summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eu/dom
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-eu/dom')
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties360
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties65
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties38
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties409
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties132
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties55
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd96
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd23
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/plugins.properties18
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties107
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties136
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-eu/dom/dom/media.ftl5
28 files changed, 1798 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6b382de82
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,360 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Pantaila-irakurlea hasi da
+screenReaderStopped = Pantaila-irakurlea gelditu da
+
+# Roles
+menubar = menu-barra
+scrollbar = korritze-barra
+grip = heldulekua
+alert = alerta
+menupopup = laster-menua
+document = dokumentua
+pane = panela
+dialog = elkarrizketa-koadroa
+separator = bereizlea
+toolbar = tresna-barra
+statusbar = egoera-barra
+table = taula
+columnheader = zutabe-goiburua
+rowheader = errenkada-goiburua
+column = zutabea
+row = errenkada
+cell = gelaxka
+link = lotura
+list = zerrenda
+listitem = zerrendako elementua
+outline = eskema
+outlineitem = eskemako elementua
+pagetab = orri-fitxa
+propertypage = propietate-orria
+graphic = grafikoa
+switch = kommutadorea
+pushbutton = botoia
+checkbutton = kontrol-laukia
+radiobutton = aukera-botoia
+combobox = konbinazio-koadroa
+progressbar = aurrerapen-barra
+slider = graduatzailea
+spinbutton = biratze-botoia
+diagram = diagrama
+animation = animazioa
+equation = ekuazioa
+buttonmenu = menu-botoia
+whitespace = zuriunea
+pagetablist = orri-fitxen zerrenda
+canvas = canvas
+checkmenuitem = kontrol-menuko elementua
+label = etiketa
+passwordtext = pasahitz-testua
+radiomenuitem = aukera-menuko elementua
+textcontainer = testu-edukiontzia
+togglebutton = txandakatze-botoia
+treetable = zuhaitz-taula
+header = goiburua
+footer = oina
+paragraph = paragrafoa
+entry = sarrera
+caption = epigrafea
+heading = izenburua
+section = atala
+form = inprimakia
+comboboxlist = konbinazio-koadroen zerrenda
+comboboxoption = konbinazio-koadroko aukera
+imagemap = irudi-mapa
+listboxoption = zerrenda-koadroko aukera
+listbox = zerrenda-koadroa
+flatequation = ekuazio laua
+gridcell = sareta-gelaxka
+note = oharra
+figure = irudia
+definitionlist = definizio-zerrenda
+term = terminoa
+definition = definizioa
+
+mathmltable = matematika-taula
+mathmlcell = gelaxka
+mathmlenclosed = inguratuta
+mathmlfraction = zatikia
+mathmlfractionwithoutbar = barra gabeko zatikia
+mathmlroot = erroa
+mathmlscripted = indizeduna
+mathmlsquareroot = erro karratua
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = testu eremua
+
+base = oinarria
+close-fence = itxierako muga
+denominator = izendatzailea
+numerator = zenbakitzailea
+open-fence = irekierako muga
+overscript = gain-indizea
+presubscript = a azpi-indizea
+presuperscript = aurre goi-indizea
+root-index = erro-indizea
+subscript = azpi-indizea
+superscript = goi-indizea
+underscript = azpi-indizea
+
+# Text input types
+textInputType_date = data
+textInputType_email = helbide elektronikoa
+textInputType_search = bilaketa
+textInputType_tel = telefonoa
+textInputType_url = URLa
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = %S izenburu-maila
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = Lehen elementua
+listEnd = Azken elementua
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = Elementu bat;#1 elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %2$S/%1$S
+
+# Landmark announcements
+banner = banerra
+complementary = osagarria
+contentinfo = eduki-informazioa
+main = nagusia
+navigation = nabigazioa
+search = bilaketa
+
+region = eskualdea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = zutabe batekin;#1 zutabekin
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = eta errenkada bat;eta #1 errenkada
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = %S zutabea
+rowInfo = %S errenkada
+spansColumns = %S zutabe hedatzen da
+spansRows = %S errenkada hedatzen da
+
+# Invoked actions
+jumpAction = jauzita
+pressAction = sakatuta
+checkAction = markatuta
+uncheckAction = desmarkatuta
+onAction = piztuta
+offAction = itzalita
+selectAction = hautatuta
+unselectAction = desautatuta
+openAction = irekita
+closeAction = itxita
+switchAction = aldatuta
+clickAction = klik eginda
+collapseAction = tolestuta
+expandAction = zabalduta
+activateAction = aktibatuta
+cycleAction = posizioz aldatuta
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = ezkutukoa
+
+# Tab states
+tabLoading = kargatzen
+tabLoaded = kargatuta
+tabNew = fitxa berria
+tabLoadStopped = kargatzea geldituta
+tabReload = berritzen
+
+# Object states
+stateChecked = markatuta
+stateOn = piztuta
+stateNotChecked = markatu gabea
+stateOff = itzalita
+statePressed = sakatuta
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = zabalduta
+stateCollapsed = tolestuta
+stateUnavailable = ez dago erabilgarri
+stateReadonly = irakurtzeko soilik
+stateRequired = beharrezkoa
+stateTraversed = bisitatuta
+stateHasPopup = popupa du
+stateSelected = hautatuta
+
+# App modes
+editingMode = editatzen
+navigationMode = nabigatzen
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Lehenetsia
+quicknav_Anchor = Aingurak
+quicknav_Button = Botoiak
+quicknav_Combobox = Konbinazio-koadroak
+quicknav_Landmark = Erreferentzi-puntuak
+quicknav_Entry = Sarrerak
+quicknav_FormElement = Inprimakietako elementuak
+quicknav_Graphic = Irudiak
+quicknav_Heading = Izenburuak
+quicknav_ListItem = Zerrendako elementuak
+quicknav_Link = Loturak
+quicknav_List = Zerrendak
+quicknav_PageTab = Orri-fitxak
+quicknav_RadioButton = Aukera-botoiak
+quicknav_Separator = Bereizleak
+quicknav_Table = Taulak
+quicknav_Checkbox = Kontrol-laukiak
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = zatiketa luzea
+notation-actuarial = aktuariala
+notation-phasorangle = fasore-angulua
+notation-radical = erro-ikurra
+notation-box = koadroa
+notation-roundedbox = biribildutako koadroa
+notation-circle = zirkulua
+notation-left = ezkerra
+notation-right = eskuina
+notation-top = goi
+notation-bottom = behea
+notation-updiagonalstrike = gorako marratze diagonala
+notation-downdiagonalstrike = beherako marratze diagonala
+notation-verticalstrike = marratze bertikala
+notation-horizontalstrike = marratze horizontala
+notation-updiagonalarrow = gorako gezi diagonala
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = menu-barra
+scrollbarAbbr = korritze-barra
+gripAbbr = heldulekua
+alertAbbr = alerta
+menupopupAbbr = laster-menua
+documentAbbr = dokumentua
+paneAbbr = panela
+dialogAbbr = elkarrizketa-koadroa
+separatorAbbr = bereizlea
+toolbarAbbr = tresna-barra
+statusbarAbbr = egoera-barra
+tableAbbr = taul
+columnheaderAbbr = zutabe-goiburua
+rowheaderAbbr = errenkada-goiburua
+columnAbbr = zutabea
+rowAbbr = errenkada
+cellAbbr = gelaxka
+linkAbbr = ltr
+listAbbr = zerrenda
+listitemAbbr = zerrendako elementua
+outlineAbbr = eskema
+outlineitemAbbr = eskemako elementua
+pagetabAbbr = orri-fitxa
+propertypageAbbr = propietate-orria
+graphicAbbr = grafikoa
+pushbuttonAbbr = bt
+checkbuttonAbbr = kontrol-laukia
+radiobuttonAbbr = aukera-botoia
+comboboxAbbr = konbinazio-koadroa
+progressbarAbbr = aurrerapen-barra
+sliderAbbr = graduatzailea
+spinbuttonAbbr = biratze-botoia
+diagramAbbr = diagrama
+animationAbbr = animazioa
+equationAbbr = ekuazioa
+buttonmenuAbbr = menu-botoia
+whitespaceAbbr = zuriunea
+pagetablistAbbr = orri-fitxen zerrenda
+canvasAbbr = canvas
+checkmenuitemAbbr = kontrol-menuko elementua
+labelAbbr = etiketa
+passwordtextAbbr = pasatestua
+radiomenuitemAbbr = aukera-menuko elementua
+textcontainerAbbr = testu-edukiontzia
+togglebuttonAbbr = txandakatze-botoia
+treetableAbbr = zuhaitz-taula
+headerAbbr = goiburua
+footerAbbr = oina
+paragraphAbbr = paragrafoa
+entryAbbr = sarrera
+captionAbbr = epigrafea
+headingAbbr = izenburua
+sectionAbbr = atala
+formAbbr = inprimakia
+comboboxlistAbbr = konbinazio-koadroen zerrenda
+comboboxoptionAbbr = konbinazio-koadroko aukera
+imagemapAbbr = irudimapa
+listboxoptionAbbr = zerrenda-koadroko aukera
+listboxAbbr = zerrenda-koadroa
+flatequationAbbr = ekuazio laua
+gridcellAbbr = sareta-gelaxka
+noteAbbr = oharra
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = definizio-zerrenda
+termAbbr = terminoa
+definitionAbbr = definizioa
+textareaAbbr = testueremua
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = z#1;#1z
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = e#1;#1e
+cellInfoAbbr = z%Se%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = inguratuta
+mathmltableAbbr = taul
+mathmlcellAbbr = gelaxka
+mathmlfractionAbbr = zatk
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = ztk barra gabe
+mathmlrootAbbr = erroa
+mathmlscriptedAbbr = indizeduna
+mathmlsquarerootAbbr = erro
+
+baseAbbr = oinarria
+close-fenceAbbr = itxi
+denominatorAbbr = izend
+numeratorAbbr = zenb
+open-fenceAbbr = ireki
+overscriptAbbr = gain
+presubscriptAbbr = aurreazpi
+presuperscriptAbbr = aurregoi
+root-indexAbbr = indizea
+subscriptAbbr = azpi
+superscriptAbbr = goi
+underscriptAbbr = azpi
+
+notation-longdivAbbr = zatikluz
+notation-actuarialAbbr = akt
+notation-phasorangleAbbr = fasang
+notation-radicalAbbr = err
+notation-boxAbbr = kutxa
+notation-roundedboxAbbr = koadrbor
+notation-circleAbbr = zirk
+notation-leftAbbr = ezk
+notation-rightAbbr = esk
+notation-topAbbr = goian
+notation-bottomAbbr = beh
+notation-updiagonalstrikeAbbr = goimarratzediag
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = behemarratzediag
+notation-verticalstrikeAbbr = marratzeb
+notation-horizontalstrikeAbbr = marratzeh
+notation-updiagonalarrowAbbr = goidiaggezia
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a16e9522f
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Egin salto
+press = Zapaldu
+check = Markatu
+uncheck = Desmarkatu
+select = Hautatu
+open = Ireki
+close = Itxi
+switch = Aldatu
+click = Egin klik
+collapse= Tolestu
+expand = Zabaldu
+activate= Aktibatu
+cycle = Txandakatu
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML edukia
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = fitxa
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = terminoa
+definition = definizioa
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = bilatzeko testu-eremua
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = aplikazioa
+search = bilaketa
+banner = banerra
+navigation = nabigazioa
+complementary = osagarria
+content = edukia
+main = nagusia
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = alerta
+alertDialog = alerta-koadroa
+dialog = elkarrizketa-koadroa
+article = artikulua
+document = dokumentua
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = irudia
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = goiburua
+log = erregistroa
+marquee = markesina
+math = matematika
+note = oharra
+region = eskualdea
+status = aplikazioaren egoera
+timer = tenporizadorea
+tooltip = argibidea
+separator = bereizlea
+tabPanel = fitxen panela
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = nabarmendu
+# The roleDescription for the details element
+details = xehetasunak
+# The roleDescription for the summary element
+summary = laburpena
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1402cd7c95
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Egin salto
+press = Zapaldu
+check = Markatu
+uncheck = Desmarkatu
+select = Hautatu
+open = Ireki
+close = Itxi
+switch = Aldatu
+click = Egin klik
+collapse= Tolestu
+expand = Zabaldu
+activate= Aktibatu
+cycle = Txandakatu
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1402cd7c95
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Egin salto
+press = Zapaldu
+check = Markatu
+uncheck = Desmarkatu
+select = Hautatu
+open = Ireki
+close = Itxi
+switch = Aldatu
+click = Egin klik
+collapse= Tolestu
+expand = Zabaldu
+activate= Aktibatu
+cycle = Txandakatu
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3c4c0776e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro.
