eta sistema eragileari egokituta daude.
+performance-settings-learn-more = Argibide gehiago
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Erabili hardware-azelerazioa erabilgarri dagoenean
+ .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Eduki-prozesuen muga
+ .accesskey = m
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Eduki-prozesu gehigarriek errendimendua hobe dezakete hainbat fitxa erabiltzean baina memoria gehiago ere erabiliko du.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Edukien prozesu kopurua multiprozesu moduko { -brand-short-name }(r)ekin alda daiteke soilik. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago multiprozesu modua gaituta dagoen egiaztatzeko</a>
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (lehenetsia)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Nabigatzea
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Erabili korritze automatikoa
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Erabili korritze leuna
+ .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Beharrezkoa denean, erakutsi ukipen-teklatua
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Erabili beti kurtsore-teklak orriak nabigatzeko
+ .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Bilatu testua idazten hasi bezain laster
+ .accesskey = B
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Gaitu bideoa beste leiho batean ikusteko kontrolak
+ .accesskey = G
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Argibide gehiago
+browsing-media-control =
+ .label = Kontrolatu multimedia teklatuaren, kaskoen edo interfaze birtualaren bidez
+ .accesskey = m
+browsing-media-control-learn-more = Argibide gehiago
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Gomendatu hedapenak nabigatu ahala
+ .accesskey = G
+browsing-cfr-features =
+ .label = Gomendatu eginbideak nabigatu ahala
+ .accesskey = G
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Argibide gehiago
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Sareko ezarpenak
+network-proxy-connection-description = Konfiguratu { -brand-short-name } nola konektatzen den Internetera.
+network-proxy-connection-learn-more = Argibide gehiago
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = E
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Leiho eta fitxa berriak
+home-new-windows-tabs-description2 = Aukeratu zer ikusi nahi duzun zure hasiera-orria, leiho berriak eta fitxa berriak irekitzean.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Hasiera-orria eta leiho berriak
+home-newtabs-mode-label = Fitxa berriak
+home-restore-defaults =
+ .label = Berrezarri lehenetsiak
+ .accesskey = B
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefoxen hasiera-orria (lehenetsia)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URL pertsonalizatuak…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Orri zuria
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Itsatsi URLa…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Erabili uneko orria
+ *[other] Erabili uneko orriak
+ }
+ .accesskey = u
+choose-bookmark =
+ .label = Erabili laster-marka…
+ .accesskey = b
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Firefoxen hasiera-orriko edukia
+home-prefs-content-description = Aukeratu zein eduki nahi duzun Firefoxen hasiera-orriko pantailan.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Web bilaketa
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Gune erabilienak
+home-prefs-topsites-description = Gehien bisitatzen dituzun guneak
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Babesleek hornitutako guneak
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Lasterbideak
+home-prefs-shortcuts-description = Gordetzen edo bisitatzen dituzun guneak
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Babesleen lasterbideak
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = { $provider } hornitzaileak gomendatuta
+home-prefs-recommended-by-description-update = Webeko aparteko edukia, { $provider } hornitzaileak bilduta
+home-prefs-recommended-by-description-new = { -brand-product-name } familiakide den { $provider }-eko taldeak hautatutako aparteko edukia.
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Nola dabilen
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Babesleen istorioak
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Nabarmendutakoak
+home-prefs-highlights-description = Gorde edo bisitatu dituzun guneen hautapena
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Bisitatutako orriak
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Laster-markak
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Azken deskarga
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = { -pocket-brand-name }-en gordetako orriak
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Azken jarduera
+home-prefs-recent-activity-description = Azken gune eta edukien hautapena
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Mezu-zatiak
+home-prefs-snippets-description = { -vendor-short-name } eta { -brand-product-name }i buruzko eguneraketak
+home-prefs-snippets-description-new = { -vendor-short-name } eta { -brand-product-name }(r)en aholku eta albisteak
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] Errenkada bat
+ *[other] { $num } errenkada
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Bilaketa-barra
+search-bar-hidden =
+ .label = Erabili helbide-barra bilaketarako eta nabigaziorako
+search-bar-shown =
+ .label = Gehitu bilaketa-barra tresna-barran
+search-engine-default-header = Bilaketa-motor lehenetsia
+search-engine-default-desc-2 = Zure bilaketa-motor lehenetsia da hau, bai helbide- nahiz bilaketa-barran. Edozein unetan alda dezakezu.
+search-engine-default-private-desc-2 = Aukeratu leiho pribatuetarako beste bilaketa-motor lehenetsi bat
+search-separate-default-engine =
+ .label = Erabili bilaketa-motor hau leiho pribatuetan
+ .accesskey = r
+search-suggestions-header = Bilaketa-iradokizunak
+search-suggestions-desc = Aukeratu nola agertzen diren bilaketa-motorren iradokizunak.
+search-suggestions-option =
+ .label = Hornitu bilaketa-iradokizunak
+ .accesskey = b
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Erakutsi bilaketa-iradokizunak helbide-barrako emaitzetan
+ .accesskey = h
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Helbide-barrako emaitzetan, erakutsi bilaketa-gomendioak nabigatze-historiaren aurretik
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Erakutsi bilaketa-iradokizunak leiho pribatuetan
+suggestions-addressbar-settings-generic = Aldatu hobespenak bilaketa-motorren bestelako iradokizunetarako
+search-suggestions-cant-show = Bilaketa-iradokizunak ez dira helbide-barran erakutsiko { -brand-short-name }(e)k historia inoiz ez gogoratzeko konfiguratu duzulako.
+search-one-click-header = Klik bakarreko bilaketa-motorrak
+search-one-click-header2 = Bilaketa-lasterbideak
+search-one-click-desc = Aukeratu gako-hitz bat idazten hastean helbide- eta bilaketa-barren azpian agertzen diren ordezko bilaketa-motorrak.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Bilaketa-motorra
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Gako-hitza
+search-restore-default =
+ .label = Berrezarri bilaketa-motor lehenetsiak
+ .accesskey = h
+search-remove-engine =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+search-add-engine =
+ .label = Gehitu
+ .accesskey = G
+search-find-more-link = Bilatu bilaketa-motor gehiago
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Bikoiztutako gako-hitza
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko "{ $name }"(e)k erabiltzen du. Aukeratu beste bat.
+search-keyword-warning-bookmark = Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko laster-marka batek erabiltzen du. Aukeratu beste bat.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Itzuli aukeretara
+ *[other] Itzuli hobespenetara
+ }
+containers-header = Edukiontzi-fitxak
+containers-add-button =
+ .label = Gehitu edukiontzi berria
+ .accesskey = G
+containers-new-tab-check =
+ .label = Hautatu edukiontzi bat fitxa berri bakoitzeko
+ .accesskey = H
+containers-preferences-button =
+ .label = Hobespenak
+containers-remove-button =
+ .label = Kendu
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Eraman ezazu weba zurekin
+sync-signedout-description = Sinkronizatu laster-markak, historia, fitxak, pasahitzak, gehigarriak eta hobespenak zure gailu guztien artean.
+sync-signedout-account-signin2 =
+ .label = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n…
+ .accesskey = H
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Deskargatu <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> edo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>erako Firefox zure gailu mugikorrarekin sinkronizatzeko.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Aldatu profileko argazkia
+sync-sign-out =
+ .label = Amaitu saioa…
+ .accesskey = A
+sync-manage-account = Kudeatu kontua
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } ez dago egiaztatuta.
+sync-signedin-login-failure = Hasi saioa berriro konektatzeko { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Birbidali egiaztapena
+ .accesskey = B
+sync-remove-account =
+ .label = Kendu kontua
+ .accesskey = K
+sync-sign-in =
+ .label = Hasi saioa
+ .accesskey = H
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sinkronizazioa: aktibo
+prefs-syncing-off = Sinkronizazioa: inaktibo
+prefs-sync-setup =
+ .label = Konfiguratu { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = K
+prefs-sync-offer-setup-label = Sinkronizatu laster-markak, historia, fitxak, pasahitzak, gehigarriak eta hobespenak zure gailu guztien artean.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sinkronizatu orain
+ .accesskeynotsyncing = S
+ .labelsyncing = Sinkronizatzen…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Une honetan ondorengo elementuak sinkronizatzen dira:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Laster-markak
+sync-currently-syncing-history = Historia
+sync-currently-syncing-tabs = Irekitako fitxak
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Saio-hasierak eta pasahitzak
+sync-currently-syncing-addresses = Helbideak
+sync-currently-syncing-creditcards = Kreditu-txartelak
+sync-currently-syncing-addons = Gehigarriak
+sync-currently-syncing-prefs =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+sync-change-options =
+ .label = Aldatu…
+ .accesskey = A
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Aukeratu zer sinkronizatu
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+ .buttonlabelextra2 = Deskonektatu…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Laster-markak
+ .accesskey = m
+sync-engine-history =
+ .label = Historia
+ .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+ .label = Irekitako fitxak
+ .tooltiptext = Sinkronizatutako gailu guztietan irekita dagoenaren zerrenda
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Saio-hasierak eta pasahitzak
+ .tooltiptext = Gorde dituzun saio-hasiera eta pasahitzak
+ .accesskey = S
+sync-engine-addresses =
+ .label = Helbideak
+ .tooltiptext = Gorde dituzun helbide postalak (mahaigainerako soilik)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditu-txartelak
+ .tooltiptext = Izenak, zenbakiak eta iraungitze-datak (mahaigainerako soilik)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Gehigarriak
+ .tooltiptext = Mahaigaineko Firefoxerako hedapenak eta itxurak
+ .accesskey = G
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+ .tooltiptext = Aldatu dituzun 'Orokorra', 'Pribatutasuna' eta 'Segurtasuna' ataletako ezarpenak
+ .accesskey = o
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Gailuaren izena
+sync-device-name-change =
+ .label = Aldatu gailuaren izena…
+ .accesskey = d
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+sync-device-name-save =
+ .label = Gorde
+ .accesskey = G
+sync-connect-another-device = Konektatu beste gailu bat
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Nabigatzailearen pribatutasuna
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Saio-hasierak eta pasahitzak
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Galdetu webguneetako saio-hasierak eta pasahitzak gordetzeko
+ .accesskey = G
+forms-exceptions =
+ .label = Salbuespenak…
+ .accesskey = n
+forms-generate-passwords =
+ .label = Iradoki eta sortu pasahitz sendoak
+ .accesskey = d
+forms-breach-alerts =
+ .label = Erakutsi datu-urratzeak izan dituzten webguneetako pasahitzei buruzko abisuak
+ .accesskey = E
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Argibide gehiago
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Automatikoki bete erabiltzaile-izen eta pasahitzak
+ .accesskey = A
+forms-saved-logins =
+ .label = Gordetako saio-hasierak…
+ .accesskey = s
+forms-master-pw-use =
+ .label = Erabili pasahitz nagusia
+ .accesskey = E
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Erabili pasahitz nagusia
+ .accesskey = n
+forms-primary-pw-learn-more-link = Argibide gehiago
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Aldatu pasahitz nagusia…
+ .accesskey = A
+forms-master-pw-fips-title = Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du.
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Aldatu pasahitz nagusia…
+ .accesskey = d
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du.
+forms-master-pw-fips-desc = Pasahitz aldaketak huts egin du
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Pasahitz nagusi bat sortzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = sortu pasahitz nagusia
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pasahitz nagusi bat sortzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Sortu pasahitz nagusia
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historia
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }(e)k
+ .accesskey = k
+history-remember-option-all =
+ .label = Historia gogoratuko du
+history-remember-option-never =
+ .label = Ez du historia gogoratuko inoiz
+history-remember-option-custom =
+ .label = Ezarpen pertsonalizatuak erabiliko ditu historiarako
+history-remember-description = { -brand-short-name }(e)k zure nabigazio-, deskarga-, inprimaki- eta bilaketa-historia gogoratuko ditu.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name }(e)k nabigatze pribatuaren ezarpen berak erabiliko ditu, eta ez du gogoratuko historia webean nabigatzen ari zarenean.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Erabili beti nabigatze pribatuko modua
+ .accesskey = a
+history-remember-browser-option =
+ .label = Gogoratu nabigazioaren eta deskargen historia
+ .accesskey = n
+history-remember-search-option =
+ .label = Gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia
+ .accesskey = n
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Garbitu historia { -brand-short-name } ixtean
+ .accesskey = x
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = r
+history-clear-button =
+ .label = Garbitu historia…
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookieak eta guneetako datuak
+sitedata-total-size-calculating = Gunearen datuen eta cachearen tamaina kalkulatzen…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Gordetako zure cookiek, gunearen datuek eta cacheak une honetan { $value } { $unit } hartzen dute diskoan.
+sitedata-learn-more = Argibide gehiago
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Ezabatu cookieak eta guneetako datuak { -brand-short-name } ixtean
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nabigatze pribatu modu iraunkorrean cookieak eta guneetako datuak beti garbituko dira { -brand-short-name } ixtean.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Onartu cookieak eta guneetako datuak
+ .accesskey = O
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blokeatu cookieak eta guneetako datuak
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Mota blokeatuta
+ .accesskey = M
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Guneen arteko jarraipen-elementuak
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Guneen arteko eta sare sozialetako jarraipen-elementuak
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Guneen arteko jarraipen cookieak — sare sozialetako cookieak ere baditu
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Guneen arteko cookieak — sare sozialetako cookieak ere baditu
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Guneen arteko eta sare sozialetako jarraipen-elementuak; bakartu gainerako cookieak
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Bisitatu gabeko guneetako cookieak
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Hirugarrenen cookie guztiak (webguneak haustea eragin lezake)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Cookie guztiak (webguneak haustea eragingo du)
+sitedata-clear =
+ .label = Garbitu datuak…
+ .accesskey = G
+sitedata-settings =
+ .label = Kudeatu datuak…
+ .accesskey = K
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Kudeatu baimenak
+ .accesskey = b
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Kudeatu salbuespenak…
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Helbide-barra
+addressbar-suggest = Helbide-barra erabiltzean, gomendatu
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Nabigatze-historia
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Laster-markak
+ .accesskey = L
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Irekitako fitxak
+ .accesskey = I
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Lasterbideak
+ .accesskey = s
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Gune erabilienak
+ .accesskey = r
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Bilaketa-motorrak
+ .accesskey = k
+addressbar-suggestions-settings = Aldatu bilaketa-motorren iradokizunetarako hobespenak
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Jarraipenaren babes hobetua
+content-blocking-section-top-level-description = Jarraipen-elementuek zure lineako jarraipena egiten dute zure nabigatze-ohitura eta -interesei buruzko informazioa biltzeko. Jarraipen-elementu eta bestelako script maltzurretako asko blokeatzen ditu { -brand-short-name }(e)k.
+content-blocking-learn-more = Argibide gehiago
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Lehenengoen isolazioa (FPI, First Party Isolation) ari zara erabiltzen, zeinak { -brand-short-name }(r)en cookie-ezarpenak gainidazten dituen.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Oinarrizkoa
+ .accesskey = O
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Zorrotza
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Pertsonalizatua
+ .accesskey = s
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Babeserako eta errendimendurako orekatua. Orriak ohi bezala kargatuko dira.
+content-blocking-etp-strict-desc = Babes sendoagoa baina zenbait gune edo eduki apurtzea eragin lezake.
+content-blocking-etp-custom-desc = Aukeratu blokeatu beharreko jarraipen-elementu eta scriptak.
+content-blocking-private-windows = Edukiaren jarraipena leiho pribatuetan
+content-blocking-cross-site-cookies = Guneen arteko cookieak
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Guneen arteko jarraipen cookieak; bakartu gainerako cookieak
+content-blocking-social-media-trackers = Sare sozialetako jarraipen-elementuak
+content-blocking-all-cookies = Cookie guztiak
+content-blocking-unvisited-cookies = Bisitatu gabeko guneetako cookieak
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Edukiaren jarraipena leiho guztietan
+content-blocking-all-third-party-cookies = Hirugarrenen cookie guztiak
+content-blocking-cryptominers = Kriptomeatzariak
+content-blocking-fingerprinters = Hatz-marka bidezko jarraipena egiten duten elementuak
+content-blocking-warning-title = Argi!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Jarraipen-elementuak blokeatuz eta cookieak bakartuz gero, zenbait gunetako eginbideak kaltetu litezke. Eduki guztiak kargatzeko, berritu jarraipen-elementuak dituen orria.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Hainbat webgunek edukiak ondo ez bistaratzea edo ondo ez ibiltzea eragin lezake ezarpen honek. Gune batek hondatua badirudi, gune horretarako jarraipenaren-babesa desgaitu nahiko duzu eduki guztia karga dadin.