+fileNotFound=Ezin da %S fitxategia aurkitu. Egiaztatu helbidea eta saiatu berriro.
+fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri.
+dnsNotFound2=Ezin da %S aurkitu. Egiaztatu izena eta saiatu berriro.
+unknownProtocolFound=Ondorengoetako bat (%S) ez da erregistratutako protokoloa edo ez dago baimenduta testuinguru honetan.
+connectionFailure=Konexioa ukatu egin da %S(r)ekin kontaktatzen saiatzerakoan.
+netInterrupt=%S(r)ekin konexioa eten egin da ustekabean. Baliteke datu batzuk transferitu izana.
+netTimeout=Eragiketaren denbora-muga gainditu da %S kontaktatzen saiatzean.
+redirectLoop=URL honen birbideratze-muga gainditu da. Ezin izan da eskatutako orria kargatu. Blokeatutako cookien erruz izan liteke.
+confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, aplikazioak aurretik bidalitako informazioa birbidali behar du aurretik egindako edozein ekintza (bilaketa edo eskaera baten berrespena, adibidez) berriz egiteko.
+resendButton.label=Birbidali
+unknownSocketType=Dokumentu hau ezin da bistaratu ez baduzu Personal Security Manager (PSM) instalatzen. Deskargatu eta instalatu PSM eta saiatu berriro, edo jar zaitez harremanetan zure sistemaren administratzailearekin.
+netReset=Dokumentuak ez du daturik.
+notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada.
+netOffline=Dokumentua ezin da lineaz kanpo bistaratu. Linean jartzeko desgaitu Lan egin lineaz kanpo Fitxategia menuan eta saiatu berriro.
+isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela
+deniedPortAccess=Emandako ataka-zenbakirako sarbidea desgaitu egin da segurtasun-arrazoiengatik.
+proxyResolveFailure=Ezin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzaria aurkitu. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro.
+proxyConnectFailure=Konexioa ukatu egin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzariarekin kontaktatu nahian. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro.
+contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako.
+unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webguneren jabeekin arazo honen berri emateko.
+malwareBlocked=%S(e)ko gunea gune erasotzaile bezala erreportaturik dago eta zure segurtasun-irizpideetan oinarrituta blokeatuta dago.
+harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+deceptiveBlocked=%S helbideko orria iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek.
+xfoBlocked=Testuinguru honetan kargatzea eragozten duen X-Frame-Options politika du orri honek.
+corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
+remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du.
+sslv3Used=Ezin da %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat.
+weakCryptoUsed=%S gunearen jabeak webgunea gaizki konfiguratu du. Zure informazioa lapurtzea saihesteko, webgune honetarako konexioa ez da ezarri.
+inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea.
+blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea.
+networkProtocolError=Firefoxek sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb13fdba45
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,409 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen scripta
+KillScriptMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu.
+KillScriptWithDebugMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu.
+KillScriptLocation=Scripta: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen gehigarriaren scripta
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Orri honetan "%1$S" hedapeneko script bat ari da exekutatzen eta %2$S(e)k ez erantzutea ari da eragiten.\n\nLanpetuta egon liteke edo erantzuteari behin betiko utzi dio. Scripta orain gelditu edo osa daitekeen ikusteko itxaron dezakezu.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Eragotzi hedapenaren scriptaren exekuzioa orri honetan orria berriro kargatu arte
+
+StopScriptButton=Gelditu scripta
+DebugScriptButton=Ireki araztailean
+WaitForScriptButton=Jarraitu
+DontAskAgain=Ez gal&detu berriz
+WindowCloseBlockedWarning=Scriptak agian ezin ditu itxi berak ireki ez dituen leihoak
+OnBeforeUnloadTitle=Ziur zaude?
+OnBeforeUnloadMessage=Utzi nahi duzula berresteko galdezka ari zaizu orria - sartutako datuak agian ez dira gordeko.
+OnBeforeUnloadStayButton=Jarraitu orrian
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Utzi orria
+EmptyGetElementByIdParam=Kate hutsa pasa zaio getElementById() funtzioari.
+SpeculationFailed=Orekatu gabeko zuhaitza idatzi da document.write() erabiliz, sareko datuak berriro analizatzea eraginez. Informazio gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Modu asinkronoan kargatutako kanpoko script batek document.write() funtzioari egindako deia ezikusi egin da.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Huts egin du fitxategia contenteditable elementuan jaregitean: %S.
+FormValidationTextTooLong=Mesedez laburtu testu hau %S karaktere edo gutxiagora (une honetan %S karaktere ari zara erabiltzen).
+FormValidationTextTooShort=Erabili gutxienez %S karaktere mesedez (unean %S karaktere ari zara erabiltzen).
+FormValidationValueMissing=Bete eremu hau mesedez.
+FormValidationCheckboxMissing=Jarraitu nahi baduzu, markatu lauki hau.
+FormValidationRadioMissing=Hautatu aukera hauetako bat.
+FormValidationFileMissing=Hautatu fitxategi bat.
+FormValidationSelectMissing=Hautatu zerrendako elementu bat.
+FormValidationInvalidEmail=Sartu helbide elektroniko bat.
+FormValidationInvalidURL=Sartu URL bat.
+FormValidationInvalidDate =Idatzi baliozko data bat.
+FormValidationPatternMismatch=Pareka ezazu eskatutako formatura.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Pareka ezazu eskatutako formatura: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Hautatu %S baino handiagoa ez den balio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Hautatu %S baino beranduagokoa ez den balio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Hautatu %S baino txikiagoa ez den balio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Hautatu %S baino lehenagokoa ez den balio bat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko bi balio gertuenak %S eta %S dira.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko balio gertuena %S da.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Mesedez hautatu %1$S eta %2$S arteko balio bat.
+FormValidationBadInputNumber=Idatzi zenbaki bat mesedez.
+FullscreenDeniedDisabled=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak pantaila osoaren APIa desgaitu duelako.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da leihodun pluginak fokua duelako.
+FullscreenDeniedHidden=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentuaren elementu edukitzaileetako bat gutxienez ez delako iframe-a edo ez duelako "allowfullscreen" atributua.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da Element.requestFullScreen() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da saguaren ezker-botoiak abiatu ez duen saguaren gertaera-maneiatzaile baten barrutik deitu delako Element.requestFullScreen().
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako <svg>, <math> edo HTML elementu bat.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dagoeneko ez dagoelako dokumentuan.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako.
+FullscreenDeniedLostWindow=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dagoeneko leihorik ez dagoelako.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da pantaila osoa eskatu duen dokumentuaren azpidokumentu bat dagoeneko pantaila osoan dagoelako.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako unean pantaila osoan dagoen elementuaren ondorengoa.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez dagoelako unean fokua duen fitxan.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da FeaturePolicy direktibak direla eta.
+FullscreenExitWindowFocus=Pantaila osotik irten da leiho batek fokua hartu duelako.
+RemovedFullscreenElement=Pantaila osotik irten da pantaila osoaren elementua dokumentutik kendu delako.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Pantaila osotik irten da fokua leihodun pluginera aldatu delako.
+PointerLockDeniedDisabled=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak erakuslea blokeatzeko APIa desgaitu duelako.
+PointerLockDeniedInUse=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da une honetan erakuslea beste dokumentu batek kontrolatzen duelako.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dokumentu batean ez dagoelako.
+PointerLockDeniedSandboxed=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erakuslea blokeatzeko APIa isolamenduak mugatu duelako.
+PointerLockDeniedHidden=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai.
+PointerLockDeniedNotFocused=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentuak ez daukalako fokurik.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da Element.requestPointerLock() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik eta dokumentua ez dagoelako pantaila osoan.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da nabigatzaileak erakuslea blokeatzean huts egin duelako.
+HTMLSyncXHRWarning=Ez da onartzen HTML analisia XMLHttpRequest-en modu sinkronoan.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Debekatutako goiburua ezartzeko saiakera ukatu egin da: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en responseType atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea.
+TimeoutSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en timeout atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Erabiltzaile-esperientzia hobetzen da 'unload' eta 'pagehide' gertaeretan 'navigator.sendBeacon' erabilita XMLHttpRequest sinkronoaren ordez.
+JSONCharsetWarning=UTF-8 ez den kodeketa bat deklaratzeko saiakera egin da XMLHttpRequest erabiliz eskuratutako JSON erantzunarentzat. Soilik UTF-8 onartzen da JSON deskodetzean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak eduki mota ezezaguna dauka.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Errore ezezaguna gertatu da 'decodeAudioData' prozesatzean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak eduki baliogabea dauka eta ezin da ondo deskodetu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak ez dauka audiorik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'HTMLMediaElement'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'MediaStream'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaStreamTrackSource'ri pasatako 'MediaStream'a jatorri gurutzatuko baliabidea da; nodoak isilunea emango du irteeran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Kapturatutako HTMLMediaElement-a MediaStream bat erreproduzitzen ari da. Une honetan ez da onartzen bolumena edo mutututako egoera aplikatzea.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Baliabide hautagai guztien kargak huts egin du. Media kargatzea pausatuta.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementuak ez dauka "src" atributurik. Huts egin du media-baliabidea kargatzeak.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Lagin-emari desberdinak dituzten AudioContexts-etako AudioNodes-ak konektatzea ez da onartzen une honetan.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP kargak huts egin du %1$S egoerarekin. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI baliogabea. Huts egin du %S media-baliabidea kargatzeak.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" baliabiderako zehaztutako "type" atributua ez da onartzen. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Ez da onartzen "%1$S"(r)entzat zehaztutako "type" atributua. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. Hurrengo <source> elementutik kargatzen saiatzen.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Ez da onartzen "%1$S" HTTPren "Content-Type" gisa. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Ezin izan da %S media-baliabidea deskodetu.
+MediaWidevineNoWMF=Widevine erreproduzitzen saiatzen Windows Media Fundation gabe, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=%S bideo-formatuak erreproduzitzeko aparteko Microsoft softwarea instalatu behar duzu, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak agian ez ditu beharrezko bideo-kodekak hauentzat: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak euskarririk gabeko libavcodec bertsio bat dauka
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Ezin izan da %1$S media-baliabidea deskodetu, errorea: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=%1$S media-baliabidea deskode daiteke baina errorearekin: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Ezin da multimedia erreproduzitu. Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatuetarako: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatu batzuetarako: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Ezin da PulseAudio erabili
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder-ek ez du onartzen mota bereko hainbat pista une honetan grabatzea.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Zaharkituta dago %S helbidean testuinguru ez-seguru batean (HTTPS ez beste) media-hedapenak erabiltzea eta kendu egingo da laster. Jatorri seguru batera aldatzea aztertu beharko zenuke, adibidez HTTPSra.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Zaharkituta dago audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasa gabe navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta ez du euskarririk izango laster.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Zaharkituta dago "codecs" katedun contentType-rik gabeko audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta kendu egingo da laster.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Zaharkituta dago mutazio-gertaerak erabiltzea. Erabili MutationObserver horren ordez.
+BlockAutoplayError=Erabiltzaileak onartzen duenean, gunea erabiltzaileak aktibatzen duenean edo multimedia mutututa dagoenean baimentzen da soilik erreprodukzio automatikoa.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Eragotzi egin da 'AudioContext' bat automatikoki hastea. Erabiltzaileak orrian egindako mugimendu baten ondoren sortu edo berrekin behar da.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Zaharkituta dago Components objektua. Kendu egingo da laster.
+PluginHangUITitle=Abisua: erantzuten ez duen plugina
+PluginHangUIMessage=%S lanpeturik dago edo ez du erantzuten. Plugina orain geldi dezakezu edo exekuzioarekin jarrai dezakezu amaituko dela uste baduzu.
+PluginHangUIWaitButton=Jarraitu
+PluginHangUIStopButton=Gelditu plugina
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator batean detach() deitzeak ez du dagoeneko eraginik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Zaharkituta dago captureEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili addEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Zaharkituta dago releaseEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili removeEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Zaharkituta dago XMLHttpRequest sinkronoa hari nagusian erabiltzea erabiltzaile-esperientziarentzako eragin kaltegarriak dituelako. Laguntza gehiagorako: http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=Zaharkituta dago window.controllers/Controllers. Ez ezazu erabili erabiltzaile-agentearen detekziorako.
+ImportXULIntoContentWarning=Zaharkituta dago XUL nodoak eduki-dokumentu batean inportatzea. Litekeena da eginbide hau laster kentzea.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Osatu gabeko IndexedDB transakzio bat bertan behera utzi da orriaren nabigazioa dela eta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning='Will-change' eginbidearen memoria-erabilpena oso handia da. Gainazalaren muga dokumentuaren area bider %1$S da (%2$S px). Muga gainditzen duten dokumentuko 'will-change'ren agerpenak ezikusi egingo dira.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Ezin da Worker-ik berehala abiarazi jatorri bereko beste dokumentu batzuk dagoeneko langile kopuru maximoa erabiltzen ari direlako. Worker-a ilaran dago orain eta beste langileetakoren batek amaitu bezain laster abiaraziko da.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Zaharkituta dago aplikazio-cachearen APIa (AppCache) eta etorkizunean kendu egingo da. Aztertu ServiceWorker erabiltzea lineaz kanpoko euskarrirako.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Langilea iturburu hutsetik sortzen saiatzen. Hau ziurrenik nahi gabekoa da.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta daude "moz" aurrizkia duten WebRTC interfazeak (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate).
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia-gatik ordezkatu da
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Zaharkituta daude RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Erabili RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek eskaera atzeman eta espero gabeko errore bat aurkitu du.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Huts egin du '%1$S' kargatzeak '%2$S' erantzunez. ServiceWorker batek ez du baimenik 'cors Response' bat sintetizatzeko 'same-origin Request' batentzat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response opako bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari '%2$S' FetchEvent bat maneiatzean. Response objektu opakoak RequestMode 'no-cors' denean soilik dira baliozkoak.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek Error Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Honek normalean esan nahi du ServiceWorker-ak fetch() dei baliogabea burutu duela.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek erabilitako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Response baten gorputza behin bakarrik irakurri beharko litzateke. Erabili Response.clone() gorputza hainbat aldiz atzitzeko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek opaqueredirect Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari nabigaziokoa ez den FetchEvent bat maneiatzean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek birbideratutako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari RedirectMode 'follow' ez delarik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek kargatzea bertan behera utzi du FetchEvent.preventDefault() metodoari deituz.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek '%2$S' balioarekin baztertu den promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response ez den '%2$S' balioa ebatzi duen promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Zaharkituta dago mozImageSmoothingEnabled erabiltzea. Erabili aurrizkirik gabeko imageSmoothingEnabled propietatea horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Huts egin du ServiceWorker-a erregistratzeak: emandako '%1$S' esparru-bidea ez dago onartutako esparru maximoan '%2$S'. Doitu esparrua, aldatu zerbitzu-langile scripta edo erabili Service-Worker-Allowed HTTP goiburua esparrua onartzeko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Huts egin du '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a erregistratu/eguneratzeak: kargatzeak huts egin du %2$S egoerarekin '%3$S' script-arentzat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Ezin da erregistratu/eguneratu '%1$S' esparruko Zerbitzu-langilea: '%2$S' baliodun Content-Type okerra jaso da '%3$S' scriptarentzat. JavaScript MIME mota izan behar du.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Huts egin du '%S' esparrurako ServiceWorker bat erregistratzeak/eguneratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten erregistroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten bezeroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Huts egin du '%S' esparruko ServiceWorker-ak 'postMessage' exekutatzean biltegiratzearen sarbidea mugatuta dagoelako testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=waitUntil/respondWith promise-ak zain dituen '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a amaitzen graziazko denbora-muga dela eta.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch gertaera-maneiatzaileak worker scriptaren hasierako ebaluazioan gehitu behar dira.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') debekatu egin da ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik.
+ManifestShouldBeObject=Manifestuak objektua izan behar du.
+ManifestScopeURLInvalid=Esparruko URLa baliogabea da.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Esparruko URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du.
+ManifestStartURLOutsideScope=Hasierako URLa esparrutik kanpo dago, esparrua baliogabea da beraz.