+content-blocking-warning-learn-how = Ikasi nola
+content-blocking-reload-description = Zure fitxak berritu beharko dituzu aldaketa hauek eragina izan dezaten.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Berritu fitxa guztiak
+ .accesskey = B
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Edukiaren jarraipena
+ .accesskey = E
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Leiho guztietan
+ .accesskey = z
+content-blocking-option-private =
+ .label = Leiho pribatuetan soilik
+ .accesskey = r
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Aldatu blokeo-zerrenda
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookieak
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Informazio gehiago
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kriptomeatzariak
+ .accesskey = K
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Hatz-marka bidezko jarraipena
+ .accesskey = H
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Kudeatu salbuespenak…
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Baimenak
+permissions-location = Kokapena
+permissions-location-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = n
+permissions-xr = Errealitate birtuala
+permissions-xr-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = E
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = k
+permissions-microphone = Mikrofonoa
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = E
+permissions-notification = Jakinarazpenak
+permissions-notification-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = n
+permissions-notification-link = Argibide gehiago
+permissions-notification-pause =
+ .label = Pausatu jakinarazpenak { -brand-short-name } berrabiarazi arte
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Erreprodukzio automatikoa
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Ezarpenak…
+ .accesskey = E
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokeatu pop-up leihoak
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Salbuespenak…
+ .accesskey = e
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Abisatu webgune bat gehigarriak instalatzen saiatzen bada
+ .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Salbuespenak…
+ .accesskey = S
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Eragotzi erabilgarritasun-zerbitzuei zure nabigatzailerako sarbidea
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Argibide gehiago
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } datuen bilketa eta erabilera
+collection-description = Aukerak ematen ahalegintzen gara { -brand-short-name } denontzat hobetzeko behar ditugun datuak soilik biltzeko. Informazio pertsonala jaso aurretik zure baimena eskatzen dugu beti.
+collection-privacy-notice = Pribatutasun-oharra
+collection-health-report-telemetry-disabled = Jada ez duzu baimentzen { -vendor-short-name }(e)k datu tekniko eta interakziozkoak kapturatzea. Iraganeko datu guztiak 30 egunen buruan ezabatuko dira.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Argibide gehiago
+collection-health-report =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i datu tekniko eta interakziozkoak { -vendor-short-name }ra bidaltzea
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Argibide gehiago
+collection-studies =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(e)k esperimentuak instalatu eta exekutatzea
+collection-studies-link = Ikusi { -brand-short-name } esperimentuak
+addon-recommendations =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i hedapenen gomendio pertsonalizatuak egitea
+addon-recommendations-link = Argibide gehiago
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datuen berri ematea desgaituta dago eraikitze-konfigurazio honetarako
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i atzeratutako hutsegite-txostenak zuregatik bidaltzea
+ .accesskey = h
+collection-backlogged-crash-reports-link = Argibide gehiago
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Segurtasuna
+security-browsing-protection = Eduki iruzurgilearen eta software arriskutsuaren babesa
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokeatu eduki arriskutsu eta iruzurtia
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Argibide gehiago
+security-block-downloads =
+ .label = Blokeatu deskarga arriskutsuak
+ .accesskey = s
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Abisatu nahi ez den eta ezohikoa den softwareari buruz
+ .accesskey = o
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Ziurtagiriak
+certs-personal-label = Webgune batek nire ziurtagiri pertsonala eskatzen duenean:
+certs-select-auto-option =
+ .label = Hautatu bat automatikoki
+ .accesskey = t
+certs-select-ask-option =
+ .label = Galdetu beti
+ .accesskey = G
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko
+ .accesskey = G
+certs-view =
+ .label = Ikusi ziurtagiriak…
+ .accesskey = k
+certs-devices =
+ .label = Segurtasun-gailuak…
+ .accesskey = S
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Argibide gehiago
+ .accesskey = A
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ireki aukerak
+ *[other] Ireki hobespenak
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Biltegiratutako gunearen datuak Aukerak > Pribatutasuna eta segurtasuna > Cookieak eta guneetako datuak atalean garbi ditzakezu.
+ *[other] { -brand-short-name } leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Biltegiratutako gunearen datuak Hobespenak > Pribatutasuna eta segurtasuna > Cookieak eta guneetako datuak atalean garbi ditzakezu.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = Ados, ulertu dut
+ .accesskey = A
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Bisitatu "Argibide gehiago" diskoaren erabilpena optimizatu eta nabigatze-esperientzia hobetzeko.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = HTTPS-Only modua
+httpsonly-description = HTTPSk konexio seguru eta zifratua eskaintzen du { -brand-short-name } eta bisitatzen dituzun webguneen artean. Webgune gehienek HTTPS onartzen du eta HTTPS-Only modua gaituta badago, orduan { -brand-short-name }(e)k konexio guztiak HTTPSra bihurtuko ditu.
+httpsonly-learn-more = Argibide gehiago
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Gaitu HTTPS-Only modua leiho guztietan
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Gaitu HTTPS-Only modua leiho pribatuetan soilik
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Ez gaitu HTTPS-Only modua
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Mahaigaina
+downloads-folder-name = Deskargak
+choose-download-folder-title = Aukeratu deskarga-karpeta:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Gorde fitxategiak { $service-name } zerbitzura
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8c1bb5c9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Ezarri etxe orria
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Hautatu zure etxe orria izango den laster-marka. Karpeta bat hautatu ezkero, honen barneko laster-markak fitxetan irekiko dira.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2f8f07990
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Kudeatu cookieak eta guneetako datuak
+site-data-settings-description = Ondorengo webguneek cookieak eta guneen datuak biltegiratzen dituzte zure ordenagailuan. Biltegiratze iraunkorra duten webguneetako datuak zuk ezabatu arte mantentzen ditu { -brand-short-name }(e)k, eta biltegiratze ez-iraunkorra duten webguneetako datuak tokia behar ahala ezabatzen ditu.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Bilatu webguneak
+ .accesskey = B
+site-data-column-host =
+ .label = Gunea
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookieak
+site-data-column-storage =
+ .label = Biltegiratzea
+site-data-column-last-used =
+ .label = Azkenekoz erabilia
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (fitxategi lokala)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Kendu hautatutakoak
+ .accesskey = K
+site-data-button-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+site-data-button-save =
+ .label = Gorde aldaketak
+ .accesskey = G
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (Iraunkorra)
+site-data-remove-all =
+ .label = Kendu denak
+ .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+ .label = Kendu erakutsitako denak
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Kendu
+site-data-removing-header = Cookieak eta guneetako datuak kentzea
+site-data-removing-desc = Cookieak eta guneetako datuak kentzeak webguneetako saioak amaitzea eragin lezake. Ziur zaude aldaketak burutu nahi dituzula?
+site-data-removing-table = Ondorengo webguneetako cookieak eta datuak kendu egingo dira
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-eu/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca69557a95
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Salbuespenak - Itzulpena
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo hizkuntzetarako
+translation-languages-column =
+ .label = Hizkuntzak
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Kendu hizkuntza
+ .accesskey = K
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Kendu hizkuntza guztiak
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo guneetarako
+translation-sites-column =
+ .label = Webguneak
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Kendu gunea
+ .accesskey = n
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Kendu gune guztiak
+ .accesskey = g
+translation-button-close =
+ .label = Itxi
+ .accesskey = I
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Itxi
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/protections.ftl b/l10n-eu/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3312d2f15b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du azken astean
+ *[other] { -brand-short-name }(e)k { $count } jarraipen-elementu blokeatu ditu azken astean
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> jarraipen-elementu blokeatuta data honetatik: { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> jarraipen-elementu blokeatuta data honetatik: { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementuak blokeatzen jarraitzen du leiho pribatuetan baina ez du blokeatu denaren erregistrorik gordetzen.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = { -brand-short-name }(e)k aste honetan blokeatu dituen jarraipen-elementuak
+protection-report-webpage-title = Babesen arbela
+protection-report-page-content-title = Babesen arbela
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name }(e)k zure pribatutasuna babestu dezake bigarren planoan nabigatzen duzun bitartean. Hau babes horien laburpen pertsonalizatu bat da, zure lineako segurtasunaren kontrola hartzeko tresnak barne.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name }(e)k atzeko planoan zure pribatutasuna babesten du nabigatzen duzun bitartean. Babesen laburpen pertsonalizatua da hau, zure lineako segurtasunaren kontrola hartzeko tresnak barne.
+protection-report-settings-link = Kudeatu zure pribatutasun eta segurtasun ezartpenak
+etp-card-title-always = Jarraipenaren babes hobetua: Beti aktibo
+etp-card-title-custom-not-blocking = Jarraipenaren babes hobetua: Itzalita
+etp-card-content-description = { -brand-short-name }(e)k automatikoki eragozten du konpainiek sekretuki zu webean zehar jarraitzea.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Une honetan babes guztiak desgaituta daude. Aukeratu zein jarraipen-elementu blokeatu zure { -brand-short-name } babes-ezarpenak kudeatuz.
+protection-report-manage-protections = Kudeatu ezarpenak
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Gaur
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Aste honetan blokeatutako jarraipen-elementu mota bakoitzeko guztirako kopurua duen grafikoa.
+social-tab-title = Sare sozialetako jarraipen-elementuak
+social-tab-contant = Egiten eta ikusten duzunaren jarraipena egin ahal izateko, jarraipen-elementuak ipintzen dituzte sare sozialek beste webguneetan. Honen bitartez sare sozialetako enpresek zuri buruz dagoeneko dakitena baino gehiago jakin dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a>
+cookie-tab-title = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+cookie-tab-content = Cookie hauek guneen artean jarraitzen zaituzte zure lineako jarduerari buruzko datuak biltzeko. Hirugarrenek ezartzen dituzte hauek, adibidez iragarleen eta estatistiken enpresek. Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatzeak zure jarraipena egiten duten iragarkien kopurua murrizten du. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a>
+tracker-tab-title = Edukiaren jarraipena
+tracker-tab-description = Webguneek kanpoko iragarkiak, bideoak eta jarraipen-kodea izan lezaketen bestelako edukiak karga ditzakete. Edukiaren jarraipena blokeatzeak guneak azkarrago kargatzen lagun dezake baina zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasierako eremu ez ibiltzea eragin lezake. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a>
+fingerprinter-tab-title = Hatz-marka bidezko jarraipena
+fingerprinter-tab-content = Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a>
+cryptominer-tab-title = Kriptomeatzariak
+cryptominer-tab-content = Kriptomeatzariek zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen dute diru digitala ustiatzeko. Script kriptomeatzariek zure bateria agortzen dute, zure ordenagailua makaltzen dute eta zure elektrizitate-faktura igo dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a>
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Itxi
+ .title = Itxi
+mobile-app-title = Blokeatu publizitatearen jarraipen-elementuak gailu gehiagotan
+mobile-app-card-content = Erabili mugikorreko nabigatzailea publizitatearen jarraipen-elementuen babesarekin
+mobile-app-links = { -brand-product-name } nabigatzailea <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> eta <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> plataformetarako
+lockwise-title = Ez ahaztu sekula pasahitzik berriro
+lockwise-title-logged-in2 = Pasahitzen kudeaketa
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name }(e)k zure pasahitzak nabigatzailean gordetzen ditu modu seguruan.
+lockwise-header-content-logged-in = Gorde eta sinkronizatu zure pasahitzak modu seguruan zure gailu guztietara.
+protection-report-save-passwords-button = Gorde pasahitzak
+ .title = Gorde pasahitzak { -lockwise-brand-short-name }(e)n
+protection-report-manage-passwords-button = Kudeatu pasahitzak
+ .title = Kudeatu pasahitzak { -lockwise-brand-short-name }(e)n
+lockwise-mobile-app-title = Eraman pasahitzak alboan
+lockwise-no-logins-card-content = Erabili { -brand-short-name }(e)n gordetako pasahitzak edozein gailutan.
+lockwise-app-links = <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>erako { -lockwise-brand-name }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Pasahitz bat datu-urratze batean agerian utzi da agian.
+ *[other] { $count } pasahitz datu-urratze batean agerian utzi dira agian.
+ }
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Pasahitza modu seguruan gorde da.
+ *[other] Zure pasahitzak modu seguruan gorde dira.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Nola dabilen
+turn-on-sync = Aktibatu { -sync-brand-short-name }…
+ .title = Joan sinkronizatzeko hobespenetara
+monitor-title = Erne ibili datuen inguruko urratzeekin
+monitor-link = Nola dabilen
+monitor-header-content-no-account = Egiaztatu { -monitor-brand-name } ezaguna den datu-urratze batekin zerikusirik izan duzun ikusteko eta urratze berriei buruzko abisuak jasotzeko.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } tresnak abisatu egiten zaitu zure informazioa datuen inguruko urratze ezagunen batean azaldu bada.
+monitor-sign-up-link = Eman izena datuen inguruko urratzeen abisuetara
+ .title = Eman izena datuen inguruko urratzeen abisuetara { -monitor-brand-name }(e)n
+auto-scan = Automatikoki eskaneatuta gaur
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Ikusi monitorizatutako e-mail helbideak hemen { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Ikusi datu-urratze ezagunak hemen: { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Ikusi agerian utzitako pasahitzak hemen: { -monitor-brand-short-name }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Helbide elektroniko monitorizatzen ari da.
+ *[other] Helbide elektroniko monitorizatzen ari dira.
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Datuen inguruko urratzek zure informazioa agerian utzi du
+ *[other] Datuen inguruko urratzek zure informazioa agerian utzi dute
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Urratze ezaguna ebatzitako gisa markatu da
+ *[other] Urratze ezagunak ebatzitako gisa markatu dira
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Pasahitz agerian utzi da datuen inguruko urratze guztien artean
+ *[other] Pasahitz agerian utzi dira datuen inguruko urratze guztien artean
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Pasahitza ebatzi gabeko urratzeetan agerian utzi da
+ *[other] Pasahitzak ebatzi gabeko urratzeetan agerian utzi dira
+ }
+monitor-no-breaches-title = Berri onak!
+monitor-no-breaches-description = Ez zaude datu-urratze ezagunetan. Hau aldatuko balitz, jakinarazi egingo dizugu.
+monitor-view-report-link = Ikusi txostena
+ .title = Argitu urratzeak { -monitor-brand-short-name }(e)n
+monitor-breaches-unresolved-title = Ebatzi zure datu-urratzeak
+monitor-breaches-unresolved-description = Urratzearen xehetasunak berrikusi eta zure informazioa babesteko urratsak hartu ondoren, urratzeak ebatzitako gisa marka ditzakezu.
+monitor-manage-breaches-link = Kudeatu datu-urratzeak
+ .title = Kudeatu datu-urratzeak { -monitor-brand-short-name }(e)n
+monitor-breaches-resolved-title = Zoragarri! Ezagutzen diren datu-urratze guztiak ebatzi dituzu.
+monitor-breaches-resolved-description = Zure helbide elektronikoa datu-urratze berriren batean agertuko balitz, jakinarazi egingo dizugu.
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ *[other] { $numBreaches } / { $numBreachesResolved } datu-urratze ebatzitako gisa markatu dira
+ }
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = %{ $percentageResolved } osatuta
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Hasiera ona!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Eutsi horri!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Ia eginda! Eutsi horri.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Ebatzi { -monitor-brand-short-name }(e)n gelditzen zaizkizun datu-urratzeak.
+monitor-resolve-breaches-link = Ebatzi datu-urratzeak
+ .title = Ebatzi { -monitor-brand-short-name }-eko datu-urratzeak
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Sare sozialetako jarraipen-elementuak
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Sare sozialetako jarraipen-elementu bat (%{ $percentage })
+ *[other] Sare sozialetako { $count } jarraipen-elementu (%{ $percentage })
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Guneen arteko cookie jarraipen-egile bat (%{ $percentage })
+ *[other] Guneen arteko { $count } cookie jarraipen-egile (%{ $percentage })
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Edukiaren jarraipena
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Edukiaren jarraipen bat (%{ $percentage })
+ *[other] Edukiaren { $count } jarraipen (%{ $percentage })
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Hatz-marka bidezko jarraipena
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Hatz-marka bidezko jarraipen bat (%{ $percentage })
+ *[other] Hatz-marka bidezko { $count } jarraipen (%{ $percentage })
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Kriptomeatzariak
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Kriptomeatzari bat (%{ $percentage })
+ *[other] { $count } kriptomeatzari (%{ $percentage })
+ }
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-eu/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39c604bb34
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Errorea gertatu da txostena bidaltzean. Saiatu berriro geroago.
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Gunea konponduta dago? Bidali txostena
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Zorrotza
+ .label = Zorrotza
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Pertsonalizatua
+ .label = Pertsonalizatua
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Oinarrizkoa
+ .label = Oinarrizkoa
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Jarraipenaren babes hobetuari buruzko informazio gehiago
+protections-panel-etp-on-header = Jarraipenaren babes hobetua gaituta dago gune honetarako
+protections-panel-etp-off-header = Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Gunea ez dabil?
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Gunea ez dabil?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Zergatik?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Hauek blokeatuz gero, zenbait webgunetako elementuak apur litezke. Jarraipen-elementurik gabe, baliteke zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasiera eremu ez ibiltzea.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Babesa desgaituta dagoenez, gune honetako jarraipen-elementu guztiak kargatu dira.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name }(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik ez da aurkitu orri honetan.