+ManifestStartURLInvalid=Hasierako URLa baliogabea da.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Hasierako URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S objektuaren %2$S propietatearen balioa %3$S motakoa izatea espero zen.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ez da baliozko CSS kolorea.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ez da baliozko hizkuntza-kodea.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=%2$S indizean dagoen %1$S elementua baliogabea da. %3$S kidea URL baliogabea da %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak ez du asmo erabilgarririk. Ezikusi egingo da.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak onartzen ez diren asmoak ditu: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak errepikatutako asmoak ditu: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Ezin da <input pattern='%S'> egiaztatu eredua ez delako baliozko adierazpen erregularra: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Huts egin du 'DOMWindow'n 'postMessage' exekutatzeak: emandako helburuko jatorria ('%S') ez dator jasotzailearen leihoaren jatorriarekin bat ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Estilo zaharreko YouTube Flash kapsulatua (%S) iframe kapsulatura (%S) berridazten. Ahal bada, eguneratu orria iframe-a erabiltzeko embed/object-en ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Estilo zaharreko YouTube Flash kapsulatua (%S) iframe kapsulatura (%S) berridazten. Parametroak ez dira iframe kapsulatuetan onartzen eta bihurtu egin dira. Ahal bada, eguneratu orria iframe-a erabiltzeko embed/object-en ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuak mezu bakoitzeko 'salt' parametro esklusiboa izan behar du. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Crypto-Key' goiburuak aplikazioaren gako publikoa duen 'dh' parametroa izan behar du. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption-Key' goiburuak 'dh' parametroa izan behar du. Goiburu hau zaharkituta dago eta kendu egingo da laster. Horren ordez, erabili 'Crypto-Key' goiburua 'Content-Encoding: aesgcm' balioarekin. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Content-Encoding' goiburuak 'aesgcm' balioa izan behar du. 'aesgcm128' onartzen da baina zaharkituta dago eta kendu egingo da laster. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Crypto-Key' goiburuko 'dh' parametroak aplikazio-zerbitzariaren Diffie-Hellman gako publikoa izan behar du, base64url-kodetuta (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) eta konprimatu gabeko moduan edo gordin (65 byte kodetu aurretik). Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuko 'salt' parametroak base64url-kodetuta egon behar du (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) eta 16 byte izan kodetu aurretik. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuko 'rs' parametroak %2$S eta 2^36-31 artekoa izan behar du edo bestela alboratu egin behar da. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. Zifratutako mezuko erregistro bat ez dago ondo beteta. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 argibide gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError='%1$S' esparruko ServiceWorker-ak errorea aurkitu du push mezu bat deszifratzean. Zifratzearen gaineko laguntza jasotzeko, ikusi https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning='passive' gisa erregistratutako entzulearen '%1$S' motako gertaeran 'preventDefault()' deia ezikusten.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Zaharkituta dago ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap eta kendu egingo da laster. Erabili ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap horren ordez.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanalaren kopuru-aldaketak audio-eskasiak sor ditzake.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanalaren kopuru-aldaketak audio-eskasiak sor ditzake.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=irudia.png
+GenericFileName=fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Orri hau prozesu berri batean kargatu da 'Large-Allocation' goiburua dela eta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua GET ez den eskaera batek abiarazi duelako karga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua nabigazio-testuinguru honetara marko-hierarkia edo window.opener bidez erreferentzia egiten duten leihoen presentzia dela eta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua dokumentua ez delako prozesutik kanpo kargatu.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geokokapen-eskaera testuinguru seguruan bete daiteke soilik.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Jakinarazpenen baimena testuinguru seguru batean eska liteke soilik.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Jakinarazpenen baimena goi mailako dokumentuan edo jatorri bereko iframe batean eska liteke soilik.
+NotificationsRequireUserGesture=Jakinarazpenen baimena erabiltzaileak eragindako exekuzio laburreko gertaera maneiatzaile batetik eska liteke soilik.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Zaharkituta dago jakinarazpenen baimena eskatzea erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten kanpotik eta ez da onartuko etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Orri hau prozesu berri batean kargatuko litzateke Large-Allocation goiburua dela-eta, baina Large-Allocation prozesuak sortzea desgaituta dago Win32 ez diren plataformetan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Zaharkituta dago Window objektuen 'content' atributua. Erabili 'window.top' horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning="%2$S" IDa duen <%1$S> SVG etiketak erreferentzia-begizta bat dauka.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Luzeegia den <%S> SVG elementuaren erreferentzia-kate bat bertan behera utzi da "%S" IDa duen elementuan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> elementuaren '%S' atributua hutsik dago.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> elementuaren '%S' atributua ez da baliozko URIa: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Kargatzeak huts egin du "%S" jatorria duen <script> elementuarentzat.
+ModuleSourceLoadFailed=Kargatzeak huts egin du "%S" iturburua duen moduluarentzat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> elementuaren jatorri-URIa gaizki eratuta dago: "%S".
+ModuleSourceMalformed=Moduluaren jatorri-URIa gaizki eratuta dago: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> elementuaren jatorri-URIa ez da onartzen dokumentu honetan: "%S".
+ModuleSourceNotAllowed=Moduluaren jatorri-URIa ez da onartzen dokumentu honetan: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe-ren "%1$S" propietate-balioa baliogabea da "%2$S" propietatearen sintaxiaren arabera.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Ezin da daturik irakurri ReadableStream-etik: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Ezin da 'registerProtocolHandler' erabili nabigatze pribatuko moduaren barruan.
+MotionEventWarning=Zaharkituta dago mugimendu-sentsorea erabiltzea.
+OrientationEventWarning=Zaharkituta dago orientazio-sentsorea erabiltzea.
+ProximityEventWarning=Zaharkituta dago gertutasun-sentsorea erabiltzea.
+AmbientLightEventWarning=Zaharkituta dago giro-argiaren sentsorea erabiltzea.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Zaharkituta dago indexedDB.open metodoari pasatako aukeretako 'storage' atributua eta kendu egingo da laster. Biltegiratze iraunkorra lortzeko, horren ordez erabili navigator.storage.persist().
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Onartzen ez diren entryTypes-ak ezikusten: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Baliozko 'entryTypes'rik ez; erregistroa bertan behera uzten.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Tekla-gertaera ez dago erabilgarri GTK2n: tekla="%S" aldatzaileak="%S" id="%S"
+WinConflict2=Tekla-gertaera ez dago erabilgarri zenbait teklatu-diseinutan: tekla="%S" aldatzaileak="%S" id="%S"
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning='TestingDeprecatedInterface' interfazea probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning='TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod()' metodoa probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning='TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute' atributua probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Zaharkituta dago 'createImageBitmap' barruan 'CanvasRenderingContext2D' erabiltzea.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago mozRequestFullScreen().
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago onmozfullscreenchange.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago onmozfullscreenerror.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=Zaharkituta dago 'AddSearchProvider'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=Zaharkituta dago 'MouseEvent.mozPressure'. Erabili 'PointerEvent.pressure' horren ordez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Zaharkituta daude "align", "numalign" eta "denomalign" MathML atributuen balioak eta kendu egingo dira etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=Zaharkituta dago "bevelled" MathML atributua eta baliteke etorkizunean kentzea.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=Zaharkituta daude linethickness atributuaren "thin", "medium" eta "thick" balioak eta kendu egingo dira etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Zaharkituta daude mathsize atributuaren "small", "normal" eta "big" balioak eta kendu egingo dira etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Zaharkituta daude "veryverythinmathspace", "verythinmathspace", "thinmathspace", "mediummathspace", "thickmathspace", "verythickmathspace" and "veryverythickmathspace" MathML luzeren balioak eta kendu egingo dira etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Zaharkituta dago <menclose> elementuaren "notation" atributuaren "radical" balioa eta kendu egingo da etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=Zaharkituta dago mfenced elementua eta kendu egingo da etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Zaharkituta daude "subscriptshift" eta "superscriptshift" MathML atributuak eta baliteke etorkizunean kentzea.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Zaharkituta daude "background", "color", "fontfamily", "fontsize", "fontstyle" eta "fontweight" MathML atributuak eta kendu egingo dira etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Zaharkituta daude "href", "type" "show" eta "actuate" XLink atributuak MathML elementuetan eta kendu egingo dira etorkizunean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+WebShareAPI_Failed=Partekatze-eragiketak huts egin du.
+WebShareAPI_Aborted=Partekatze-eragiketa abortatu egin da.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=“%1$S”-(e)ra nabigatzea eragotzi da protokoloa ezezaguna delako.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Igo
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf7107202b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Errore ezezagun bat gertatu da (%1$S)
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/global.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2852530e1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Berrezarri
+Submit=Bidali eskaera
+Browse=Arakatu…
+FileUpload=Fitxategia igotzea
+DirectoryUpload=Hautatu igotzeko karpeta
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Igo
+ForgotPostWarning=Inprimakiak enctype=%S eremua dauka baina ez dauka method=post. Horren ordez normal bidaliko da, method=GET erabilita eta enctype-rik gabe.
+ForgotFileEnctypeWarning=Inprimakiak fitxategi-sarrera eremua dauka baina method=POST eta enctype=multipart/form-data falta zaizkio. Fitxategia ez da bidaliko.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S(e)tik bidalitako inprimakia
+CannotEncodeAllUnicode=Inprimaki bat %S kodeketan bidali da, zeinak ezin dituen Unicode karaktere guztiak kodetu, beraz erabiltzaileak sartutakoa hondatu liteke. Arazo hau ekiditeko, orria aldatu beharko litzateke inprimakia UTF-8 kodeketan bidaltzeko; horretarako orriaren beraren kodeketa UTF-8ra aldatu behar da edo 'form' elementuan 'accept-charset=utf-8' zehaztu behar da.
+AllSupportedTypes=Onartutako mota guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ez da fitxategirik hautatu.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Ez da fitxategirik hautatu.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Ez da direktoriorik hautatu.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S fitxategi hautatu dira.
+ColorPicker=Aukeratu kolorea
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=eta beste bat;eta beste #1
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Xehetasunak
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88cdc94145
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S irudia, %S × %S pixel)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S irudia)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S irudia, %S × %S pixel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S irudia)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objektua)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objektua)
+
+InvalidImage=Ezin da “%S” irudia bistaratu erroreak dituelako.