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Edukiaren jarraipena
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sare sozialetako jarraipen-elementuak
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptomeatzariak
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Hatz-marka bidezko jarraipena
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Blokeatuta
+protections-panel-not-blocking-label = Baimenduta
+protections-panel-not-found-label = Ez da bat ere antzeman
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Babesaren ezarpenak
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Babesen arbela
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desaktibatu babesak ondorengoekin arazoak badituzu:
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Saio-hasierako eremuak
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Inprimakiak
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Ordainketak
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Iruzkinak
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Bideoak
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Bidali txostena
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Cookie hauek guneen artean jarraitzen zaituzte zure lineako jarduerari buruzko datuak biltzeko. Hirugarrenek ezartzen dituzte hauek, adibidez iragarleen eta estatistiken enpresek.
+protections-panel-cryptominers = Kriptomeatzariek zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen dute diru digitala ustiatzeko. Script kriptomeatzariek zure bateria agortzen dute, zure ordenagailua makaltzen dute eta zure elektrizitate-faktura igo dezakete.
+protections-panel-fingerprinters = Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete.
+protections-panel-tracking-content = Webguneek kanpoko iragarkiak, bideoak eta jarraipen-kodea izan lezaketen bestelako edukiak karga ditzakete. Edukiaren jarraipena blokeatzeak guneak azkarrago kargatzen lagun dezake baina zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasierako eremu ez ibiltzea eragin lezake.
+protections-panel-social-media-trackers = Egiten eta ikusten duzunaren jarraipena egin ahal izateko, jarraipen-elementuak ipintzen dituzte sare sozialek beste webguneetan. Honen bitartez sare sozialetako enpresek zuri buruz dagoeneko dakitena baino gehiago jakin dezakete.
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Kudeatu babesaren ezarpenak
+ .accesskey = M
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Eman hondatutako gunearen berri
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Edukia blokeatzeak arazoak sor ditzake zenbait webgunerekin. Arazoen berri ematen duzunean, { -brand-short-name } guztiontzat hobetzen laguntzen duzu. Honekin batera URL bat eta zure nabigatzaile-ezarpenei buruzko informazioa bidaliko da Mozillara. <label data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URLa
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URLa
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Aukerakoa: azaldu arazoa
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Aukerakoa: azaldu arazoa
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Utzi
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Bidali txostena
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-eu/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40c0f0208e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } modu segurua
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Abiarazi modu seguruan
+refresh-profile =
+ .label = Biziberritu { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Arazoen konponketarako erabil daitekeen { -brand-short-name }(r)en modu berezia da modu segurua.
+safe-mode-description-details = Zure gehigarriak eta ezarpen pertsonalizatuak behin-behinean desgaitu egingo dira eta { -brand-short-name }(r)en zenbait eginbide ez dira ohi bezala ibiliko.
+refresh-profile-instead = Arazo-konpontzea saltatu eta { -brand-short-name } biziberritzen ere saia zaitezke.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } espero gabe itxi da abiaraztean. Gehigarriek edo bestelako arazoek eragina izan daiteke hau. Arazoa konpontzen saia zaitezke modu seguruan abiatuta arazoaren jatorria bilatuz.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-eu/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b477021e4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Gune iruzurtia
+safeb-blocked-malware-page-title = Webgune hau bisitatzeak zure ordenagailua kalte lezake
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Hurrengo webguneak programa kaltegarriak izan litzake
+safeb-blocked-harmful-page-title = Hurrengo webguneak malwarea izan lezake
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du softwarea instalatzera edo pasahitz edo kreditu-txartelen tankerako informazio pertsonala argitara ematera bultza liezazukeelako.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure ordenagailuko informazio pertsonala lapur edo ezaba lezakeen software maltzurra instalatzen saia litekeelako.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure nabigatzaile-esperientzia kalte lezaketen programak instalatzera bultza baitiezazuke (adibidez, zure hasiera-orria aldatuz edo bisitatzen dituzun guneetan aparteko iragarkiak erakutsiz).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure informazio pertsonala lapurtzen edo ezabatzen duten aplikazioak instalatzen saia daitekeelako (adibidez argazkiak, mezuak edo kreditu-txartelak).
+safeb-palm-advisory-desc = Aholkularitza <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> zerbitzuak eskainia.
+safeb-palm-accept-label = Joan atzera
+safeb-palm-see-details-label = Ikusi xehetasunak
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>iruzurgilea izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> edo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>gune iruzurti gisa salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> dezakezu.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> gunean phishing-a eta iruzurra egiten duten guneei buruzko argibide gehiago dituzu. <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>software maltzurra izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> edo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>software maltzurra izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Atzemate-arazo baten berri eman</a> dezakezu.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a> gunean web eduki kaltegarriari buruzko argibide gehiago dituzu, hala nola birus eta malware-ari buruzko eta ordenagailua babesteko informazioa. <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>asmo txarreko softwarea izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>Arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>asmo txarreko softwarea izateagatik salatuta dago</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>software kaltegarria izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>Arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>software kaltegarria izateagatik salatuta dago</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = <a data-l10n-name='learn_more_link'>Eskatu gabeko softwarearen politika</a>n kaltegarria den eta nahi ez den softwareari buruzko argibide gehiago dituzu. <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>balizko aplikazio kaltegarri bat izateagatik salatuta dago</a>. <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>Arriskua ezikusi</a> eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> gunea <a data-l10n-name='error_desc_link'>balizko aplikazio kaltegarri bat izateagatik salatuta dago</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Hau ez da gune iruzurtia…
+ .accesskey = i
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-eu/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e423651cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Historia garbitzeko ezarpenak
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Garbitu azken historia
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Garbitu historia osoa
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = { -brand-short-name } ixtean, garbitu automatikoki
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Garbituko den denbora-tartea:{ " " }
+ .accesskey = t
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Azken ordua
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Azken bi orduak
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Azken lau orduak
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Gaur
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Dena
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historia
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Nabigatze- eta deskarga-historia
+ .accesskey = b
+
+item-cookies =
+ .label = Cookieak
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Saio-hasiera aktiboak
+ .accesskey = S
+
+item-cache =
+ .label = Cachea
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Inprimaki- eta bilaketa-historia
+ .accesskey = n
+
+data-section-label = Datuak
+
+item-site-preferences =
+ .label = Gunearen hobespenak
+ .accesskey = s
+
+item-offline-apps =
+ .label = Lineaz kanpoko webguneen datuak
+ .accesskey = L
+
+sanitize-everything-undo-warning = Aldaketa hau ezin da desegin.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Garbitu orain
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Garbitzen
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Historia guztia garbituko da.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Hautatutako elementu guztiak garbituko dira.
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-eu/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..010624bdef
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Hartu pantaila-argazkia
+
+screenshots-my-shots-button = Nire argazkiak
+screenshots-instructions = Eremu bat hautatzeko, arrastatu edo egin klik orrian. Uzteko, sakatu ESK.
+screenshots-cancel-button = Utzi
+screenshots-save-visible-button = Gorde ikusgai dagoena
+screenshots-save-page-button = Gorde orri osoa
+screenshots-download-button = Deskargatu
+screenshots-download-button-tooltip = Deskargatu pantaila-argazkia
+screenshots-copy-button = Kopiatu
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopiatu pantaila-argazkia arbelera
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Lotura kopiatuta
+screenshots-notification-link-copied-details = Zure argazkirako lotura arbelean kopiatu da. Itsasteko, sakatu { screenshots-meta-key }-V.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Argazkia kopiatua
+screenshots-notification-image-copied-details = Zure argazkia arbelean kopiatu da. Sakatu { screenshots-meta-key }-V itsasteko.
+
+screenshots-request-error-title = Zerbitzuz kanpo.
+screenshots-request-error-details = Barkatu! Ezin izan dugu zure argazkia gorde. Saiatu berriro geroago.
+
+screenshots-connection-error-title = Ezin gara zure pantaila-argazkietara konektatu.
+screenshots-connection-error-details = Egiaztatu zure Internet-konexioa. Internetera konekta bazaitezke, aldi baterako arazo bat egon liteke { -screenshots-brand-name } zerbitzuarekin.
+
+screenshots-login-error-details = Ezin izan dugu zure argazkia gorde { -screenshots-brand-name } zerbitzuarekin arazo bat dagoelako. Saiatu berriro geroago mesedez.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Ezin dugu orri honen pantaila-argazkia hartu.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Hau ez da web orri arrunt bat eta beraz, ezin duzu bere pantaila-argazkirik hartu.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = Ezin duzu { -screenshots-brand-name }-eko orri baten pantaila-argazkirik hartu!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Zure hautapena txikiegia da
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } desgaituta dago nabigatze pribatuko moduan
+screenshots-private-window-error-details = Barkatu eragozpenak. Eginbide honetan lanean ari gara etorkizuneko bertsio baterako.
+
+screenshots-generic-error-title = Kontxo! { -screenshots-brand-name } zerbitzua pikutara joan da.
+screenshots-generic-error-details = Ez gaude ziur zer gertatu den. Axola dizu berriro saiatzea edo beste orri baten argazkia hartzea?
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/search.ftl b/l10n-eu/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fd49cc727
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Instalazio errorea
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin izan du bilaketa-plugina instalatu "{ $location-url }"(e)tik, izen bereko beste motor bat badagoelako.
+opensearch-error-format-title = Formatu baliogabea
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin du instalatu bilaketa-motorra { $location-url } helbidetik
+opensearch-error-download-title = Deskarga errorea
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin izan du bilaketa-plugina hemendik deskargatu: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-eu/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d229782ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Ezarri mahaigaineko atzeko planoa
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Ezarri mahaigaineko atzeko planoa
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Ireki mahaigaineko hobespenak
+
+set-background-preview-unavailable = Aurrebista ez dago erabilgarri
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Hedadura
+
+set-background-color = Kolorea:
+
+set-background-position = Kokalekua:
+
+set-background-tile =
+ .label = Mosaikoa
+
+set-background-center =
+ .label = Erdiratua
+
+set-background-stretch =
+ .label = Zabaldu
+
+set-background-fill =
+ .label = Bete
+
+set-background-fit =
+ .label = Doitu
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..250a35fead
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Laster-markak
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historia
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Sinkronizatutako fitxak
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Itxi alboko barra
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/sync.ftl b/l10n-eu/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96218e631a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Sinkronizatzen…
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Fitxak sinkronizatzen…
+sync-disconnect-dialog-title = Deskonektatu { -sync-brand-short-name }?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }(e)k zure kontuarekin sinkronizatzeari utziko dio baina ez du gailu honetako zure nabigatze-daturik ezabatuko.
+fxa-disconnect-dialog-title = Deskonektatu { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } zure kontutik deskonektatuko da baina ez du gailu honetako zure nabigatze-daturik ezabatuko.
+sync-disconnect-dialog-button = Deskonektatu
+fxa-signout-dialog-heading = Itxi { -fxaccount-brand-name } saioa?
+fxa-signout-dialog-body = Sinkronizatutako datuek zure kontuan jarraituko dute.
+fxa-signout-checkbox =
+ .label = Ezabatu gailu honetako datuak (saio-hasierak, pasahitzak, historia, laster-markak, etab.).
+fxa-signout-dialog =
+ .title = Itxi { -fxaccount-brand-name } saioa
+ .style = min-width: 375px;
+ .buttonlabelaccept = Itxi saioa
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-eu/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..804f439ce4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Sinkronizatutako fitxak
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Beste gailuetako zure fitxak hemen ikusi nahi dituzu?
+synced-tabs-sidebar-intro = Ikusi zure beste gailuetako fitxen zerrenda.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Zure kontua egiaztatu egin behar da.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Irekitako fitxarik ez
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Ireki { -sync-brand-short-name } hobespenak
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktibatu fitxak sinkronizatzea zure beste gailuetako fitxen zerrenda ikusteko.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Konektatu beste gailu bat
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Bilatu sinkronizatutako fitxak
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Ireki
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Ireki fitxa berri batean
+ .accesskey = x
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Ireki leiho berrian
+ .accesskey = l
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Ireki lotura leiho pribatu berrian
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Egin fitxa honen laster-marka…
+ .accesskey = E
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiatu
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Ireki guztiak fitxetan
+ .accesskey = I
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Kudeatu gailuak…
+ .accesskey = g
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sinkronizatu orain
+ .accesskey = S
+fxa-sign-in = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n
+turn-on-sync = Aktibatu { -sync-brand-short-name }
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1060dc8212
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Berritu fitxa
+ .accesskey = r
+select-all-tabs =
+ .label = Hautatu fitxa guztiak
+ .accesskey = z
+duplicate-tab =
+ .label = Bikoiztu fitxa
+ .accesskey = B
+duplicate-tabs =
+ .label = Bikoiztu fitxak
+ .accesskey = B
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Itxi eskuinera dauden fitxak
+ .accesskey = s
+close-other-tabs =
+ .label = Itxi beste fitxak
+ .accesskey = t
+reload-tabs =
+ .label = Berritu fitxak
+ .accesskey = r
+pin-tab =
+ .label = Ainguratu fitxa
+ .accesskey = A
+unpin-tab =
+ .label = Desainguratu fitxa
+ .accesskey = a
+pin-selected-tabs =
+ .label = Ainguratu fitxak
+ .accesskey = A
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Desainguratu fitxak
+ .accesskey = D
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Egin fitxen laster-marka…
+ .accesskey = s
+bookmark-tab =
+ .label = Egin fitxaren laster-marka
+ .accesskey = s
+reopen-in-container =
+ .label = Ireki berriro edukiontzian
+ .accesskey = b
+move-to-start =
+ .label = Mugitu hasierara
+ .accesskey = h
+move-to-end =
+ .label = Mugitu amaierara
+ .accesskey = m
+move-to-new-window =
+ .label = Eraman leiho berrira
+ .accesskey = h
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Itxi hainbat fitxa
+ .accesskey = h
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Desegin fitxa ixtea
+ [one] Desegin fitxa ixtea
+ *[other] Desegin fitxak ixtea
+ }
+ .accesskey = D
+close-tab =
+ .label = Itxi fitxa
+ .accesskey = I
+close-tabs =
+ .label = Itxi fitxak
+ .accesskey = x
+move-tabs =
+ .label = Mugitu fitxak
+ .accesskey = M
+move-tab =
+ .label = Mugitu fitxa
+ .accesskey = M
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Itxi fitxa
+ [one] Itxi fitxa
+ *[other] Itxi fitxak
+ }
+ .accesskey = x
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mugitu fitxa
+ [one] Mugitu fitxa
+ *[other] Mugitu fitxak
+ }
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-eu/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5af5c4dca1
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Berritu hautatutako fitxa
+ .accesskey = B
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Berritu hautatutako fitxak
+ .accesskey = B
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Egin hautatutako fitxaren laster-marka…
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Egin hautatutako fitxen laster-marka…
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Hautatu fitxa guztiak
+ .accesskey = z
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Desegin fitxa ixtea
+ [one] Desegin fitxa ixtea
+ *[other] Desegin fitxak ixtea
+ }
+ .accesskey = D
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Kudeatu hedapena
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Kendu hedapena
+ .accesskey = K
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Eman hedapenaren berri
+ .accesskey = E
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Ainguratu gainezkatzearen menuan
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+ .label = Ezkutatu automatikoki tresna-barran
+ .accesskey = z
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Kendu tresna-barratik
+ .accesskey = K
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Pertsonalizatu…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show =
+ .label = Beti
+ .accesskey = B
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show =
+ .label = Inoiz ez
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab =
+ .label = Fitxa berrian soilik
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Erakutsi beti
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Inoiz ez erakutsi
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Erakutsi fitxa berrian soilik
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Erakutsi beste laster-markak
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-eu/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7f4f0d365
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Atzera
+forward = Aurrera
+reload = Berritu
+home = Hasiera
+fullscreen = Pantaila osoa
+touchbar-fullscreen-exit = Irten pantaila osotik
+find = Bilatu
+new-tab = Fitxa berria
+add-bookmark = Gehitu laster-marka
+reader-view = Irakurtzeko ikuspegia
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Bilatu edo idatzi helbidea
+share = Partekatu
+close-window = Itxi leihoa
+open-sidebar = Alboko barrak
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Bilatu lasterbideak
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Bilatu hemen:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Laster-markak
+search-history = Historia
+search-opentabs = Irekitako fitxak
+search-tags = Etiketak
+search-titles = Izenburuak
+
+##
+
diff --git a/l10n-eu/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-eu/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de7998e089
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Partekatzearen adierazlea
+webrtc-sharing-window = Beste aplikazio baten leihoa ari zara partekatzen.
+webrtc-sharing-browser-window = { -brand-short-name } ari zara partekatzen.
+webrtc-sharing-screen = Pantaila osoa ari zara partekatzen.