+ScaledImage=Eskalatua (%%%S)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..968ec79bec
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=%1$S estilo orria ez da kargatu bere MIME mota, "%2$S" alegia, ez delako "text/css".
+MimeNotCssWarn=%1$S estilo-orria CSS gisa kargatu da bere MIME mota, "%2$S", "text/css" ez den arren.
+
+PEDeclDropped=Deklarazioa albo batera utzita.
+PEDeclSkipped=Hurrengo deklaraziora salto egin da.
+PEUnknownProperty='%1$S' propietate ezezaguna.
+PEValueParsingError=Errorea '%1$S'(r)en balioa analizatzean.
+PEUnknownAtRule=at-erregela ezezaguna edo errorea '%1$S' at-erregela analizatzean.
+PEMQUnexpectedOperator=Espero gabeko eragilea multimedia-zerrendan.
+PEMQUnexpectedToken=Espero gabeko '%1$S' tokena multimedia-zerrendan.
+PEAtNSUnexpected=Ustekabeko tokena @namespace barruan: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Identifikadorea espero zen @keyframes erregelaren izenerako.
+PEBadSelectorRSIgnored=Hautatzaile oker bat dela eta arau ezarpena albo batetara utzi da.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe erregela ezikusi da hautatzaile okerra dela eta.
+PESelectorGroupNoSelector=Hautatzailea espero zen.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Hautatzaile aukeraketa.
+PEClassSelNotIdent=Klase-hautatzailearen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PETypeSelNotType=Elementu izena edo '*' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEUnknownNamespacePrefix='%1$S' izen-eremu aurrizki ezezaguna.
+PEAttributeNameExpected=Atributu izen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atributu-izen edo izen-eremua espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEAttSelNoBar='|' espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEAttSelUnexpected=Ustekabeko marka atributu-hautatzailean: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Identifikatzailea edo balio katea espero zen atributu hautatzailean baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoSelBadName=Pseudo-klase edo pseudo-elementu identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Hautatzailearen bukaera edo pseudo-elementuaren ondoren erabiltzailearen ekintzaren pseudo-klasea espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEPseudoSelUnknown='%1$S' pseudo-klase edo pseudo-elementu ezezaguna.
+PENegationBadArg=Argumentua falta da '%1$S' ezeztapen pseudo-klasean.
+PEPseudoClassArgNotIdent=identifikatzailea espero zen pseudo-klase parametroarentzat baina '%1$S' aurkitu da.
+PEColorNotColor=Kolore bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Deklarazioa espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEUnknownFontDesc='%1$S' deskriptore ezezaguna @font-face arauean.
+PEMQExpectedFeatureName=Euskarri ezaugarri izena espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- edo max- duten euskarri ezaugarriek balio bat eduki behar dute.
+PEMQExpectedFeatureValue=Balio okerra aurkitua euskarri ezaugarriarentzat.
+PEExpectedNoneOrURL='none' edo URLa espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URLa edo iragazkia espero zen baina '%1$S' aurkitu da.
+
+PEDisallowedImportRule=@import arauak ez dira oraindik baliozkoak eraikitako estilo orrietan
+
+TooLargeDashedRadius=Ertzaren erradioa handiegia da 'dashed' estilorako (muga 100000px da). Solido gisa errendatzen.
+TooLargeDottedRadius=Ertzaren erradioa handiegia da 'dotted' estilorako (muga 100000px da). Solido gisa errendatzen.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..692e60b3cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Ez da deklaratu markoan dagoen dokumentu baten karaktere-kodeketa. Dokumentuak bestelako itxura izan lezake markoa txertatzen duen dokumenturik gabe ikusiz gero.
+EncNoDeclarationPlain=Ez da deklaratu testu arrunteko dokumentuaren karaktere-kodeketa. Errendatutako dokumentuak testua nahaspilatuta izango du zenbait nabigatzaileren konfigurazioetan baldin eta dokumentuak US-ASCII bitartearen kanpoko karaktereak baditu. Fitxategiaren karaktere-kodeketaren deklarazioak transferentzia-protokoloan egon behar du edo fitxategiak byten ordena-marka ('byte order mark') erabili behar du kodeketaren sinadura modura.
+EncNoDeclaration=Ez da deklaratu HTML dokumentuaren karaktere-kodeketa. Errendatutako dokumentuak testua nahaspilatuta izango du zenbait nabigatzaileren konfigurazioetan baldin eta dokumentuak US-ASCII bitartearen kanpoko karaktereak baditu. Orriaren karaktere-kodeketa dokumentuan edo transferentzia-protokoloan deklaratu behar da.
+EncLateMetaFrame=Ez da aurkitu markoan dagoen HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Markoa txertatzen duen dokumenturik gabe ikusiz gero, orria automatikoki berrituko da. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da.
+EncLateMeta=Ez da aurkitu HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Ezberdin konfiguratutako nabigatzaile batean ikusiz gero, orri hau automatikoki berrituko da. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da.
+EncLateMetaReload=Orria berritu egin da, HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa ez delako aurkitu fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da.
+EncLateMetaTooLate=Dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa beranduegi aurkitu da eraginik izan dezan. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da.
+EncMetaUnsupported=Onartzen ez den karaktere-kodeketa bat deklaratu da HTML dokumentuarentzat 'meta' etiketa erabiliz. Deklarazioa ezikusi egin da.
+EncProtocolUnsupported=Onartzen ez den karaktere-kodeketa bat deklaratu da transferentzia-protokoloaren mailan. Deklarazioa ezikusi egin da.
+EncBomlessUtf16=UTF-16 kodeketa duen 'Basic Latin' testua aurkitu da byten ordena-markarik gabe ('byte order mark') eta transferentzia-protokoloaren mailako deklaraziorik gabe. Ez da eraginkorra eduki hau UTF-16 gisa kodetzea eta edozein modutan karaktere-kodeketa deklaratu egin behar zen.
+EncMetaUtf16='meta' etiketa erabili da karaktere-kodeketa UTF-16 gisa deklaratzeko. Honen ordez UTF-8 deklarazio gisa interpretatu da.
+EncMetaUserDefined='meta' etiketa erabili da karaktere-kodeketa x-user-defined gisa deklaratzeko. Honen ordez windows-1252 deklarazio gisa interpretatu da apropos gaizki kodetutako legatu letra-tipoen bateragarritasunerako.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Zaborra “</” ondoren.
+errLtSlashGt=“</>” ikusi da. Balizko arrazoiak: Ihesi gabeko “<” (ihesi “&lt;” gisa) edo gaizki idatzitako amaiera-etiketa.
+errCharRefLacksSemicolon=Karaktere-erreferentzia ez da puntu eta komaz amaitu.
+errNoDigitsInNCR=Digiturik ez zenbakizko karaktere-erreferentzian.
+errGtInSystemId=“>” sistemako identifikatzailean.
+errGtInPublicId=“>” identifikatzaile publikoan.
+errNamelessDoctype=Izenik gabeko 'doctype'a.
+errConsecutiveHyphens=Marra jarraiek ez dute iruzkina amaitu. “--” ez da iruzkinen barruan onartzen; “- -” adibidez bai ordea.
+errPrematureEndOfComment=Iruzkinaren aldez aurreko amaiera. Erabili “-->” iruzkina behar bezala amaitzeko.
+errBogusComment=Iruzkin faltsua.
+errUnquotedAttributeLt=“<” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoia: karaktere okerra erabili da komatxo gisa.
+errUnquotedAttributeQuote=Komatxoa komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoiak: atributuak pilatuta edo URLaren kontsulta-katea komatxorik gabeko atributuaren balioan.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoiak: atributuak pilatuta edo URLaren kontsulta-katea komatxorik gabeko atributuaren balioan.
+errSlashNotFollowedByGt=Marraren jarraian ez zegoen “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Zuriunerik ez atributuen artean.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: karaktere okerra erabili da komatxo gisa.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: berdin zeinu bikoitz erratua.
+errAttributeValueMissing=Atributuaren balioa falta da.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” ikusi da atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” ikusi da atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: atributu-izena falta da.
+errBadCharAfterLt=Karaktere okerra “<” ondoren. Balizko arrazoia: ihesi gabeko “<”. Saiatu ihesten “&lt;” gisa.
+errLtGt=“<>” ikusi da. Balizko arrazoiak: ihesi gabeko “<” (ihesi “&lt;” gisa) edo gaizki idatzitako hasiera-etiketa.
+errProcessingInstruction=“<?” ikusi da. Balizko arrazoia: XML prozesatze-instrukzioa HTMLn erabiltzen saiatzea. (XML prozesatze-instrukzioak ez dira onartzen HTMLn).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” ondorengo karaktere-katea karaktere-erreferentzia gisa interpretatu da. (Ziurrenik “&” ihesi beharko litzateke “&amp;” gisa).
+errNotSemicolonTerminated=Karaktere-erreferentzia izenduna ez da puntu eta komaz amaitu. (Edo “&” ihesi beharko litzateke “&amp;” gisa).
+errNoNamedCharacterMatch=“&” karaktereak ez du karaktere-erreferentzia hasi. (Ziurrenik “&” ihesi beharko litzateke “&amp;” gisa).
+errQuoteBeforeAttributeName=Komatxoak ikusi dira atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: aurretik “=” falta da.
+errLtInAttributeName=“<” atributuaren izenean. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da.
+errQuoteInAttributeName=Komatxoak atributu-izenean. Balizko arrazoia: bat datozen komatxoak falta dira nonbait lehenago.
+errExpectedPublicId=Identifikatzaile publikoa espero zen baina 'doctype'a amaitu da.
+errBogusDoctype='Doctype' faltsua.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Amaiera-etiketak atributuak zituen.
+maybeErrSlashInEndTag=“/” erratua amaiera-etiketaren amaieran.
+errNcrNonCharacter=Karaktere-erreferentzia ez-karaktere batera hedatzen da.
+errNcrSurrogate=Karaktere-erreferentzia ordezko batera hedatzen da.
+errNcrControlChar=Karaktere-erreferentzia kontrolerako karaktere batera hedatzen da.
+errNcrCr=Zenbakizko karaktere-erreferentzia orga-itzulerara hedatu da.
+errNcrInC1Range=Zenbakizko karaktere-erreferentzia C1 kontrolen bitartera hedatu da.
+errEofInPublicId=Fitxategi-amaiera identifikatzaile publikoaren barnean.
+errEofInComment=Fitxategi-amaiera iruzkinaren barnean.
+errEofInDoctype=Fitxategi-amaiera 'doctype' barnean.
+errEofInAttributeValue=Fitxategi-amaierara heldu da atributuaren balioaren barnean. Etiketa ezikusten.
+errEofInAttributeName=Fitxategi-amaiera gertatu da atriburuaren izenean. Etiketa ezikusten.
+errEofWithoutGt=Fitxategi-amaiera ikusi da aurreko etiketa “>” karakterearekin amaitu gabe. Etiketa ezikusten.
+errEofInTagName=Fitxategi-amaiera ikusi da etiketa-izena bilatzean. Etiketa ezikusten.
+errEofInEndTag=Fitxategi-amaiera etiketaren barnean. Etiketa ezikusten.
+errEofAfterLt=Fitxategi-amaiera “<” ondoren.
+errNcrOutOfRange=Karaktere-erreferentzia Unicode bitarteak onartutakotik kanpo.
+errNcrUnassigned=Karaktere-erreferentzia behin betiko esleitu gabeko kode-puntu batera hedatzen da.
+errDuplicateAttribute=Atributu bikoiztua.
+errEofInSystemId=Fitxategi-amaiera sistema-identifikatzailearen barnean.
+errExpectedSystemId=Sistema-identifikatzailea espero zen baina 'doctype'a amaitu da.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Zuriunea falta da 'doctype' izenaren aurretik.
+errHyphenHyphenBang=“--!” aurkitu da iruzkinean.
+errNcrZero=Karaktere-erreferentzia zerora hedatzen da.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Zuriunerik ez “SYSTEM” 'doctype'aren gako-hitzaren eta komatxoaren artean.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Zuriunerik ez 'doctype' publikoaren eta sistema-identifikatzailearen artean.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Zuriunerik ez “PUBLIC” 'doctype'aren gako-hitzaren eta komatxoaren artean.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Dokumentuaren zuhaitza sakonegia da. Zuhaitza kimatu egingo da 513 elementuko sakonerara.
+errStrayStartTag2=“%1$S” hasiera-etiketa erratua.
+errStrayEndTag=“%1$S amaiera-etiketa erratua.
+errUnclosedElements=“%1$S” amaiera-etiketa ikusi da baina elementu irekiak zeuden.
+errUnclosedElementsImplied=“%1$S” amaiera-etiketa iradoki da baina elementu irekiak zeuden.
+errUnclosedElementsCell=Taularen gelaxka bat inplizituki itxi da baina elementu irekiak zeuden.
+errStrayDoctype='doctype' erratua.
+errAlmostStandardsDoctype=Ia estandarra den moduko 'doctype'a. “<!DOCTYPE html>” espero zen.
+errQuirkyDoctype=Bateragarritasun moduko 'doctype'a. “<!DOCTYPE html>” espero zen.
+errNonSpaceInTrailer=Zuriunea ez den karakterea orriaren aurrerakinean.
+errNonSpaceAfterFrameset=Zuriunea ez den karakterea “frameset” ondoren.
+errNonSpaceInFrameset=Zuriunea ez den karakterea “frameset” barnean.
+errNonSpaceAfterBody=Zuriunea ez den karakterea 'body' ondoren.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Zuriunea ez den karakterea “colgroup” barneko zatia analizatzean.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Zuriunea ez den karakterea “head” barneko “noscript” barnean.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” elementua “head” eta “body” artean.
+errStartTagWithoutDoctype=Hasiera-etiketa ikusi da aurretik 'doctype'ik ikusi gabe. “<!DOCTYPE html>” espero zen.
+errNoSelectInTableScope=“select”ik ez 'taularen esparruan.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” hasiera-etiketa amaiera-etiketa espero zenean.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” hasiera-etiketa “select” irekiarekin.
+errBadStartTagInHead2=“%1$S” hasiera-etiketa okerra “head” barnean.
+errImage=“image” hasiera-etiketa ikusi da.
+errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da baina mota berdineko elementu bat irekita zegoen.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Goiburuak ezin du beste goiburu baten ume izan.
+errFramesetStart=“frameset” hasiera-etiketa ikusi da.
+errNoCellToClose=Ixteko gelaxkarik ez.
+errStartTagInTable=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da “table” barnean.
+errFormWhenFormOpen=“form” hasiera-etiketa ikusi da baina bazegoen “form” elementu aktibo bat. Habiaratutako inprimakiak ez daude baimenduta. Etiketa ezikusiko da.
+errTableSeenWhileTableOpen=Hasiera-etiketa ikusi da “table”rentzat baina aurreko “table”a irekita dago oraindik.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” hasiera-etiketa taularen gorputzean.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Amaiera-etiketa ikusi da aurretik 'doctype'ik ikusi gabe. “<!DOCTYPE html>” espero zen.
+errEndTagAfterBody=Amaiera-etiketa ikusi da “body” itxi ondoren.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” amaiera-etiketa “select” irekiarekin.
+errGarbageInColgroup=Zaborra “colgroup” barneko zatian.
+errEndTagBr=“br” amaiera-etiketa.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=“%1$S” elementurik ez esparruan baina “%1$S” amaiera-etiketa ikusi da.
+errHtmlStartTagInForeignContext=“%1$S” HTML hasiera-etiketa kanpoko izen-eremuaren testuinguruan.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” itxita baina “caption” irekita zegoen oraindik.
+errNoTableRowToClose=Ixteko taula-errenkadarik ez.
+errNonSpaceInTable=Zuriunea ez diren gaizki kokatutako karaktereak taula baten barnean.
+errUnclosedChildrenInRuby=Itxi gabeko umea “ruby”n.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da “ruby” elementu irekirik izan gabe.
+errSelfClosing=Bere burua ixten duen sintaxia (“/>”) erabili da hutsa ez den HTML elementu batean. Barra ezikusi eta hasiera-etiketa gisa tratatuko da.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Itxi gabeko elementuak pilan.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” amaiera-etiketa ez dator bat irekita dagoen elementuaren izenarekin (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” amaiera-etiketak habiaratze-erregelak bortxatzen ditu.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S”(r)en amaiera-etiketa ikusi da baina itxi gabeko elementuak zeuden.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b01a487204
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> testu-katearen "coords" atributua ez dago "left,top,right,bottom" formatuan
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> testu-katearen "coords" atributua ez dago "center-x,center-y,radius" formatuan.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> testu-katearen "coords" atributuak erradio negatibo bat du.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> testu katearen "coords" atributua ez dago "x1,y1,x2,y2 …" formatuan.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> testu katearen "coords" atributuari azken "y" koordenatua falta zaio (formatu egokia "x1,y1,x2,y2 …" da).
+
+TablePartRelPosWarning=Taulen errenkaden eta errenkada taldeen kokatze erlatiboa onartuta dago orain. Gune hau eguneratu egin behar da agian eginbide hau erabili gabe egon daitekeelako.
+ScrollLinkedEffectFound2=Badirudi guneak korritzearekin lotutako kokatze-efektua darabilela. Baliteke hau ondo ez ibiltzea mugimendu panoramiko asinkronoarekin. Ikusi https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects xehetasun gehiagorako eta batu erlazionatutako tresnen eta eginbideen eztabaidara!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoaren eremua (%1$S) eremu ikusgarriarekiko handiegia delako (%2$S baino handiagoa)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animazioa ezin da konposatzailean exekutatu marko-tamaina (%1$S, %2$S) eremu ikusgarriarekiko handiegia delako ((%3$S, %4$S) baino handiagoa) edo onartutako balio maximoa baino handiagoa delako (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'backface-visibility: hidden' transformazioen animazioak
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform' animazioak SVG transformaziodun elementuetan
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform' animazioak elementu berean denbora berean propietate geometrikoak animatzen direnean
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ezin da 'transform'en animazioa konposatzailean exekutatu aldi berean hasitako animazioen propietate geometrikoekin sinkronizatu behar delako
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoa ez delako 'transform' animaziorako aktibo markatu
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Ezin da transformazio-animazioa konposatzailean exekutatu transformazioekin zerikusia duten propietateei ez zaielako jaramonik egiten !important erregelen eraginez
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoa ez delako 'opacity' animaziorako aktibo markatu
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu elementuak errendatzeko behatzaileak dituelako (-moz-element edo SVG mozketa/maskaratzea)
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Ezin dira "background-color" animazioak konposatzailean exekutatu "current-color" marko-gakoarekin.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Orri honek "zoom" propietate ez-estandarra erabiltzen du. Horren ordez, saiatu calc() erabiltzen dagozkien propietate-balioetan edo bestela erabili "transform" eta "transform-origin: 0 0".
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=<html> elementua errendatzean, <html> elementuan erabilitako "writing-mode", "direction" eta "text-orientation" CSS propietateen balioak <body> elementuaren balio kalkulatuetatik hartzen dira, ez <html> elementuaren beraren balioetatik. Horren ordez, :root CSS pseudoklasean ezarri beharko zenituzke balio hauek. Informazio gehiagorako, irakurri "The Principal Writing Mode" atala https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow helbidean
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Korritzea ainguratzea desgaitu egin da korritze-edukiontzi batean ondoz ondoko doitze gehiegi daudelako (%1$S) guztirako distantzia oso txikiarekin (%2$S px bataz bestean, %3$S px guztira).