+webrtc-stop-sharing-button = Gelditu partekatzen
+webrtc-microphone-button =
+ .title = Zure mikrofonoa partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtc-camera-button =
+ .title = Zure kamera partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Itzali mikrofonoa
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Piztu mikrofonoa
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Itzali kamera
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Piztu kamera
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizatu adierazlea
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Kamera partekatzen ari zara. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Mikrofonoa partekatzen ari zara. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Leiho edo pantaila bat partekatzen ari zara. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c4ea76e53
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa7f5daa3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Birkonektatu %S erabiltzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Egiaztatu %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Egiaztapena bidali da
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Egiaztapen-lotura %S helbidera bidali da.
+verificationNotSentTitle = Ezin da egiaztapena bidali
+verificationNotSentBody = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox kontua
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Ordenagailu hau %S gailuarekin konektatuta dago orain.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ordenagailu hau gailu berri batekin konektatuta dago orain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Saioa ondo hasi duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Ordenagailu hau deskonektatu egin da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Bidali gailu guztietara
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Kudeatu gailuak…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Saioa hasi gabe
+sendTabToDevice.unconfigured = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiago…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Hasi saioa %S(e)n…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Konektatutako gailurik ez
+sendTabToDevice.singledevice = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiago…
+sendTabToDevice.connectdevice = Konektatu beste gailu bat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Kontua egiaztatu gabe
+sendTabToDevice.verify = Egiaztatu zure kontua…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Fitxa jasota
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S gailuko fitxa
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Fitxak jasota
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Fitxa #1 iritsi da #2 gailutik;#1 fitxa iritsi dira #2 gailutik.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Fitxa #1 iritsi da konektatutako zure gailuetatik.;#1 fitxa iritsi dira konektatutako zure gailuetatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Fitxa #1 iritsi da;#1 fitxa iritsi dira
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Kontua
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Kontuaren ezarpenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Amaitu kontuaren konfigurazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Birkonektatu Firefox kontura
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8071a74b60
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Argia
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Kolore-eskema argia duen itxura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Iluna
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Kolore-eskema iluna duen itxura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Erabili itxura koloretsua botoi, menu eta leihoentzat.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04c89c9f30
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName;(r)i buruz">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "b">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Hobespenak…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Zerbitzuak">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Ezkutatu &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ezkutatu besteak">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Erakutsi denak">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Pertsonalizatu Touch Bar-a…">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcc227d009
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,291 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Ireki menua">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Tresna gehiago…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Ainguratu fitxa">
+<!ENTITY unpinTab.label "Desainguratu fitxa">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Zerrendatu fitxa guztiak">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Fitxa berria">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Ireki fitxategia…">
+<!ENTITY printCmd.label "Inprimatu…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Ataza-kudeatzailea">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu-barra">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Nabigazioa">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Laster-marken tresna-barraren osagaiak">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantaila osoa">
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ezkutatu bideoa beste leiho batean txandakatzeko botoia">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; ezarpenak">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Konektatu beste gailu bat…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Hasi saioa &brandProductName;(e)n">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Aktibatu &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; zerbitzuak">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Kontua">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ezarpenak">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Kontuaren ezarpenak">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Kudeatu kontua">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Amaitu saioa…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Konfiguratu &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Bidali fitxa bat berehala saioa hasita duzun edozein gailutara.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "pantaila osoan dago orain">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dokumentua pantaila osoan dago orain">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Irten pantaila osotik (Esk)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Irten pantaila osotik (esk)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "(e)k zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dokumentu honek zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Erakutsi laster-marka guztiak">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Azken laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Erakutsi laster-marka gehiago">
+
+<!ENTITY printButton.label "Inprimatu">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Inprimatu orri hau">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Bilatu">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Etxea">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; hasiera-orria">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Laster-markak">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Laster-marken menua">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Beste laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mugikorreko laster-markak">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Ikusi laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ezkutatu laster-marken alboko barra">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Ikusi laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ezkutatu laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Bilatu laster-markak">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Laster-marken tresnak">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Gehitu laster-marken menua tresna-barran">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Kendu laster-marken menua tresna-barratik">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Historia">
+
+<!ENTITY downloads.label "Deskargak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Deskargak">
+<!ENTITY addons.label "Gehigarriak">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Web garapena">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Leiho berria">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Leiho pribatu berria">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Editatu">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Aukerak">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Hobespenak">
+<!ENTITY logins.label "Saio-hasierak eta pasahitzak">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Pertsonalizatu tresna-barra…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historia">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Itxitako azken fitxak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Itxitako azken leihoak">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Erakutsi historia guztia">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Garbitu azken historia…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Berreskuratu aurreko saioa">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Ikusi historiaren alboko barra">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ezkutatu historiaren alboko barra">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Azken historia">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Laguntza">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinkronizatutako fitxak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Irekitako fitxarik ez">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Erakutsi gehiago">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Erakutsi gailu honetako fitxa gehiago">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Erakutsi denak">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Erakutsi gailu honetako fitxa guztiak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Aktibatu fitxak sinkronizatzea zure beste gailuetako fitxen zerrenda ikusteko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Beste gailuetako zure fitxak hemen ikusi nahi dituzu?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Ireki Sinkronizazio-hobespenak">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Ikusi zure beste gailuetako fitxen zerrenda.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Zure kontua egiaztatu egin behar da.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Hasi saioa &syncBrand.shortName.label;(e)n…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Aktibatu &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Kudeatu gailuak…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Ikusi sinkronizatutako fitxen alboko barra">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ezkutatu sinkronizatutako fitxen alboko barra">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Konektatu beste gailu bat">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Nabarmendutako azkenak">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Gehitu tresna-barran">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Gehitu gainezkatzearen menuan">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Desainguratu gainezkatzearen menutik">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Kendu tresna-barratik">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "K">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Gehitu elementu gehiago…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Gehiago">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Bidali bilaketa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Bilatu">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Bilatu">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopiatu lotura">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Gorde orria Pocket-en">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Ikusi Pocket zerrenda">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Bidali lotura postaz…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Zooma">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Itxi alboko barra">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Irten">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "I">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Irten &brandShorterName;(e)tik">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Irten">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Irten &brandShorterName;(e)tik">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Aldatu popup blokeatzailearen hobespenak…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Aldatu popup blokeatzailearen aukerak…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "A">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "z">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Bilatu orri honetan…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Gehitu hiztegiak…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "G">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Nabigatzailearen fitxak">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ezkutatu automatikoki">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Itxi">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Azken historia garbitu egin da.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Nabigatu seguru!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Eskerrik asko!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Deskargatu &brandShorterName; eguneraketa">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Deskargatu &brandShorterName; nabigatzailearen kopia berri bat">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Ezin duzu eguneraketa gehiagorik burutu">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Berrabiarazi &brandShorterName; eguneratzeko">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Gailuak sinkronizatzen…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Partekatu">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Gehiago…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Ikusi historia, gordetako laster-markak eta gehiago">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Erabilgarritasun-eginbideak gaituta">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..630f013ef2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Denbora-muga gaindituta
+openFile=Ireki fitxategia
+
+droponhometitle=Ezarri hasiera-orria
+droponhomemsg=Dokumentu hau zure hasiera-orri berria izatea nahi duzu?
+droponhomemsgMultiple=Dokumentu hauek zure hasiera-orri berriak izatea nahi duzu?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Bilatu "%2$S" %1$S(e)n
+contextMenuSearch.accesskey=B
+contextMenuPrivateSearch=Bilatu leiho pribatuan
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Bilatu leiho pribatuan %S erabiliz
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Karpetaren izena]
+
+xpinstallPromptMessage=%S(e)k gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Baimendu %S(r)i gehigarri bat instalatzea?
+xpinstallPromptMessage.message=%S(e)tik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Baimendu gune ezezagun bati gehigarria instalatzea?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Gune ezezagun batetik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Gehigarriak modu seguruan instalatzeko argibide gehiago
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ez baimendu
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=E
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Inoiz ez baimendu
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=n
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Jarraitu instalazioa
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=J
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Softwarearen instalazioa sistemaren kudeatzaileak ezgaitu du.
+xpinstallDisabledMessage=Softwareren instalazioa ezgaituta dago. Egin klik 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro.
+xpinstallDisabledButton=Gaitu
+xpinstallDisabledButton.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) blokeatu du zure sistemaren administratzaileak.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Gehigarrien instalazioa ez da baimentzen pantaila osoko moduan edo modu horretara sartu aurretik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Gehitu %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Kontuz: gehigarri hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko gehigarriek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu gehigarri hau iturburu fidagarrikoa bada soilik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Zure baimena behar du ondorengorako:
+webextPerms.learnMore=Baimenei buruzko argibide gehiago
+webextPerms.add.label=Gehitu
+webextPerms.add.accessKey=G
+webextPerms.cancel.label=Utzi
+webextPerms.cancel.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S gehigarria %2$S(e)ra gehitu da
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S gehitu da
+webextPerms.sideloadText2=Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Mesedez berrikusi gehigarri honen baimen-eskaerak eta aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Gaitu
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=G
+webextPerms.sideloadCancel.label=Utzi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S hedapenak baimen berriak behar ditu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S eguneratu egin da. Baimen berriak onartu behar dituzu eguneratutako bertsioa instala dadin. "Utzi" aukeratuz gero, gehigarriaren uneko bertsioarekin jarraituko duzu.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Eguneratu
+webextPerms.updateAccept.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S gehigarriak aparteko baimenak eskatzen ditu.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ondorengoa egin nahi du:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Baimendu
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=B
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ukatu
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=U
+
+webextPerms.description.bookmarks=Laster-markak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browserSettings=Nabigatzailearen ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browsingData=Azken nabigazio-historia, cookieak eta erlazionatutako datuak ezabatzea
+webextPerms.description.clipboardRead=Datuak arbeletik eskuratzea
+webextPerms.description.clipboardWrite=Arbelean datuak idaztea
+webextPerms.description.devtools=Garatzaile-tresnak hedatu eta irekitako fitxetako zure datuak atzitzea
+webextPerms.description.downloads=Fitxategiak deskargatzea eta nabigatzailearen deskarga-historia irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.downloads.open=Zure ordenagailura deskargatutako fitxategiak irekitzea
+webextPerms.description.find=Irekitako fitxa guztietako testua irakurtzea
+webextPerms.description.geolocation=Zure kokapena atzitzea
+webextPerms.description.history=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.management=Monitorizatu gehigarrien erabilera eta kudeatu itxurak
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S ez beste programekin mezuak trukatzea
+webextPerms.description.notifications=Zuri jakinarazpenak bistaratzea
+webextPerms.description.pkcs11=Autentifikazio-zerbitzu kriptografikoak eskaintzea
+webextPerms.description.privacy=Pribatutasun-ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.proxy=Nabigatzailearen proxy-ezarpenak kontrolatzea
+webextPerms.description.sessions=Itxitako azken fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabs=Nabigatzailearen fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabHide=Nabigatzaileko fitxak ezkutatu eta erakustea
+webextPerms.description.topSites=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.webNavigation=Nabigatu ahala nabigazio-jarduera atzitzea
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Webgune guztietako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domeinupeko guneetako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Zure datuak beste domeinu batean atzitzea;Zure datuak beste #1 domeinuetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S ostalariko zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Zure datuak beste beste gune batean atzitzea;Zure datuak beste #1 guneetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S hedapenak zure bilaketa-motor lehenetsia %2$S(e)tik %3$S(e)ra aldatu nahi du. Ados zaude?
+webext.defaultSearchYes.label=Bai
+webext.defaultSearchYes.accessKey=B
+webext.defaultSearchNo.label=Ez
+webext.defaultSearchNo.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Kendu %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Kendu %1$S %2$S(e)tik?
+webext.remove.confirmation.button=Kendu
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Hedapen hau salatu nahi dut %Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S hedapena %2$S(e)ra gehitu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Gehigarria deskargatzen eta egiaztatzen…;#1 gehigarri deskargatzen eta egiaztatzen…
+addonDownloadVerifying=Egiaztatzen
+
+addonInstall.unsigned=(Egiaztatu gabea)
+addonInstall.cancelButton.label=Utzi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=U
+addonInstall.acceptButton2.label=Gehitu
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Gune honek gehigarri bat instalatu nahi du #1(e)n:;Gune honek #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du #1(e)n. Zure ardurapean jarraitu.;Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kontuz: gune honek #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n eta horietako batzuk egiaztatu gabekoak dira. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S gehigarria ondo instalatu da.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=Gehigarri bat ondo instalatu da.;#1 gehigarri ondo instalatu dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Ezin izan da gehigarria deskargatu konexio-akats bat dela-eta.
+addonInstallError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako %1$S gehigarriarekin bat.
+addonInstallError-3=Ezin izan da gune honetako gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonInstallError-4=Ezin izan da %2$S instalatu %1$S(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonInstallError-5=%1$S(e)k gune honi egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatzea eragotzi dio.
+addonLocalInstallError-1=Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta.
+addonLocalInstallError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako %1$S gehigarriarekin bat.
+addonLocalInstallError-3=Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonLocalInstallError-4=Ezin izan da %2$S instalatu %1$S(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonLocalInstallError-5=Ezin izan da gehigarri hau instalatu egiaztatu gabea delako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Ezin da %3$S instalatu ez delako %1$S %2$S bertsioarekin bateragarria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Ezin izan da %S instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Instalatutako gehigarri bat edo gehiago ezin dira egiaztatu eta desgaitu egin dira.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Argibide gehiago
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1(e)k galarazi egin du gune honek pop-up leiho bat irekitzea.;#1(e)k galarazi egin du gune honek #2 pop-up leiho irekitzea.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1(e)k galarazi egin du gune honek #2 pop-up leiho baino gehiago irekitzea.
+popupWarningButton=Aukerak
+popupWarningButton.accesskey=A
+popupWarningButtonUnix=Hobespenak
+popupWarningButtonUnix.accesskey=H
+popupAllow=Baimendu popup leihoak %S(e)rako
+popupBlock=Blokeatu popup leihoak %S(e)rako
+popupWarningDontShowFromMessage=Ez erakutsi mezu hau popup leihoak blokeatzerakoan
+popupShowPopupPrefix=Erakutsi '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Erakutsi blokeatutako popup-a…;Erakutsi blokeatutako #1 popup…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Azken atzipena: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// loturak
+
+crashedpluginsMessage.title=%S pluginak huts egin du.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Berritu orria
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Bidali hutsegite-txostena
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.learnMore=Argibide gehiago…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S ostalarira nahi zenuen joan?
+keywordURIFixup.goTo=Bai, eraman nazazu %S ostalarira
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=B
+keywordURIFixup.dismiss=Ez, eskerrik asko
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=E
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Ezezaguna
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Adobe Flash exekutatzea baimendu nahi duzu gune honetan? Adobe Flash soilik fidatzeko guneetan baimendu.
+flashActivate.outdated.message=Zaharkitutako Adobe Flash bertsio bat exekutatzea baimendu nahi duzu gune honetan? Zaharkitutako bertsio batek nabigatzailearen errendimenduan eta segurtasunean eragina izan lezake.
+flashActivate.noAllow=Ez baimendu
+flashActivate.allow=Baimendu
+flashActivate.noAllow.accesskey=E
+flashActivate.allow.accesskey=B
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Exekutatu %S
+PluginVulnerableUpdatable=Plugin honek ez dauka babesik eta eguneratu egin beharko litzateke.
+PluginVulnerableNoUpdate=Plugin honek babesik gabeko segurtasun-arazoak ditu.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Eguneratu %S bertsiora
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=E
+
+menuOpenAllInTabs.label=Ireki guztiak fitxetan
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Berreskuratu fitxa guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Berreskuratu leiho guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (eta beste fitxa bat);#1 (eta beste #2 fitxa)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Jarraitu orri honetan
+tabHistory.goBack=Joan atzera orri honetara
+tabHistory.goForward=Joan aurrera orri honetara
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Itsatsi eta joan
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Berritu uneko orria (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Utzi orria kargatzeari (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Berrezarri zoomaren maila (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Txandakatu irakurtzeko ikuspegia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Bilatu %S erabiliz edo idatzi helbidea
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %%%S
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Baimendu
+refreshBlocked.goButton.accesskey=B
+refreshBlocked.refreshLabel=%S(e)k orri hau blokeatu du automatikoki ez berritzeko.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S(e)k orri hau blokeatu du automatikoki beste orri batetara ez joateko.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Erakutsi laster-markak (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Bistaratu abiarazitako deskargen aurrerapena (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Inprimatu orri hau… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ireki leiho berria (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)
+newTabContainer.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)\nSakatu eta mantendu edukiontzi-fitxa berri bat irekitzeko
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Hautatu fitxa berria irekitzeko edukiontzia
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Zure ordenagailuan datuak biltegiratzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+offlineApps.allowStoring.label=Baimendu datuak biltegiratzea
+offlineApps.allowStoring.accesskey=B
+offlineApps.dontAllow.label=Ez baimendu
+offlineApps.dontAllow.accesskey=z
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=%S guneari HTML5 canvas-eko zure irudi-datuak erabiltzeko baimena eman nahi diozu? Zure ordenagailua modu esklusiboan identifikatzeko erabil liteke hau.