+
+ForcedLayoutStart=Diseinua behartu egin da orria erabat kargatu aurretik. Estilo-orriak oraindik kargatu ez badira, estilorik gabeko edukiaren flasha eragin lezake.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..17f9160535
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d / %2$d
+
+PrintToFile=Inprimatu fitxategira
+print_error_dialog_title=Inprimagailuaren errorea
+printpreview_error_dialog_title=Inprimatzeko aurrebistaren errorea
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Errorea gertatu da inprimatzean.
+
+PERR_ABORT=Inprimatze-lana abortatu edo utzi egin da.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Inprimatzeko eginbide batzuk ez daude erabilgarri une honetan.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Inprimatzeko eginbide batzuk ez daude inplementatuta oraindik.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Ez dago inprimatzeko memoria libre nahikorik.
+PERR_UNEXPECTED=Espero gabeko errorea gertatu da inprimatzean.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ez dago inprimagailurik erabilgarri.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ez dago inprimagailurik erabilgarri, ezin da inprimatzeko aurrebista erakutsi.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Ezin izan da hautatutako inprimagailua aurkitu.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Huts egin du irteerako fitxategia inprimatzeko irekitzeak.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Inprimatzeak huts egin du inprimatze-lana hastean.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Inprimatzeak huts egin du inprimatze-lana burutzean.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Inprimatzeak huts egin du orrialde berri batekin hastean.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ezin da dokumentu hau inprimatu oraindik; kargatzen ari da.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ezin da dokumentu honen inprimatzeko aurrebistarik erakutsi oraindik; kargatzen ari da.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b7e2bb61a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = memoriarik ez
+2 = sintaxi errorea
+3 = ez da erro-elementurik aurkitu
+4 = ez dago ongi eratua
+5 = itxi gabeko token-a
+6 = itxi gabeko token-a
+7 = bat ez datorren etiketa
+8 = atributu bikoiztua
+9 = baztertu dokumentu-elementuaren ondoren
+10 = legez kanpoko parametroaren entitate-erreferentzia
+11 = definitu gabeko entitatea
+12 = entitate erreferentzia errekurtsiboa
+13 = entitate asinkronoa
+14 = baliogabeko karaktere kopuruaren erreferentzia
+15 = entitate bitarraren erreferentzia
+16 = kanpoko entitatearen erreferentzia atributuan
+17 = xml prozesatze instrukzioa ez dago kanpoko entitatearen hasieran
+18 = kodeketa ezezaguna
+19 = XML adierazpenean zehaztutako kodeketa ez da zuzena
+20 = itxi gabeko CDATA atala
+21 = errorea kanpoko entitate erreferentzia prozesatzean
+22 = dokumentua ez da autonomoa
+23 = ezusteko analizatzaile egoera
+24 = entitatea parametro entitatean deklaratuta
+27 = aurrizkia ez dago izen-eremuari lotuta
+28 = ez du aurrezkiaren deklarazioa kendu behar
+29 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe egon edo beste URI batetara lotuta
+30 = XML deklarazioa ez dago ondo eratuta
+31 = aurrizkia ezin du erreserbatutako URI batetara lotuta egon
+32 = legezkanpoko karakterea(k) id publikoan
+38 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe utzi edo beste izen-eremu bati lotu
+39 = erreserbatutako aurrizkia (xmlns) ezin da deklaratuta edo deklaratu gabe egon
+40 = aurrizkia ezin zaio erreserbatutako izen-eremu bati lotu
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML analisi-errorea: %1$S\nHelbidea: %2$S\nLerro-zenbakia %3$u, Zutabea %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Espero zen: </%S>.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ffe5c7469b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> prozesu instrukzioak aurrerantzean ez du eraginik edukiko hitzaurretik kanpo (begiratu 360119 programa-errorea).
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b7120974c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Markaketa baliogabea: <%1$S> ez dago baimenduta <%2$S> etiketaren ume gisa.
+ChildCountIncorrect=Markaketa baliogabea: ume kopuru okerra <%1$S/> etiketarentzat.
+DuplicateMprescripts=Markaketa baliogabea: <mprescripts/> bat baino gehiago <mmultiscripts/> barruan.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Markaketa baliogabea: zehazki Base elementu bakarra espero zen <mmultiscripts/> barruan. Ez da bat ere aurkitu.
+SubSupMismatch=Markaketa baliogabea: azpi-indize/goi-indize pare osatugabea <mmultiscripts/> barruan.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Errorea <%3$S/> etiketaren '%2$S' atributuaren '%1$S' balioa analizatzean. Atributua ezikusi da.
+AttributeParsingErrorNoTag=Errorea '%2$S' atributuaren '%1$S' balioa analizatzean. Atributua ezikusi da.
+LengthParsingError=Errorea MathML atributuaren '%1$S' balioa luzera gisa analizatzean. Atributua ezikusi da.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitaterik gabeko balioak zaharkituta daude MathML 3n.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9637191b40
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Errorea orria kargatzerakoan">
+<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Huts konektatzerakoan">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Nahiz eta guneak egokia dirudien, nabigatzailea ez da konexioa ezartzeko gai.</p><ul><li>Baliteke gunea aldi baterako erabilezina egotea? Saiatu berriro geroago.</li><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Segurtasun neurriengatik ataka galarazita dago">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Eskatutako helbideak zehaztutako ataka (adib. <q>mozilla.org:80</q> mozilla.org guneko 80. atakarentzako) web nabigazioa ez den <em>bestelako</em> helburuetarako erabili ohi da. Nabigatzaileak eskaera bertan behera utzi du zure babes eta segurtasunerako.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Helbidea ez da aurkitu">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Nabigatzaileak ezin du eskatutako helbidearen zerbitzaria aurkitu.</p><ul><li>Egiaztatu ea oker idatzi duzun helbidea (adib. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> idatzi beharrean)</li><li>Ziur zaude domeinua existitzen dela? Baliteke domeinu-izena iraungita egotea.</li><li>Beste guneak bisitatzean gauza bera gertatzen zaizu? Begiratu zure sareko konexioa eta DNS zerbitzariaren ezarpenak.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fitxategia ez da aurkitu">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Elementuaren izena aldatua, elementua bera ezabatuta edo lekuz aldatua egon daiteke?</li><li>Helbidea oker idatzi duzu?</li><li>Baduzu eskatutako elementua jasotzeko baimenik?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fitxategi-atzipena ukatu egin da">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ezin da eskaera osatu">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Momentu honetan ez dago arazo edo errore honen inguruko argibide gehiago.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Helbide baliogabea">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Idatzitako helbidearen formatua ez da ulertzen. Egiaztatu helbide-barran ea akatsik dagoen eta saiatu berriro.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Datuen transferentzia eten egin da">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Nabigatzaileak konexioa ondo sortu du, baina datuak jasotzen ari zela transferentzia eten egin da. Mesedez, saiatu berriro.</p><ul><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentua iraungita">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago nabigatzailearen cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, nabigatzaileak ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Lineaz kanpo">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Nabigatzailea lineaz kanpo dago eta ezin du eskatutako elementuarekin konektatu.</p><ul><li>Ordenagailua sare aktibo batera konektatuta dago?</li><li>Jarri nabigatzailea linean eta berritu orria.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Edukien kodeketa-errorea">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen baitu.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Fitxategi mota ez-segurua">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Konexioa eten egin da">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Sareko lotura eten egin da konexioa negoziatzerakoan. Mesedez saiatu berriro.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Sarea denboraz kanpo">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Eskatutako guneak ez du eskaera erantzun eta nabigatzaileak itxaroteari utzi dio.</p><ul><li>Zerbitzariak lan karga handia duelako gerta daiteke. Saiatu geroago.</li><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protokolo ezezaguna">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Helbideak zehaztutako protokoloa (adib. <q>wxyz://</q>) ez du ezagutzen nabigatzaileak, beraz ezin da behar bezala konektatu gunera.</p><ul><li>Multimedia edo testua ez den bestelako zerbitzuren bat atzitzen saiatzen ari zara? Egiaztatu guneak aparteko beharrik duen.</li><li>Zenbait protokolok hirugarrenen softwarea edo pluginak behar dituzte nabigatzaileak ezagutu ahal ditzan.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy-zerbitzariak konexioa ukatu egin du">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Nabigatzailea proxy-zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy-zerbitzariak konexioa ukatu egin du.</p><ul><li>Proxy-zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita daude? Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro.</li><li>Proxy-zerbitzariak sare honetatik bideratutako konexioak baimenduta daude?</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-zerbitzaria ez da aurkitu">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Nabigatzailea proxy-zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy-zerbitzaria ez da aurkitu.</p><ul><li>Proxy-zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita daude? Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro.</li><li>Ordenagailua sare batera konektatua dago?</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Birbideratze-begizta">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Nabigatzaileak eskatutako elementua berreskuratzen saiatzeari utzi dio. Gunea eskaera modu okerrean birbideratzen ari da.</p><ul><li>Gune honetarako cookieak blokeatu edo ezgaitu dituzu?</li><li><em>OHARRA</em>: guneak bidalitako cookieak onartu eta gero arazoa konpontzen ez bada, zerbitzariaren konfigurazioaren arazoa izan daiteke eta ez zure ordenagailuarena.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Erantzun desegokia">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Guneak emandako erantzuna ustekabekoa izan da eta nabigatzaileak ezin du aurrera jarraitu.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen autentikotasuna ezin delako egiaztatu.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Konexio seguruak huts egin du">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Hau zerbitzariaren konfigurazio-errore batengatik edo norbait zerbitzariaren nortasuna hartzen ari delako izan daiteke.</li> <li>Aurretik zerbitzari honetara behar bezala konektatu bazara, errorea behin-behinekoa izan daiteke eta geroago saia zaitezke.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Edo salbuespen bat gehi dezakezu…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ez zenuke salbuespenik gehitu behar erabat fidatzekoa ez den Internet konexio bat erabiltzen ari bazara edo ez bazaude ohituta zerbitzari honetarako abisuak ikustera.</p> <p>Hala ere salbuespen bat gehitu nahi baduzu, zifratze-ezarpen aurreratuetan ezar dezakezu.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Edukien segurtasun-politikak blokeatuta">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Nabigatzaileak orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du edukien segurtasun-politikak baimentzen ez duelako.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "X-Frame-Options politikak blokeatuta">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Nabigatzaileak orri hau testuinguru honetan kargatzea eragotzi du daukan X-Frame-Options politikak baimentzen ez duelako.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Hondatutako edukien errorea">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi datuen transmisioan errore bat detektatu delako.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Urruneko XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Zure konexioa ez da segurua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.</p><p>Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeatutako orria">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Sare-protokoloaren errorea">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan.</p><ul><li>Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d245555380
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38f5f5c665
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S ezin izan da gorde, jatorrizko fitxategia ezin izan delako irakurri.\n\nSaiatu geroago, edo zerbitzari administratzailearekin kontaktatu.