+canvas.notAllow=Ez baimendu
+canvas.notAllow.accesskey=z
+canvas.allow=Baimendu datuen atzipena
+canvas.allow.accesskey=B
+canvas.remember=Gogoratu beti nire erabakia
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S ostalariak kontu bat erregistratu nahi du zure segurtasun-gakoetako batekin. Orain konektatu eta baimen dezakezu edo bertan behera utzi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S ostalaria zure segurtasun-gakoaren inguruko informazio gehigarria eskatzen ari da eta zure pribatutasunean eragin lezake.\n\n%2$S(e)k informazio hau anonimo egin dezake zuretzat baina webguneak gakoa bazter lezake. Baztertu egiten bada, berriro saia zaitezke.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S ostalariak erregistratutako segurtasun-gako batekin autentifikatu nahi zaitu. Orain konektatu eta baimen dezakezu edo bertan behera utzi.
+webauthn.cancel=Utzi
+webauthn.cancel.accesskey=U
+webauthn.proceed=Jarraitu
+webauthn.proceed.accesskey=r
+webauthn.anonymize=Egin anonimo halere
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Zure hizkuntza-ezarpenak ingelesera aldatuz gero zailagoa izango da zu identifikatzea eta pribatutasuna areagotzen du. Web orrien ingelesezko bertsioak eskatu nahi dituzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=%S ostalariaren guneko informazioa
+identity.headerSecurityWithHost=Konexioaren segurtasuna %S ostalarirako
+identity.identified.verifier=Egiaztapena: %S
+identity.identified.verified_by_you=Segurtasun salbuespen bat gehitu duzu gune honentzat.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Ziurtagiria honi jaulkia: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ez-segurua
+identity.notSecure.tooltip=Konexioa ez da segurua
+
+identity.extension.label=Hedapena (%S)
+identity.extension.tooltip=Luzapen bidez kargatua: %S
+identity.showDetails.tooltip=Erakutsi konexioaren xehetasunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Hirugarrenen cookieak
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Bisitatu gabeko guneetako cookieak
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Cookie guztiak
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Gune honetatik
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Hirugarrenen cookieak
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Baimenduta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeatuta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Garbitu cookie salbuespena %S gunerako
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sare sozialetako jarraipen-elementuak, guneen arteko cookie jarraipen-egileak eta hatz-marka bidezko jarraipena blokeatzen.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ez da aurkitu %S(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik orri honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S ostalarirako babesak
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Desgaitu babesak %S ostalarirako
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Gaitu babesak %S ostalarirako
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta
+protections.blocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Hirugarrenen cookieak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.all.title=Cookie guztiak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Bisitatu gabeko guneetako cookieak blokeatuta
+protections.blocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena blokeatuta
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak blokeatuta
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena ez dago blokeatuta
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak ez daude blokeatuta
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ez dira hirugarrenen cookieak blokeatzen
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ez dira cookieak blokeatzen
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak ez daude blokeatuta
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena ez dago blokeatuta
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak ez daude blokeatuta
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokeatuta;#1 blokeatuta
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Noiztik: %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du data honetatik: #3; #1(e)k #2 jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik: #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Laster-marka berria
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editatu laster-marka
+editBookmarkPanel.cancel.label=Utzi
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Ezabatu laster-marka;Ezabatu #1 laster-marka
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=K
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Urrundu zooma (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Berrezarri zoomaren maila (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Gerturatu zooma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Ebaki (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiatu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Itsatsi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Baimendu kokapena atzitzea
+geolocation.allowLocation.accesskey=B
+geolocation.dontAllowLocation=Ez baimendu
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=z
+geolocation.shareWithSite3=Zure kokapena atzitzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+geolocation.shareWithFile3=Zure kokapena atzitzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=%1$S(e)k zure kokapenerako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+geolocation.remember=Gogoratu erabakia
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Baimendu errealitate birtualerako sarbidea
+xr.allow.accesskey=B
+xr.dontAllow=Ez baimendu
+xr.dontAllow.accesskey=z
+xr.shareWithSite3=Baimendu nahi duzu %S(e)k errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek isilpeko informazioa argitara eman lezake.
+xr.shareWithFile3=Baimendu nahi duzu fitxategi lokal honek errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek isilpeko informazioa argitara eman lezake.
+xr.remember=Gogoratu erabaki hau
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Baimendu
+persistentStorage.allow.accesskey=B
+persistentStorage.neverAllow.label=Inoiz ez baimendu
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=n
+persistentStorage.notNow.label=Une honetan ez
+persistentStorage.notNow.accesskey=h
+persistentStorage.allowWithSite=%S guneak datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea baimenduko duzu?
+
+webNotifications.allow=Baimendu jakinarazpenak
+webNotifications.allow.accesskey=B
+webNotifications.notNow=Une honetan ez
+webNotifications.notNow.accesskey=z
+webNotifications.never=Inoiz ez baimendu
+webNotifications.never.accesskey=n
+webNotifications.receiveFromSite2=Jakinarazpenak bidaltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Eraman nazazu hemendik at!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=E
+safebrowsing.deceptiveSite=Gune iruzurtia!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Hau ez da gune iruzurtia…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ustezko web erasoa!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hau ez da gune erasotzailea…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Salatutako nahi ez den softwarearen gunea!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gune erasotzaile gisa markatuta!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Zerrendatu fitxa guztiak (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Search %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Berrabiarazi gehigarriak desgaituta
+safeModeRestartPromptMessage=Ziur zaude gehigarri guztiak desgaitu eta berrabiarazi nahi duzula?
+safeModeRestartButton=Berrabiarazi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S(e)k zenbait datu automatikoki bidaltzen ditu %2$S(e)ra zure esperientzia hobetzeko.
+dataReportingNotification.button.label = Aukeratu partekatzen dudana
+dataReportingNotification.button.accessKey = A
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Web orri bat zure nabigatzailea makaltzen ari da. Zer egin nahi duzu?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = "%1$S" hedapeneko script bat %2$S moteltzen ari da.
+processHang.add-on.learn-more.text = Argibide gehiago
+processHang.button_stop.label = Gelditu
+processHang.button_stop.accessKey = G
+processHang.button_stop_sandbox.label = Desgaitu behin-behinean hedapena orri honetan
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = b
+processHang.button_wait.label = Itxaron
+processHang.button_wait.accessKey = I
+processHang.button_debug.label = Araztu scripta
+processHang.button_debug.accessKey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Bistaratu leihoa pantaila osoan (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Aldatu lekuz alboko barra ezkerrera
+sidebar.moveToRight=Aldatu lekuz alboko barra eskuinera
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Zure kamara erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Zure mikrofonoa erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Zure kamara eta mikrofonoa erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Zure kamara erabili eta fitxa honen audioa entzuteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Zure mikrofonoa erabili eta zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Fitxa honen audioa entzun eta zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Fitxa honen audioa entzuteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamerarako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = %1$S(e)k mikrofonorako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamera eta mikrofonorako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamerarako sarbidea eta fitxa honen audioa entzuteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k mikrofonorako sarbidea eta zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k fitxa honen audioa entzuteko eta zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Partekatu pantailak soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapur ditzakete. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Partekatu %1$S soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapur ditzakete. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Argibide gehiago
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Partekatu beharreko leiho edo pantaila:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=h
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Hautatu leihoa edo pantaila
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantaila osoa
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Erabili sistema eragilearen ezarpenak
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S. pantaila
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (leiho bat);#1 (#2 leiho)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Baimendu
+getUserMedia.allow.accesskey = B
+getUserMedia.dontAllow.label = Ez baimendu
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = E
+getUserMedia.remember=Gogoratu erabakia
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S(e)k ezin du zure pantailarako sarbide iraunkorra baimendu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S(e)k ezin du zure fitxaren audiorako sarbide iraunkorra baimendu zein fitxa partekatu galdetu gabe.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Gune honetarako zure konexioa ez da segurua. Zure babeserako, saio honetarako bakarrik baimenduko du sarbidea %S(e)k.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Gailuak partekatzen dituzten fitxak
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofonoa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (fitxaren audioa)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera eta mikrofonoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofonoa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofonoa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofonoa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofonoa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera eta fitxaren audioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, fitxaren audioa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, fitxatren audioa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, fitxaren audioa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, fitxaren audioa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofonoa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofonoa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofonoa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofonoa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (fitxaren audioa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (fitxaren audioa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (fitxaren audioa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (fitxaren audioa eta fitxa)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Jatorri ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Gune honetako zenbait audiok edo bideok DRM softwarea darabil eta %S(r)en eginbideak muga litzake.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfiguratu…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRMa gaitu behar duzu orri honetako zenbait audio edo bideo erreproduzitzeko. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Gaitu DRMa
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Orri honetako audioa edo bideoa erreproduzitzeko behar diren osagaiak instalatzen ari da %S. Saiatu berriro geroago mesedez.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S(e)k abiarazten… makala… dirudi.
+slowStartup.helpButton.label = Ikasi nola azkar dezakezun
+slowStartup.helpButton.accesskey = I
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ez esan berriro
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = b
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = Adobe Flash-en zenbait ezarpen aldatu ditu %S(e)k errendimendua hobetzeko.
+flashHang.helpButton.label = Argibide gehiago…
+flashHang.helpButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Pertsonalizatu %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ados
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Fitxaren edukia bistaratzea desgaituta dago %S(r)en eta zure erabilgarritasun-softwarearen arteko bateraezintasuna dela eta. Eguneratu zure pantailaren irakurlea edo aldatu Firefox Extended Support Release bertsiora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Pertsonala
+userContextWork.label = Lanekoa
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Erosketak
+userContextNone.label = Edukiontzirik ez
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = E
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Kudeatu edukiontziak
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Ireki lotura %S fitxa berrian
+
+muteTab.label = Mututu fitxa
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = Ez mututu fitxa
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = Erreproduzitu fitxa
+playTab.accesskey = E
+
+muteSelectedTabs2.label = Mututu fitxak
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = Ez mututu fitxak
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = z
+playTabs.label = Erreproduzitu fitxak
+playTabs.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Bidali fitxa gailura;Bidali #1 fitxa gailura
+sendTabsToDevice.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Bidali fitxa gailura;Bidali #1 fitxa gailura
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Bidali gabeko hutsegite-txosten bat daukazu;Bidali gabeko #1 hutsegite-txosten dauzkazu
+pendingCrashReports.viewAll = Ikusi
+pendingCrashReports.send = Bidali
+pendingCrashReports.alwaysSend = Bidali beti
+
+decoder.noCodecs.button = Ikasi nola
+decoder.noCodecs.accesskey = I
+decoder.noCodecsLinux.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke beharrezko bideo-kodekak instalatu behar izatea.
+decoder.noHWAcceleration.message = Bideoaren kalitatea hobetzeko, baliteke Microsoft-en Media Feature Pack-a instalatu behar izatea.
+decoder.noPulseAudio.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke PulseAudio softwarea instalatu behar izatea.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec babesik edo euskarririk gabe egon liteke eta eguneratu egin behar da bideoa erreproduzitzeko.
+
+decoder.decodeError.message = Errorea gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean.
+decoder.decodeError.button = Eman gunearen arazoaren berri
+decoder.decodeError.accesskey = E
+decoder.decodeWarning.message = Berreskuragarria den errore bat gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Ireki sarearen saio-hasiera orria
+
+permissions.remove.tooltip = Garbitu baimen hau eta galdetu berriro
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Bertan behera utzi dira baimenen eskaerak: eskaerak ez dira egin behar DOMeko pantaila osoan sartu aurretik.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOMeko pantaila osoa irten da: baimenen eskaerak ez dira egin behar pantaila osoan egon bitartean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Webgune honetan erabiltzen den segurtasun-ziurtagiria ez da fidagarri gisa tratatuko etorkizuneko bertsio batean. Informazio gehiagorako, bisitatu https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Baimendu
+midi.Allow.accesskey = B
+midi.DontAllow.label = Ez baimendu
+midi.DontAllow.accesskey = z
+midi.remember=Gogoratu erabakia
+midi.shareWithFile.message = Zure MIDI gailuak atzitzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Zure MIDI gailuak atzitzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+midi.shareSysexWithFile.message = Zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Atzera
+
+storageAccess.Allow.label = Baimendu sarbidea
+storageAccess.Allow.accesskey = B
+storageAccess.DontAllow.label = Blokeatu sarbidea
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = %1$S guneak %2$S guneko zure nabigatze-jardueraren jarraipena egitea baimendu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = %2$S helbidean cookieak eta gunearen datuak erabiltzea baimendu nahi duzu %1$S gunea? Hau baimenduz gero, %3$S guneak bertan egiten duzunaren jarraipena egin lezake.
+storageAccess.hintText = Sarbidea blokeatu beharko zenuke %1$S ez baduzu fidagarritzat jotzen edo ezagutzen.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Bidalita!
+confirmationHint.copyURL.label = Arbelean kopiatuta!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Liburutegian gordeta!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Bilaketa-motorra gehituta!
+confirmationHint.pinTab.label = Ainguratuta!
+confirmationHint.pinTab.description = Desainguratzeko, egin eskuin-klika fitxan.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Pasahitza gordeta!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Saio-hasiera kenduta!
+confirmationHint.breakageReport.label = Txostena bidalita. Eskerrik asko!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S laster-marka dinamikoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Bilatu %S webean
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e157d73607
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi historia (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinkronizatutako fitxak
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi beste gailuetako fitxak
+
+privatebrowsing-button.label = Leiho pribatua
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Ireki nabigatze pribatuko leiho berri bat (%S)
+
+save-page-button.label = Gorde orria
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Gorde orri hau (%S)
+
+find-button.label = Bilatu
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Bilatu orri honetan (%S)
+
+open-file-button.label = Ireki fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Ireki fitxategia (%S)
+
+developer-button.label = Garatzailea
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Ireki web garapenerako tresnak (%S)
+
+profiler-button.label = Profil sortzailea
+profiler-button.tooltiptext = Grabatu errendimenduaren profila
+
+sidebar-button.label = Alboko barrak
+sidebar-button.tooltiptext2 = Erakutsi alboko barrak
+
+add-ons-button.label = Gehigarriak
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Kudeatu zure gehigarriak (%S)
+
+preferences-button.label = Hobespenak
+preferences-button.tooltiptext2 = Ireki hobespenak
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Ireki hobespenak (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Aukerak
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Ireki aukerak
+
+zoom-controls.label = Zoomaren kontrolak
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomaren kontrolak
+
+zoom-out-button.label = Urrundu zooma
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Urrundu zooma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Berrezarri zoomaren maila (%S)
+
+zoom-in-button.label = Gerturatu zooma
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Gerturatu zooma (%S)
+
+edit-controls.label = Editatu kontrolak
+edit-controls.tooltiptext2 = Editatu kontrolak
+
+cut-button.label = Ebaki
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Ebaki (%S)
+
+copy-button.label = Kopiatu
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiatu (%S)
+
+paste-button.label = Itsatsi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Itsatsi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Testuaren kodeketa
+characterencoding-button2.tooltiptext = Erakutsi testu-kodeketaren aukerak
+
+email-link-button.label = Bidali lotura postaz
+email-link-button.tooltiptext3 = Bidali postaz orri honetarako lotura
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Irten %1$S(e)tik (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Irten %1$S(e)tik (%2$S)
+
+panic-button.label = Ahaztu
+panic-button.tooltiptext = Ahaztu nabigatze-historiaren zati bat
+
+toolbarspring.label = Zuriune malgua
+toolbarseparator.label = Bereizlea
+toolbarspacer.label = Zuriunea
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb679c0d6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Abiarazten…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Huts egin du
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausatuta
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Utzita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Eginda
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Guraso-kontrolek blokeatua
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Fitxategi honek birusa edo malwarea dauka.
+blockedPotentiallyUnwanted=Fitxategi honek zure ordenagailua kalte lezake.
+blockedPotentiallyInsecure=Ez da fitxategia deskargatu: balizko segurtasun-arriskua.
+blockedUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fitxategia lekuz aldatu da edo ez dago
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ziur zaude deskarga hau baimendu nahi duzula?
+unblockHeaderOpen=Ziur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?
+unblockTypeMalware=Fitxategi honek zure ordenagailua kaltetuko duen birusa edo bestelako malwarea dauka.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Fitxategi hau deskarga lagungarri gisa mozorrotuta dago baina espero gabeko aldaketak egin liezazkie zure programei eta ezarpenei.
+unblockTypeUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen eta irekitzeko ez-segurua izan liteke. Birusen bat izan edo espero gabeko aldaketak eragin litzake zure programa eta ezarpenetan.
+unblockInsecure=Fitxategiak konexio ez-segurua darabil. Deskarga-prozesuan hondatua edo manipulatua izan liteke.
+unblockTip2=Deskargatzeko beste iturri bat bila dezakezu edo saiatu berriro geroago.
+unblockButtonOpen=Ireki
+unblockButtonUnblock=Baimendu deskarga
+unblockButtonConfirmBlock=Kendu fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tamaina ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Fitxategi bat deskargatzen;%1$S fitxategi deskargatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Ireki dagoen karpeta
+showMacLabel=Ireki Finder-en
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Ireki fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Saiatu berriro deskarga
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d10eb04b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Gehitu "%1$S" %2$S loturentzako aplikazioa bezala?
+addProtocolHandlerAddButton=Gehitu aplikazioa
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=G
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e6b03210b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Gune honetan kontu bat duzu?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Gunearen berri eman da %S(e)n
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#2 guneko kontu bat arriskuan dago #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.;#2 guneko #1 kontu arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=#2 guneko kontu bat baino gehiago arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.;#2 guneko #1 kontu baino gehiago arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Egiaztatu %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=E
+fxmonitor.dismissButton.label=Baztertu
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=B
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Inoiz ez erakutsi %S(r)en abisuak
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=n
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72881efc70
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Inportazio-morroia">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Hobespenak, laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge legatua">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Ezer ez inportatu">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Ezin izan da laster-markak, historia edo pasahitz daturik duen programarik aurkitu.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Inportatu ezarpenak eta datuak">
+<!ENTITY importItems.title "Inportatu beharrekoak">
+<!ENTITY importItems.label "Aukeratu inportatu beharrekoak:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Inportatzen…">
+<!ENTITY migrating.label "Ondorengo osagaiak inportatzen…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Hautatu profila">
+<!ENTITY selectProfile.label "Inportatzeko honako profil hauek daude eskuragarri:">
+
+<!ENTITY done.title "Inportazioa burutu da">
+<!ENTITY done.label "Hurrengo osagaiak ondo inportatu dira:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Ziurtatu hautatutako nagitzailea itxita dagoela jarraitu aurretik.">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fe9179811
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=%S-tik
+
+importedSafariReadingList=Irakurketa-zerrenda (Safari-tik)
+importedEdgeReadingList=Irakurketa-zerrenda (Edge-tik)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internet-aukerak
+1_edge=Ezarpenak
+1_safari=Hobespenak
+1_chrome=Hobespenak
+1_360se=Hobespenak
+
+2_ie=Cookieak
+2_edge=Cookieak
+2_safari=Cookieak
+2_chrome=Cookieak
+2_firefox=Cookieak
+2_360se=Cookieak
+
+4_ie=Arakatze-historia
+4_edge=Arakatze-historia
+4_safari=Arakatze-historia
+4_chrome=Arakatze-historia
+4_firefox_history_and_bookmarks=Arakatze-historia eta laster-markak
+4_360se=Arakatze-historia
+
+8_ie=Gordetako inprimakien historia
+8_edge=Gordetako inprimakien historia
+8_safari=Gordetako inprimakien historia
+8_chrome=Gordetako inprimakien historia
+8_firefox=Gordetako inprimakien historia
+8_360se=Gordetako inprimakien historia
+
+16_ie=Gordetako pasahitzak
+16_edge=Gordetako pasahitzak
+16_safari=Gordetako pasahitzak
+16_chrome=Gordetako pasahitzak
+16_firefox=Gordetako pasahitzak
+16_360se=Gordetako pasahitzak
+
+32_ie=Gogokoak
+32_edge=Gogokoak
+32_safari=Laster-markak
+32_chrome=Laster-markak
+32_360se=Laster-markak
+
+64_ie=Bestelako datuak
+64_edge=Bestelako datuak
+64_safari=Bestelako datuak
+64_chrome=Bestelako datuak
+64_firefox_other=Bestelako datuak
+64_360se=Bestelako datuak
+
+128_firefox=Leihoak eta fitxak
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e634adc26e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Berri garrantzitsua">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "&brandShortName;(r)en instalazio honekin Firefoxen gorde duzun informazioa sinkronizatzeko, hasi saioa zure &syncBrand.fxAccount.label;(e)ra.">
+<!ENTITY continue-button "Jarraitu">
+
+<!ENTITY mainText "&brandShortName;(r)en instalazioak profil berria dauka. Ez du laster-marka, pasahitz eta erabiltzaile-hobespenik partekatzen ordenagailu honetako Firefoxen beste instalazioekin (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition eta Firefox Nightly barne).">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..afa37982f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Gehitu
+dialogAcceptLabelSaveItem=Gorde
+dialogAcceptLabelAddMulti=Gehitu laster-markak
+dialogAcceptLabelEdit=Gorde aldaketak
+dialogTitleAddBookmark=Gehitu laster-marka
+dialogTitleAddFolder=Gehitu karpeta
+dialogTitleAddMulti=Egin fitxa guztien laster-marka
+dialogTitleEdit="%S"(r)en propietateak
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Karpeta izena]
+newFolderDefault=Karpeta berria
+newBookmarkDefault=Laster-marka berria
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..73554dde3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Biltegia">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Antolatu">
+<!ENTITY organize.accesskey "o">
+<!ENTITY organize.tooltip "Antolatu laster-markak">
+
+<!ENTITY file.close.label "Itxi">
+<!ENTITY file.close.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Ikuspegiak">
+<!ENTITY views.accesskey "I">
+<!ENTITY views.tooltip "Aldatu ikuspegia">
+<!ENTITY view.columns.label "Erakutsi zutabeak">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "s">
+<!ENTITY view.sort.label "Ordenatu">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "O">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Ordenatu gabe">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "u">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z ordena">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A ordena">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Inportatu laster-markak HTMLtik…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Esportatu laster-markak HTMLra…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Inportatu datuak beste nabigatzaile batetik…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "b">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Babeskopia…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Berreskuratu">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "r">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Aukeratu fitxategia…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "A">
+
+<!ENTITY col.name.label "Izena">
+<!ENTITY col.tags.label "Etiketak">
+<!ENTITY col.url.label "Kokalekua">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Azken bisita">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Bisita kopurua">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Gehituta">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Azken aldaketa">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Inportatze eta babeskopia">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Inportatu laster-markak eta egin hauen babeskopia">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Joan atzera">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Joan aurrera">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Hautatu elementu bat bere propietateak ikusi eta editatzeko">
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9be801e6de
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Segurtasun arrazoiak direla eta, javascript edo datu URLak ezin dira historiatik edo alboko barratik deskargatu.
+noTitle=(izenbururik gabe)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Hutsa)
+
+bookmarksBackupTitle=Laster-marken babeskopiaren fitxategi-izena
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Leheneratu laster-markak
+bookmarksRestoreAlert=Unean dituzun laster-marka guztiak babeskopiakoengatik aldatuko ditu. Ziur zaude?
+bookmarksRestoreTitle=Hautatu laster-marken babeskopia bat
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Euskarririk gabeko fitxategi mota.
+bookmarksRestoreParseError=Ezin da babeskopia fitxategia prozesatu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenatu izenaren arabera
+view.sortBy.1.name.accesskey=i
+view.sortBy.1.url.label=Ordenatu helbidearen arabera
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Ordenatu azken bisitaren arabera
+view.sortBy.1.date.accesskey=b
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenatu bisita kopuruen arabera
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=k
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenatu gehitutako dataren arabera
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenatu azken aldaketa-dataren arabera
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=a
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenatu etiketen arabera
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Bilatu laster-markak
+searchHistory=Bilatu historia
+searchDownloads=Bilatu deskargak
+
+SelectImport=Inportatu laster-marka fitxategia
+EnterExport=Esportatu laster-marka fitxategia
+
+detailsPane.noItems=Elementurik ez
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Elementu bat;#1 elementu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Nabigatzailearen abiarazte-errorea
+lockPrompt.text=Laster-marken eta historiaren sistema ezingo da erabili beste aplikazio bat ari delako erabiltzen %S(r)en fitxategietako bat. Zenbait segurtasun-softwarek arazo hau sor dezakete.
+lockPromptInfoButton.label=Argibide gehiago
+lockPromptInfoButton.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Ezabatu orria
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=E
+cmd.deleteMultiplePages.label=Ezabatu orriak
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Egin orriaren laster-marka
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=E
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Egin orrien laster-markak
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=E
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6495211b78
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Gehitu etiketak
+alreadyhaveacct = Pocket erabiltzailea zara jada?
+errorgeneric = Errorea gertatu da Pocket-en gordetzen saiatzean.
+learnmore = Argibide gehiago
+loginnow = Hasi saioa
+maxtaglength = Etiketak 25 karakterera daude mugatuta
+onlylinkssaved = Loturak gorde daitezke soilik
+pagenotsaved = Ez da orria gorde
+pageremoved = Orria kenduta
+pagesaved = Pocket-en gordeta
+processingremove = Orria kentzen…
+processingtags = Etiketak gehitzen…
+removepage = Kendu orria
+save = Gorde
+saving = Gordetzen…
+signupemail = Eman izena posta elektronikoa erabiliz
+signuptosave = Eman izena Pocket-en. Doakoa da.
+suggestedtags = Iradokitako etiketak
+tagline = Gorde Firefoxetik artikuluak eta bideoak edozein gailutan Pocket-en ikusteko, noiznahi.
+taglinestory_one = Egin klik Pocket botoian Firefoxetik edozein artikulu, bideo edo orri gordetzeko.
+taglinestory_two = Ikusi edozein gailutan Pocket-en, noiznahi.
+tagssaved = Etiketak gehituta
+tos = Jarraitzearekin bat, Pocket <a href="%1$S" target="_blank">zerbitzuaren baldintzak</a> eta <a href="%2$S" target="_blank">pribatutasun politika</a> onartzen dituzu
+tryitnow = Probatu orain
+signupfirefox = Eman izena Firefoxekin
+viewlist = Ikusi zerrenda
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f310b1b1cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Hau ez da gune iruzurtia
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Une honetan ezin da errore honen berri eman.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87a51e4141
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Bilatu %S erabiliz
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Itsatsi eta bilatu
+
+cmd_clearHistory=Garbitu bilaketa-historia
+cmd_clearHistory_accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Gehitu "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Gehitu bilaketa-motorra
+
+searchAddFoundEngine2=Gehitu bilaketa-motorra
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Bilatu %S hau erabiliz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Bilatu honekin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Aldatu bilaketa-ezarpenak
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aba23d48be
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Atera zuku osoa %S(r)i nabigatzaile lehenetsi gisa ezarriz
+setDefaultBrowserConfirm.label = Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = E
+setDefaultBrowserOptions.label = Aukerak
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = A
+setDefaultBrowserNotNow.label = Une honetan ez
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = e
+setDefaultBrowserNever.label = Ez galdetu berriz
+setDefaultBrowserNever.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Nabigatzaile lehenetsia
+setDefaultBrowserMessage=%S ez da zure nabigatzaile lehenetsia. Nabigatzaile lehenetsia izatea nahi duzu?
+setDefaultBrowserDontAsk=Egiaztatu beti %S abiaraztean.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Une honetan ez
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Idazmahaiaren atzeko planoa.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Irudia gordetzen…
+DesktopBackgroundSet=Ezarri idazmahaiaren atzeko planoa
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44cd19e6d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Garbitu cookie eta guneen datu guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText='Garbitu orain' hautatuz gero, %S(e)k biltegiratutako cookieak eta guneen datu guztiak garbituko dira. Honek webguneetako saioa amaitzea eta lineaz kanpoko web edukia kentzea eragin lezake.
+clearSiteDataNow=Garbitu orain
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..284b55be37
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Baimenduta
+state.current.allowedForSession = Saiorako baimenduta
+state.current.allowedTemporarily = Behin-behinean baimenduta
+state.current.blockedTemporarily = Behin-behinean blokeatuta
+state.current.blocked = Blokeatuta
+state.current.prompt = Galdetu beti
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Galdetu beti
+state.multichoice.allow = Baimendu
+state.multichoice.allowForSession = Baimendu saio honetarako
+state.multichoice.block = Blokeatu
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokeatu audioa
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokeatu audioa eta bideoa
+state.multichoice.autoplayallow = Baimendu audioa eta bideoa
+
+permission.autoplay.label = Erreprodukzio automatikoa
+permission.cookie.label = Cookieak ezartzea
+permission.desktop-notification3.label = Bidali jakinarazpenak
+permission.camera.label = Kamera erabiltzea
+permission.microphone.label = Mikrofonoa erabiltzea
+permission.screen.label = Pantaila partekatzea
+permission.install.label = Gehigarriak instalatzea
+permission.popup.label = Popup leihoak irekitzea
+permission.geo.label = Zure kokapena atzitzea
+permission.xr.label = Errealitate birtualeko gailuen sarbidea
+permission.shortcuts.label = Teklatuaren lasterbideak gainidaztea
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Fitxa honetara aldatzea
+permission.persistent-storage.label = Datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea
+permission.canvas.label = Canvas-etik datuak erauztea
+permission.midi.label = MIDI gailuak atzitzea
+permission.midi-sysex.label = SysEx euskarridun MIDI gailuak atzitzea
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Aplikazioak irekitzea
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eb0e1b6a55
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox kontua">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ff7860b18
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Jarraitu
+
+relinkVerify.title = Elkartzeko abisua
+relinkVerify.heading = Ziur zaude Syncen saioa hasi nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Beste erabiltzaile batek Syncen saioa hasita zeukan ordenagailu honetan. Saioa hasiz gero, nabigatzaile honen laster-markak, pasahitzak eta bestelako ezarpenak %S kontuarekin elkartuko dira.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b204c9b9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Fitxa berria
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Nabigatze pribatua
+tabs.closeTab=Itxi fitxa
+tabs.close=Itxi
+tabs.closeTitleTabs=Itxi fitxak?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Irten eta fitxak itxi?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Irten eta fitxak itxi?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=Fitxa bat ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?;#1 fitxa ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;#1 fitxa ixtear zaude. Leiho pribatuetan ez dauden fitxak berreskuratu egingo dira berrabiaraztean. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+tabs.closeButtonMultiple=Itxi fitxak
+tabs.closeWarningPromptMe=Abisatu hainbat fitxa ixten saiatzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;%S #1 leiho ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;%S #1 leiho ixtear zaude. Leiho pribatuetan ez dauden fitxak berreskuratu egingo dira berrabiaraztean. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;Guztira #1 fitxa dituzten
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Itxi fitxa;Itxi #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Mututu fitxa (%S);Mututu #1 fitxa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ez mututu fitxa (%S);Ez mututu #1 fitxa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Mututu fitxa;Mututu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ez mututu fitxa;Ez mututu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Erreproduzitu fitxa;Erreproduzitu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Baimendu %S ostalariko elkarrizketa-koadroek bere fitxetara aldatzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Berretsi irekitzea
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S fitxa irekitzera zoaz. Honek %S motel dezake orriak kargatzen diren bitartean. Ziur zaude jarraitu egin nahi duzula?
+tabs.openButtonMultiple=Ireki fitxak
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Abisatu hainbat fitxa aldi berean irekitzeak %S motel balezake
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Kurtsore bidezko nabigazioa
+browsewithcaret.checkLabel=F7 zapaltzeak kurtsore bidezko nabigazioa gaitzen edo desgaitzen du. Eginbide honek web orrietan kurtsore bat ezartzen du testua teklatuarekin aukeratzea baimenduz. Kurtsore bidezko nabigazioa gaitu nahi duzu?
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3dbedd740
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Ireki fitxa berria
+taskbar.tasks.newTab.description=Ireki nabigatzaile-fitxa berria.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Ireki leiho berria
+taskbar.tasks.newWindow.description=Ireki nabigatzaile-leiho berria.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Leiho pribatu berria
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ireki leiho berria nabigatze pribatuko moduan.
+taskbar.frequent.label=Erabilienak
+taskbar.recent.label=Oraintsukoak
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae642a926c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Orria hizkuntza honetan dago:">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Itzuli orria?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Itzuli">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Une honetan ez">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Orriaren edukia itzultzen…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Orri hau">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "hizkuntzatik">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "hizkuntzara itzulita dago">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Erakutsi jatorrizkoa">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Erakutsi itzulpena">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Errorea gertatu da orria itzultzean.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Saiatu berriro">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Itzulpen-zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan. Saiatu berriro geroago.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Aukerak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Ez itzuli inoiz gune hau">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "n">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Itzulpenaren hobespenak">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c21606497
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Inoiz ez itzuli %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfd9a163dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletaren modua gaituta
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cdf3806fcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Partekatze-adierazlea
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Zure kamera eta mikrofonoa partekatuta daude. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Zure kamera partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Zure mikrofonoa partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikazio bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Zure pantaila partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Leiho bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Fitxa bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofonoa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Aplikazio bat partekatzen "%S"(r)ekin
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Pantaila partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Leihoa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Fitxa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrolatu partekatzea
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera fitxa batekin partekatzen;Kamera #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofonoa fitxa batekin partekatzen;Mikrofonoa #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Fitxa batekin aplikazio bat partekatzen;#1 fitxekin aplikazioak partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Pantaila fitxa batekin partekatzen;Pantaila #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Leihoa fitxa batekin partekatzen;Leihoa #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Fitxa beste fitxa batekin partekatzen;Fitxa beste #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrolatu partekatzea "%S" fitxan
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..244c00440a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro.
+fileNotFound=Firefoxek ezin du fitxategia aurkitu %S helbidean.
+fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri.
+dnsNotFound2=Ezin dugu %S helbideko zerbitzarira konektatu.
+unknownProtocolFound=Firefoxek ez daki nola ireki helbide hau, ondorengo protokoloetako bat (%S) ez dagoelako inongo programarekin lotuta edo ez dagoelako testuinguru honetan baimenduta.
+connectionFailure=Firefoxek ezin du konexioa sortu %S helbideko zerbitzariarekin.
+netInterrupt=Orria kargatzerakoan %S helbidearekin konexioa eten egin da.
+netTimeout=%S helbideko zerbitzariak denbora gehiegi darama erantzun gabe.
+redirectLoop=Firefoxek zerbitzaria helbide honetako eskaera modu okerrean birbideratzen ari dela antzeman du.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, %S(e)k aurretik bidalitako informazioa birbidali behar da. Honek aurretik eginiko edozein ekintza (bilaketak edo eskaeren berrespenak, adibidez) berriz egitea eragingo du.
+resendButton.label=Birbidali
+unknownSocketType=Firefoxek ez daki nola komunikatu zerbitzariarekin.
+netReset=Orria kargatzerakoan zerbitzariarekin konexioa berrabiarazi egin da.
+notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada.
+netOffline=Firefox lineaz kanpo dago eta ezin du weba nabigatu.
+isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela.
+deniedPortAccess=Helbide honek weba nabigatzeko ez den ataka bat erabiltzen du. Firefoxek bertan behera utzi du eskaera zure babeserako.
+proxyResolveFailure=Aurkitu ezin den proxy-zerbitzari bat erabiltzeko dago konfiguratuta Firefox.
+proxyConnectFailure=Firefoxek konfiguratuta daukan proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da.
+contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako. Mesedez harremanetan jarri webgune arduradunarekin honen berri emateko.
+unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.
+externalProtocolTitle=Kanpoko protokolo-eskaria
+externalProtocolPrompt=Kanpoko aplikazio bat exekutatu behar da %1$S: loturak erabiltzeko.\n\n\nEskatutako lotura:\n\n%2$S\n\nAplikazioa: %3$S\n\n\nEskaera ez bazenu espero, kanpoko programa horren ahultasun bati probetxu txarra ateratzeko saiakera izan daiteke. Onerako edo txarrerako den ziur ez bazaude, bota ezazu atzera eskaera.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ezezaguna>
+externalProtocolChkMsg=Gogoratu nire aukera mota honetako lotura guztientzako.
+externalProtocolLaunchBtn=Exekutatu aplikazioa
+malwareBlocked=%S gunea gune erasotzaile bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+deceptiveBlocked=%S gunea gune iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek.
+xfoBlocked=Testuinguru honetan kargatzea eragozten duen X-Frame-Options politika du orri honek.
+corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
+remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez Firefoxen eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefoxek ezin du %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat.
+inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea.
+blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea.
+networkProtocolError=Firefoxek sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7013ec2c29
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,152 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Arazoa orria kargatzerakoan">
+<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Joan atzera">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Itzuli (gomendatua)">
+<!ENTITY advanced2.label "Aurreratua…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Ikusi ziurtagiria">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Ez da zerbitzaria aurkitu">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Helbidea zuzena bada, hona hemen proba ditzakezun beste hiru gauza:</strong>
+<ul>
+ <li>Saiatu berriro geroago.</li>
+ <li>Egiaztatu zure sareko konexioa.</li>
+ <li>Konektatuta baina suebaki baten atzean bazaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena duela.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak.</li> <li>Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k ezin du orria kargatu.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Hasi saioa sarean">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Ireki sarearen saio-hasiera orria">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL baliogabea">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago &brandShortName;(r)en cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, &brandShortName;(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Sakatu &quot;Saiatu berriro&quot; linean jarri eta orria berritzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+ <li>Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak.</li>
+ <li>Jarri harremanetan sarearen kudeatzailearekin proxy-zerbitzaria martxan dagoela ziurtatzeko.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+ <li>Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak.</li>
+ <li>Egiaztatu zure ordenagailuak sareko konexioa duela.</li>
+ <li>Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena daukala.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu zure sistemak Personal Security Manager delakoa instalatuta duela.</li> <li>Baliteke zerbitzariaren konfigurazio ez-estandar batengatik izatea.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen egiazkotasuna ezin delako egiaztatu.</li> <li>Mesedez jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName;(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <span class='hostname'/> ostalarira. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileak zure pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak lapurtzen saia litezke.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName;(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <span class='hostname'/> ostalarira webguneak konexio segurua eskatzen duelako.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName;(e)k arazo bat antzeman du eta ez du jarraitu <span class='hostname'/> ostalarira. Webgunea gaizki konfiguratuta dago edo zure ordenagailuko ordulariaren ordua ez dago ondo.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek &brandShortName;(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileren bat zure informazioa lapurtzen saia liteke, adibidez pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu txarteleko xehetasunak.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek &brandShortName;(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Zer egin dezakezu?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko.</p>
+<p>Enpresako sare batean bazaude edo antibirus softwarea badarabilzu, laguntza-zerbitzuengana jo dezakezu sostengu eske. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri ere eman diezaiokezu.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Zure ordenagailuaren erlojuan <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> da. Ziurtatu sistemaren ezarpenetan zure ordenagailuaren erlojuak data, ordua eta ordu-zona ondo dituela, eta gero berritu <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Zure erlojua ondo badago, litekeena da webgunea gaizki konfiguratuta egotea eta ezingo duzu ezer egin arazoa konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+ <li>Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro geroago.</li>
+ <li>Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa.</li>
+ <li>Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena daukala.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du edukien segurtasun-politikak baimentzen ez duelako.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau testuinguru honetan kargatzea eragotzi du daukan X-Frame-Options politikak baimentzen ez duelako.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako datu-transmisioan.</p><ul><li>Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Onartu arriskua eta jarraitu">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Eman honen gisako erroreen berri Mozillari asmo txarreko guneak identifikatzen eta blokeatzen laguntzeko">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Argibide gehiago…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jar zaitez webgunearen jabeekin harremanetan arazo honen berri emateko.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Informazio aurreratua: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Abisua: balizko segurtasun arriskua">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> guneak HTTP Strict Transport Security (HSTS) izeneko segurtasun-politika dauka eta &brandShortName; modu seguruan konekta daiteke soilik. Ezin duzu gunea bisitatzeko salbuespenik gehitu.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopiatu testua arbelean">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.</p><p>Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeatutako orria">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "Litekeena da <span class='hostname'></span> gune segurua izatea baina ezin da konexio segururik ezarri. Arazo hau zure ordenagailuan edo sarean dagoen <span class='mitm-name'/> softwareak eragina da.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 'Zure antibirus softwareak konexio zifratuak eskaneatzeko eginbiderik balu (sarritan "web eskaneatzea" edo "https eskaneatzea" deitua), desgaitu egin dezakezu. Horrekin ez badabil, antibirus softwarea ken eta berrinstala dezakezu.'>
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Enpresako sare batean bazaude, jar zaitezke harremanetan bertako informatika sailarekin.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Ez bazaizu <span class='mitm-name'/> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ez zenuke gunera jarraitu behar.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Ez bazaizu <span class='mitm-name'/> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ezin duzu ezer egin gunera sartzeko.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Zure ordenagailuak uste du <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> dela eta honek &brandShortName;(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. <span class='hostname'></span> bisitatzeko, jarri egunean zure ordenagailuaren erlojua sistemaren ezarpenetan uneko data, ordua eta ordu-zona kontuan hartuz, eta gero berritu <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Badirudi zure sareko segurtasun-ezarpenek eragiten dutela hau. Ezarpen lehenetsiak berrezarri nahi dituzu?">
+<!ENTITY prefReset.label "Berrezarri ezarpen lehenetsiak">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Baliteke webgune honek TLS 1.2 protokoloa ez onartzea, &brandShortName;(e)k onartzen duen gutxieneko bertsioa. TLS 1.0 eta TLS 1.1 gaituz gero, baliteke konexioa ondo burutzea.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 eta TLS 1.1 behin betiko desgaituko dira etorkizuneko bertsio batean.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Gaitu TLS 1.0 eta 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan.</p><ul><li>Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..daf0dc10e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Ezarpenak &brandShortName;-ren hobespenetako aplikazioak fitxan aldatu daitezke.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Ezarpenak &brandShortName;-ren aukeretako aplikazioak fitxan aldatu daitezke.">
diff --git a/l10n-eu/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-eu/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..bd645aeace
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefoxek arazo bat izan du eta huts egin du. Zure fitxa eta leihoak berreskuratzen saiatuko gara berrabiaraztean\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefoxek arazo bat izan du eta huts egin du. Zure fitxa eta leihoak berreskuratzen saiatuko gara berrabiaraztean\n\nArazo hau aztertu eta konpontzen laguntzeko, hutsegitearen txostena bidal diezagukezu.
diff --git a/l10n-eu/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-eu/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..5bd95ee193
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Nabigatzaile lehenetsiaren agentearen atazak egiaztatzen du noiz aldatzen den nabigatzaile lehenetsia %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-etik beste batera. Aldaketa baldintza susmagarrien pean gertatuko balitz, erabiltzaileei %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-era bueltatzeko eskatuko zaie, ez birritan baino gehiagotan. Ataza hau automatikoki instalatzen du %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-ek eta berriro instalatzen da %MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneratzean. Ataza hau desgaitzeko, eguneratu "default-browser-agent.enabled" hobespena about:config orrian edo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enpresa-politikaren "DisableDefaultBrowserAgent" ezarpena.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Egin %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zure nabigatzaile lehenetsia
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ez da jada zure nabigatzaile lehenetsia. Lehenetsi egin nahi duzu?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Bai
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ez
diff --git a/l10n-eu/browser/defines.inc b/l10n-eu/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..4595db1632
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Librezale.org</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-eu/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-eu/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ccb14b7eab
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S(e)k orain helbideak gordetzen dituzun inprimakiak azkarrago bete ditzazun.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak
+autofillOptionsLinkOSX = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Inprimakiak automatikoki betetzea eta segurtasun-aukerak
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Inprimakiak automatikoki betetzea eta segurtasun-hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Aldatu inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak
+changeAutofillOptionsOSX = Aldatu inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak
+changeAutofillOptionsAccessKey = d
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Partekatu helbideak sinkronizatutako gailuekin
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Partekatu kreditu-txartelak sinkronizatutako gailuekin
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Zure helbidea informazio berri honekin eguneratu nahi duzu?
+updateAddressDescriptionLabel = Eguneratu beharreko helbidea:
+createAddressLabel = Sortu helbide berria
+createAddressAccessKey = S
+updateAddressLabel = Eguneratu helbidea
+updateAddressAccessKey = E
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = %S(e)k kreditu-txartel hau gordetzea nahi duzu? (Segurtasun-kodea ez da gordeko)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Gorde beharreko kreditu-txartela:
+saveCreditCardLabel = Gorde kreditu-txartela
+saveCreditCardAccessKey = G
+cancelCreditCardLabel = Ez gorde
+cancelCreditCardAccessKey = E
+neverSaveCreditCardLabel = Inoiz ez gorde kreditu-txartelak
+neverSaveCreditCardAccessKey = n
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Zure kreditu-txartela informazio berri honekin eguneratu nahi duzu?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Eguneratu beharreko kreditu-txartela:
+createCreditCardLabel = Sortu kreditu-txartel berria
+createCreditCardAccessKey = S
+updateCreditCardLabel = Eguneratu kreditu-txartela
+updateCreditCardAccessKey = E
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Ireki inprimakiak automatikoki betetzeko mezuen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Aukera gehiago
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Hobespenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Automatikoki betetzeko aukerak
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Automatikoki betetzeko hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = helbidea
+category.name = izena
+category.organization2 = erakundea
+category.tel = telefonoa
+category.email = helbide elektronikoa
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Automatikoki ere bete %S
+phishingWarningMessage2 = Automatikoki bete %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S(e)k gune ez-segurua antzeman du. Inprimakiak automatikoki betetzea desgaituta dago behin-behinean.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Garbitu automatikoki betetako inprimakia
+
+autofillHeader = Inprimakiak eta automatikoki betetzea
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Automatikoki bete helbideak
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Argibide gehiago
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Gordetako helbideak…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Automatikoki bete kreditu-txartelak
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Gordetako kreditu-txartelak…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Eskatu macOS autentifikazioa gordetako kreditu-txartelak automatikoki bete, ikusi edo editatzeko.
+autofillReauthCheckboxWin = Eskatu Windows autentifikazioa gordetako kreditu-txartelak automatikoki bete, ikusi edo editatzeko.
+autofillReauthCheckboxLin = Eskatu Linux autentifikazioa gordetako kreditu-txartelak automatikoki bete, ikusi edo editatzeko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = aldatu autentifikazio-ezarpenak
+autofillReauthOSDialogWin = Autentifikazio-ezarpenak aldatzeko, sartu zure Windows saio-hasierako kredentzialak.
+autofillReauthOSDialogLin = Autentifikazio-ezarpenak aldatzeko, sartu zure Linux saio-hasierako kredentzialak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Gordetako helbideak
+manageCreditCardsTitle = Gordetako kreditu-txartelak
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Helbideak
+creditCardsListHeader = Kreditu-txartelak
+removeBtnLabel = Kendu
+addBtnLabel = Gehitu…
+editBtnLabel = Editatu…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Gehitu helbide berria
+editAddressTitle = Editatu helbidea
+givenName = Izena
+additionalName = Bigarren izena
+familyName = Abizenak
+organization2 = Erakundea
+streetAddress = Helbidea
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Auzoa
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Herria
+island = Irla
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Herria
+
+## address-level-2 names
+city = Hiria
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Eskualdea
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Posta-herria
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Auzoa
+
+# address-level-1 names
+province = Probintzia
+state = Estatua
+county = Konderria
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parrokia
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Eremua
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Saila
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emiratua
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Posta-kodea
+postalCode = Posta-kodea
+zip = Posta-kodea
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Herrialdea edo eskualdea
+tel = Telefonoa
+email = Helbide elektronikoa
+cancelBtnLabel = Utzi
+saveBtnLabel = Gorde
+countryWarningMessage2 = Inprimakiak automatikoki betetzea momentuz zenbait herrialdetan dago erabilgarri soilik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Gehitu kreditu-txartel berria
+editCreditCardTitle = Editatu kreditu-txartela
+cardNumber = Txartelaren zenbakia
+invalidCardNumber = Idatzi baliozko txartel-zenbakia
+nameOnCard = Txarteleko izena
+cardExpiresMonth = Am. hilabetea
+cardExpiresYear = Am. urtea
+billingAddress = Fakturazio-helbidea
+cardNetwork = Txartel mota
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = Kreditu-txartelen informazioa erakusten saiatzen ari da %S. Berretsi azpian Windows kontu honetarako sarbidea.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = Kreditu-txartelen informazioa erakusten saiatzen ari da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = erakutsi kreditu txartelaren informazioa
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = Kreditu-txartelen informazioa erakusten saiatzen ari da %S.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = Kreditu-txartelen gordetako informazioa erabiltzen saiatzen ari da %S. Berretsi azpian Windows kontu honetarako sarbidea.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = Kreditu-txartelen gordetako informazioa erabiltzen saiatzen ari da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = erabili gordetako kreditu txartelaren informazioa
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = Kreditu-txartelen gordetako informazioa erabiltzen saiatzen ari da %S.
diff --git a/l10n-eu/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-eu/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..01d61425fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Eman gunearen arazoaren berri…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Eman gunearen bateragarritasun-arazo baten berri
diff --git a/l10n-eu/browser/firefox-l10n.js b/l10n-eu/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-eu/browser/installer/custom.properties b/l10n-eu/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80e90616ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName(e)k nabigatze seguru eta erraza ematen du. Erabiltzaile interfaze ezaguna, segurtasun ezaugarri hobetuekin, hala nola lineako identitateen lapurretarekiko babesa eta integratutako bilatzailea webari ahalik eta zuku gehien ateratzeko.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &aukerak
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName modu &segurua
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalazio mota
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Aukeratu instalatzeko aukerak
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ezarri lasterbideak
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Sortu programa-ikonoak
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguratu aukerazko osagaiak
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Gomendatutako aukerazko osagaiak
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Mantentze-zerbitzuarekin $BrandShortName modu isilean eguneratu ahal izango duzu atzeko planoan.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalatu &mantentze-zerbitzua
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Laburpena
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName instalatzen hasteko prest
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ondorengo kokalekuan instalatuko da:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea instalazioa burutzeko.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea desinstalazioa burutzeko.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Erabili $BrandShortName nabigatzaile lehenetsi gisa
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Instalatu' botoian.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue.
+SURVEY_TEXT=&Emaiguzu $BrandShortName(r)i buruz duzun iritzia
+LAUNCH_TEXT=&Abiarazi $BrandShortName orain
+CREATE_ICONS_DESC=Sortu $BrandShortName(r)entzako ikonoak:
+ICONS_DESKTOP=&Mahaigainean
+ICONS_STARTMENU=Ha&si menuko Programak karpetan
+ICONS_QUICKLAUNCH=Abiarazte &bizkorreko barran
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea instalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea desinstalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea bizi-berritzeari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_WRITE_ACCESS=Ez duzu instalazio-direktorioan idazteko baimenik.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste direktorio bat hautatzeko.
+WARN_DISK_SPACE=Ez duzu kokapen honetan idazteko behar adina leku.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste kokapen bat hautatzeko.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko desinstalazio bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko bertsio-berritze bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errorea direktorioa sortzean:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Egin klik 'Utzi' botoian instalazioa uzteko edo\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalatu $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullName ordenagailutik.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ondorengo kokapenetik ezabatuko da:
+UN_CONFIRM_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Desinstalatu' botoian.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Biziberritu $BrandShortName, bestela?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=$BrandShortName(r)ekin arazoak badituzu, biziberritzeak lagun lezake.\n\nHonek ezarpen lehenetsia leheneratu eta gehigarriak kenduko ditu. Hasi hutsetik errendimendu egokienerako.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Argibide gehiago
+UN_REFRESH_BUTTON=&Biziberritu $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Dagoen instalazioa egiaztatzen…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName instalatzen…
+STATUS_INSTALL_LANG=Hizkuntza-fitxategiak instalatzen (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName desinstalatzen…
+STATUS_CLEANUP=Etxekolan batzuk egiten…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Esaiozu Mozillari zergatik desinstalatu duzun $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Aukeratu gogokoen duzun instalazio mota eta egin klik 'Hurrengoa' botoian.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName osagai arruntenekin instalatuko da.
+OPTION_STANDARD_RADIO=E&standarra
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Instalatu nahi dituzun osagaiak banan-banan aukeratzeko. Erabiltzaile aurreratuentzat gomendatuta.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pertsonalizatua
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Bertsio-berritu
diff --git a/l10n-eu/browser/installer/mui.properties b/l10n-eu/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..288b028b64
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA instalatzeko morroira
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroiak $BrandFullNameDA(r)en instalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nInstalatzen hasi aurretik gainontzeko aplikazioak ixtea gomendatzen da. Honela sistemako fitxategi garrantzitsuak egunera daitezke konputagailua berrabiarazi gabe.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Aukeratu osagaiak
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA(r)en zein osagai instalatu nahi dituzun.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Azalpena
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pasa sagua osagai baten gainetik haren azalpena ikusteko.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Aukeratu instalatzeko kokalekua
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu nahi duzun.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalatzen
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA instalatu artean.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalazioa burutu da
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalazioa ongi burutu da.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalazioa abortatu da
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalazioa ez da ongi burutu.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Amaitu
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA instalatzeko morroia amaitzen
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailuan instalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en instalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Berrabiarazi orain
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eskuz berrabiaraziko dut geroago
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta bat $BrandFullNameDA(r)en lasterbideentzat.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Hautatu Hasi menuko zein karpetatan sortu nahi dituzun programaren lasterbideak. Karpeta berri bat sortzeko izena ere sar dezakezu.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en instalaziotik irten nahi duzula?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA desinstalatzeko morroira
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroi honek $BrandFullNameDA(r)en desinstalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nDesinstalazioa hasi aurretik, ziurtatu $BrandFullNameDA ez dagoela irekita.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalatu $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullNameDA ordenagailutik.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalatzen
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA desinstalatu artean.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalazioa burutu da
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Desinstalazioa ongi burutu da.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalazioa abortatu egin da
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Desinstalazioa ez da ongi burutu.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA desinstalazio morroia amaitzen
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailutik desinstalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en desinstalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en desinstalaziotik irten nahi duzula?
diff --git a/l10n-eu/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-eu/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..594dee3f2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalatzailea
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName lehendik ere instalatuta dago. Egunera dezagun.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName aurretik instalatuta egon da. Eskura dezagun kopia berri bat.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Eguneratu
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Berrinstalatu
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Berrezarri ezarpen lehenetsiak eta kendu gehigarri zaharrak errendimendu optimorako
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Orain instalatzen…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Zure ezarpenak abiadura, pribatutasun eta segurtasunerako optimizatzen.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName une batetik bestera prest egongo da.
+STUB_BLURB_FIRST1=Inoizko $BrandShortName azkar eta berehalakoena
+STUB_BLURB_SECOND1=Orrien kargatze eta fitxen arteko aldatze azkarragoa
+STUB_BLURB_THIRD1=Nabigatze pribatu boteretsua
+STUB_BLURB_FOOTER2=Jendearentzat egina, ez irabazi ekonomikoentzat
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Ez daukazu instalazio-direktorioan idazteko baimenik
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Ez daukazu instalatzeko toki libre nahikorik diskoan.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Kontxo. Arrazoiren batengatik ezin izan dugu $BrandShortName instalatu.\nBerriz hasteko, aukeratu 'Ados'.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=$BrandShortName instalatu nahi duzu?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Utziz gero, $BrandShortName ez da instalatuko.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalatu $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Utzi
diff --git a/l10n-eu/browser/installer/override.properties b/l10n-eu/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a30b4eb56
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName(r)en instalatzailea
+UninstallCaption=$BrandFullName(r)en desinstalatzailea
+BackBtn=< &Atzera
+NextBtn=&Hurrengoa >
+AcceptBtn=Lizentzia-kontratuko baldintzak on&artzen ditut
+DontAcceptBtn=E&z ditut onartzen lizentzia-kontratuko baldintzak
+InstallBtn=&Instalatu
+UninstallBtn=&Desinstalatu
+CancelBtn=Utzi
+CloseBtn=It&xi
+BrowseBtn=&Arakatu…
+ShowDetailsBtn=Erakutsi &xehetasunak
+ClickNext=Jarraitzeko, egin klik 'Hurrengoa' botoian.
+ClickInstall=Instalazioa hasteko, egin klik 'Instalatu' botoian.
+ClickUninstall=Desinstalazioa hasteko, egin klik 'Desinstalatu' botoian.
+Completed=Burututa
+LicenseTextRB=Mesedez gainbegiratu lizentzia-kontratuaren baldintzak $BrandFullNameDA instalatu aurretik. Lizentziaren baldintza guztiak onartzen badituzu, aukeratu azpiko lehen aukera. $_CLICK
+ComponentsText=Markatu instalatu nahi dituzun osagaiak eta desmarkatu nahi ez dituzunak. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Hautatu instalatu beharreko osagaiak:
+DirText=Instalatzaileak $BrandFullNameDA ondorengo karpetan instalatuko du. Karpeta ezberdin batean instalatzeko, egin klik 'Arakatu' botoian eta aukeratu beste karpeta bat. $_CLICK
+DirSubText=Helburu-karpeta
+DirBrowseText=Hautatu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu:
+SpaceAvailable="Leku librea: "
+SpaceRequired="Beharrezko lekua: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA ondorengo karpetatik desinstalatuko da. $_CLICK
+UninstallingSubText=Hemendik desinstalatzen:
+FileError=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Abortatu' botoian instalazioa gelditzeko,\r\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Ezikusi' botoian fitxategi hau saltatzeko.
+FileError_NoIgnore=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Utzi' botoian instalazioa gelditzeko.
+CantWrite="Ezin da idatzi: "
+CopyFailed=Kopiatzeak huts egin du
+CopyTo="Kopiatu hona: "
+Registering="Erregistratzen: "
+Unregistering="Erregistroa kentzen: "
+SymbolNotFound="Ezin izan da sinboloa aurkitu: "
+CouldNotLoad="Ezin izan da kargatu: "
+CreateFolder="Sortu karpeta: "
+CreateShortcut="Sortu lasterbidea: "
+CreatedUninstaller="Sortutako desinstalatzailea: "
+Delete="Ezabatu fitxategia: "
+DeleteOnReboot="Ezabatu berrabiaraztean: "
+ErrorCreatingShortcut="Errorea lasterbidea sortzean: "
+ErrorCreating="Errorea sortzean: "
+ErrorDecompressing=Errorea datuak deskonprimitzean! Instalatzailea hondatuta dago?
+ErrorRegistering=Errorea DLLa erregistratzean
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Exekutatu: "
+Extract="Erauzi: "
+ErrorWriting="Erauzi: errorea fitxategira idaztean "
+InvalidOpcode=Instalatzailea hondatuta: opcode baliogabea
+NoOLE="Ez dago OLErik honentzat: "
+OutputFolder="Irteera-karpeta: "
+RemoveFolder="Ezabatu karpeta: "
+RenameOnReboot="Aldatu izena berrabiaraztean: "
+Rename="Aldatu izena: "
+Skipped="Saltatuta: "
+CopyDetails=Kopiatu xehetasunak arbelera
+LogInstall=Gorde instalazio prozesuaren erregistroa
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-eu/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-eu/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87644e571a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=PDF dokumentu hau agian ezin da ondo bistaratu.
+unsupported_feature_forms=PDF dokumentu honek inprimakiak ditu. Inprimakiko eremuak betetzea ez da onartzen.
+open_with_different_viewer=Ireki beste ikustaile batekin
+open_with_different_viewer.accessKey=I
diff --git a/l10n-eu/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-eu/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e9e6a3152
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Aurreko orria
+previous_label=Aurrekoa
+next.title=Hurrengo orria
+next_label=Hurrengoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Orria
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=/ {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages={{pagesCount}}/{{pageNumber}}
+
+zoom_out.title=Urrundu zooma
+zoom_out_label=Urrundu zooma
+zoom_in.title=Gerturatu zooma
+zoom_in_label=Gerturatu zooma
+zoom.title=Zooma
+presentation_mode.title=Aldatu aurkezpen modura
+presentation_mode_label=Arkezpen modua
+open_file.title=Ireki fitxategia
+open_file_label=Ireki
+print.title=Inprimatu
+print_label=Inprimatu
+download.title=Deskargatu
+download_label=Deskargatu
+bookmark.title=Uneko ikuspegia (kopiatu edo ireki leiho berrian)
+bookmark_label=Uneko ikuspegia
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Tresnak
+tools_label=Tresnak
+first_page.title=Joan lehen orrira
+first_page.label=Joan lehen orrira
+first_page_label=Joan lehen orrira
+last_page.title=Joan azken orrira
+last_page.label=Joan azken orrira
+last_page_label=Joan azken orrira
+page_rotate_cw.title=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_cw.label=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_cw_label=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_ccw.title=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+page_rotate_ccw.label=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+page_rotate_ccw_label=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+
+cursor_text_select_tool.title=Gaitu testuaren hautapen tresna
+cursor_text_select_tool_label=Testuaren hautapen tresna
+cursor_hand_tool.title=Gaitu eskuaren tresna
+cursor_hand_tool_label=Eskuaren tresna
+
+scroll_vertical.title=Erabili korritze bertikala
+scroll_vertical_label=Korritze bertikala
+scroll_horizontal.title=Erabili korritze horizontala
+scroll_horizontal_label=Korritze horizontala
+scroll_wrapped.title=Erabili korritze egokitua
+scroll_wrapped_label=Korritze egokitua
+
+spread_none.title=Ez elkartu barreiatutako orriak
+spread_none_label=Barreiatzerik ez
+spread_odd.title=Elkartu barreiatutako orriak bakoiti zenbakidunekin hasita
+spread_odd_label=Barreiatze bakoitia
+spread_even.title=Elkartu barreiatutako orriak bikoiti zenbakidunekin hasita
+spread_even_label=Barreiatze bikoitia
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumentuaren propietateak…
+document_properties_label=Dokumentuaren propietateak…
+document_properties_file_name=Fitxategi-izena:
+document_properties_file_size=Fitxategiaren tamaina:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} byte)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} byte)
+document_properties_title=Izenburua:
+document_properties_author=Egilea:
+document_properties_subject=Gaia:
+document_properties_keywords=Gako-hitzak:
+document_properties_creation_date=Sortze-data:
+document_properties_modification_date=Aldatze-data:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Sortzailea:
+document_properties_producer=PDFaren ekoizlea:
+document_properties_version=PDF bertsioa:
+document_properties_page_count=Orrialde kopurua:
+document_properties_page_size=Orriaren tamaina:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=bertikala
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontala
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Gutuna
+document_properties_page_size_name_legal=Legala
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Webeko ikuspegi bizkorra:
+document_properties_linearized_yes=Bai
+document_properties_linearized_no=Ez
+document_properties_close=Itxi
+
+print_progress_message=Dokumentua inprimatzeko prestatzen…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent=%{{progress}}
+print_progress_close=Utzi
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Txandakatu alboko barra
+toggle_sidebar_notification.title=Txandakatu alboko barra (dokumentuak eskema/eranskinak ditu)
+toggle_sidebar_notification2.title=Txandakatu alboko barra (dokumentuak eskema/eranskinak/geruzak ditu)
+toggle_sidebar_label=Txandakatu alboko barra
+document_outline.title=Erakutsi dokumentuaren eskema (klik bikoitza elementu guztiak zabaltzeko/tolesteko)
+document_outline_label=Dokumentuaren eskema
+attachments.title=Erakutsi eranskinak
+attachments_label=Eranskinak
+layers.title=Erakutsi geruzak (klik bikoitza geruza guztiak egoera lehenetsira berrezartzeko)
+layers_label=Geruzak
+thumbs.title=Erakutsi koadro txikiak
+thumbs_label=Koadro txikiak
+current_outline_item.title=Bilatu uneko eskemaren elementua
+current_outline_item_label=Uneko eskemaren elementua
+findbar.title=Bilatu dokumentuan
+findbar_label=Bilatu
+
+additional_layers=Geruza gehigarriak
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas={{page}}. orria
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}}. orria
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}}. orriaren koadro txikia
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Bilatu
+find_input.placeholder=Bilatu dokumentuan…
+find_previous.title=Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea
+find_previous_label=Aurrekoa
+find_next.title=Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea
+find_next_label=Hurrengoa
+find_highlight=Nabarmendu guztia
+find_match_case_label=Bat etorri maiuskulekin/minuskulekin
+find_entire_word_label=Hitz osoak
+find_reached_top=Dokumentuaren hasierara heldu da, bukaeratik jarraitzen
+find_reached_bottom=Dokumentuaren bukaerara heldu da, hasieratik jarraitzen
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+find_match_count[two]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+find_match_count[few]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+find_match_count[many]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+find_match_count[other]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_match_count_limit[one]=Bat-etortze {{limit}} baino gehiago
+find_match_count_limit[two]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_match_count_limit[few]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_match_count_limit[many]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_match_count_limit[other]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_not_found=Esaldia ez da aurkitu
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Informazio gehiago
+error_less_info=Informazio gutxiago
+error_close=Itxi
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (eraikuntza: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mezua: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pila: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fitxategia: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Lerroa: {{line}}
+rendering_error=Errorea gertatu da orria errendatzean.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Orriaren zabalera
+page_scale_fit=Doitu orrira
+page_scale_auto=Zoom automatikoa
+page_scale_actual=Benetako tamaina
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent=%{{scale}}
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Errorea
+loading_error=Errorea gertatu da PDFa kargatzean.
+invalid_file_error=PDF fitxategi baliogabe edo hondatua.
+missing_file_error=PDF fitxategia falta da.
+unexpected_response_error=Espero gabeko zerbitzariaren erantzuna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} ohartarazpena]
+password_label=Idatzi PDF fitxategi hau irekitzeko pasahitza.
+password_invalid=Pasahitz baliogabea. Saiatu berriro mesedez.
+password_ok=Ados
+password_cancel=Utzi
+
+printing_not_supported=Abisua: inprimatzeko euskarria ez da erabatekoa nabigatzaile honetan.
+printing_not_ready=Abisua: PDFa ez dago erabat kargatuta inprimatzeko.
+web_fonts_disabled=Webeko letra-tipoak desgaituta daude: ezin dira kapsulatutako PDF letra-tipoak erabili.
diff --git a/l10n-eu/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-eu/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 0000000000..2b30c56119
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Laster-markak
+
+
+#define bookmarks_heading Laster-markak
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Laster-marken tresna-barraren karpeta
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Gehitu laster-markak karpeta honetara laster-marken tresna-barran bistara daitezen
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Nola hasi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Laguntza eta tutorialak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Pertsonalizatu Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Parte hartu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Guri buruz
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly baliabideak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly bloga
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla akatsen biltegia
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly probatzailearen tresnak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes Zure hutsegite guztiak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Eztabaidatu Nightly IRCn
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planet Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-eu/browser/updater/updater.ini b/l10n-eu/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..97f9410dd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketa
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketak instalatzen ari da eta laster abiatuko da…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozillaren mantenu-zerbitzuak ordenagailuan Firefoxen bertsiorik berriena eta seguruena daukazula ziurtatzen du. Zure lineako segurtasunarentzat oso garrantzitsua da Firefox egunean mantentzea eta Mozillak biziki gomendatzen du zerbitzu hau gaituta mantentzea.