+writeError=%S ezin izan da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSentitzen dut. Beste helbide baten gordetzen saiatu.
+launchError=%S ezin izan da ireki, errore ezezagun bat gertatu da.\n\nSentitzen dut. Saiatu lehenik diskoan gordetzen eta gero fitxategia ireki.
+diskFull=Ez dago diskoan %S gordetzeko leku nahikorik .\n\nBeharrezkoak ez diren fitxategiak diskotik ezabatu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde.
+readOnly=%S ezin izan da gorde, diskoa, karpeta edo fitxategia idazketaren kontra babestuta dagoelako.\n\nDiskoan idaztea baimendu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde.
+accessError=%S Ezin izan da gorde, karpeta horren edukiak ezin dituzulako aldatu.\n\nKarpetaren ezaugarriak aldatu eta berriro saiatu, edo beste toki baten gordetzen saiatu zaitez.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela erabiltzen ari delako.
+SDAccessErrorCardMissing=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela falta delako.
+helperAppNotFound=%S ezin da ireki, hau irekitzeko aukeratua duzun aplikazioa ez delako aurkitzen. Aldatu aukeraketa zure hobespenetan
+noMemory=Ez dago memoria aski zuk eskatutako ekintza egiteko.\n\nItxi aplikazioren bat eta saiatu berriro
+title=%S deskargatzen
+fileAlreadyExistsError=%S ezin izan da gorde, '_files' karpetan izen horretako fitxategi bat dago dagoeneko .\n\nBeste kokaleku batean gordetzen saiatu.
+fileNameTooLongError=%S ezin izan da gorde, izena luzeegia da eta.\n\nIzen laburrago batez gordetzen saiatu.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-eu/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8dc1b1edb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Lizentziaren informazioa
+gmp_privacy_info=Pribatutasun-informazioa
+
+openH264_name=OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua
+openH264_description2=Plugin hau Mozillak automatikoki installatu du WebRTC espezifikazioa bete eta H.264 bideo-kodeka behar duten gailuekin WebRTC deiak egin ahal izateko. Bisitatu http://www.openh264.org/ helbidea kodekaren iturburu-kodea ikusi eta inplementazioari buruzko argibide gehiago jakiteko.
+
+cdm_description2=Plugin honek zifratutako multimediaren erreprodukzioa gaitzen du, horrela Encrypted Media Extensions espezifikazioa betez. Ordainpeko multimedia-edukia kopiatzetik babesteko erabiltzen da oro har zifratutako multimedia. Bisitatu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ Encrypted Media Extensions-en gaineko informazio gehiago jasotzeko.
+
+widevine_description=Widevine edukiaren deszifratze-modulua (CDM) Google Inc.-ek eskainia
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff282e25f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukia ez da kargatzen edo ez du %S-ra lotura.
+CheckSameOriginError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukiak ez ditu %S-ko datuak kargatzen.
+ExternalDataError = Segurtasun-errorea: %S helbideko edukia %S kargatzen saiatu da, baina ezin da kanpoko daturik kargatu irudi gisa erabiltzean.\u0020
+
+CreateWrapperDenied = %S klaseko objektuarentzako wrapperra sortzeko baimenik ez.
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S>-ri %1$S klaseko objektuari bildukia sortzeko baimenik ez.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7af4999b94
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Orriaren ezarpenek baliabide baten karga blokeatu dute: ("%1$S")
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Orriaren ezarpenek baliabide baten (%2$S) karga blokeatu dute ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Report-only CSP politika baten bortxaketa gertatu da ("%1$S"). Portaera baimendu egin da eta CSP txostena bidali da.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Orriaren ezarpenek %2$S URIko baliabidea kargatzea antzeman dute ("%1$S"). CSP txostena bidaltzen ari da.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Txostena URI baliogabera bidaltzen saiatu da: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = ezin izan da txostenaren URIa analizatu: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Ezin izan da prozesatu '%1$S' direktiba ezezaguna
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = %1$S aukera ezezaguna ezikusten
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = %1$S iturburu bikoiztua ezikusten
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' iturburua ezikusten (ez da onartzen meta elementuaren bidez jakinaraztean).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src edo style-src barruko "%1$S" ezikusten: nonce-source edo hash-source zehaztu da
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = "%1$S" ezikusten script-src barruan: 'strict-dynamic' zehaztu da
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = "%1$S" iturburua ezikusten (script-src barruan onartzen da soilik).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Baliogabeko nonce edo hasha duen "%1$S" direktibako 'strict-dynamic' gako-hitzak script guztiak kargatzetik blokea ditzake
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Txostenaren URIak (%1$S) HTTP edo HTTPS URIa izan behar du.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Gune honek (%1$S) Report-Only politika dauka baina URIa falta da. CSPak ez du blokeatuko eta ezingo du politika honen bortxaketen berri eman.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Huts egin du %1$S iturburu ezezaguna analizatzean
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Segurua ez den '%1$S' eskaera '%2$S' erabiltzeko bertsio-berritzen
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = srcs ezikusten '%1$S' direktibarentzat
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S ostalari-izen gisa interpretatzen, ez gako-hitz gisa. Gako-hitza izatea nahi bazenuen, erabili '%2$S' (kakotx bakunez inguratuta).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Ez da '%1$S' direktiba onartzen. Direktiba eta balioak ezikusi egingo dira.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = %1$S' eskaera ez-segurua blokeatzen.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = '%1$S' ezikusten ez daukalako parametrorik.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Isolamenduko direktiba ezikusten report-only '%1$S' politika bidez banatzen denean
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective='%1$S' ezikusten '%2$S' direktiba dela-eta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = "%1$S" iturburua ezikusten (ez da onartzen '%2$S' barruan).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Ezin izan da %1$S iturburu baliogabea analizatu
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Ezin da %1$S ostalari baliogabea analizatu
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Ezin izan da %1$S iturburuko ataka analizatu
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = %1$S direktiba bikoiztuak antzeman dira. Instantzia guztiak, lehena salbu, ezikusi egingo dira.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Ezin da analizatu isolamenduko '%1$S' marka baliogabea
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14079ae401
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Bistaratzeko eduki mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Eduki aktibo mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS desgaituta).
+CORSDidNotSucceed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da ondo burutu).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ezin da gehitu 'Origin' CORS goiburua).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da onartzen CORS eskaeren kanpoko berbideratzerik).
+CORSRequestNotHttp=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da http).
+CORSMissingAllowOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua falta da).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez dira baimentzen hainbat 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburu).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua ez dator '%2$S'(r)ekin bat).
+CORSNotSupportingCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: kredentziala ez da onartzen 'Access-Control-Allow-Origin' goiburua '*' denean).
+CORSMethodNotFound=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da metodorik aurkitu 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan).
+CORSMissingAllowCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'true' espero zen 'Access-Control-Allow-Credentials' goiburuan).
+CORSPreflightDidNotSucceed2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS preflight erantzunak huts egin du).
+CORSInvalidAllowMethod=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan).
+CORSInvalidAllowHeader=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Headers' CORS goiburuan).
+
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' ez da onartzen CORS preflight erantzuneko 'Access-Control-Allow-Headers' goiburuaren arabera).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: errore ezezaguna gertatu da guneak zehaztutako goiburua prozesatzerakoan.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: gunerako konexioa fidagaitza da, beraz zehaztutako goiburua ezikusi egin da.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburua ezin da ondo analizatu.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak ez dauka 'max-age' direktibarik.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'max-age' direktiba ditu.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak 'max-age' baliogabea du.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'includeSubDomains' direktiba ditu.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak includeSubDomains' direktiba baliogabea du.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: errorea gertatu da gunea Strict-Transport-Security ostalari gisa tratatzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Gune honek SHA-1 ziurtagiri bat darabil; gomendagarria da SHA-1 hash funtzioa baino sinadura-algoritmo sendoagoak erabiltzen dituzten ziurtagiriak erabiltzea.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Pasahitz-eremuak daude orri ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Pasahitz-eremuak daude ekintza ez-segurua duen inprimaki batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pasahitz-eremuak daude iframe ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Eduki aktibo misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean
+LoadingMixedDisplayContent2=Bistaratzeko eduki misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Bere sandbox atributuan bai allow-scripts bai eta allow-same-origin dituen iframe batek bere sanboxing-a ken dezake.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Script elementuak gaizki eratutako hash-a dauka bere osotasun-atributuan: "%1$S". Formatu zuzena "<hash algorithm><hash value>" da.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Osotasun-atributuan dagoen hash-ak luzera okerra dauka.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Osotasun-atributuan dagoen hash-a ezin da deskodetu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Osotasun-atributuan dauden "%1$S" motako hash-ak ez datoz azpibaliabidearen edukiarekin bat.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" URIa ez da osotasun-egiaztapenetarako egokia ez baita CORS-gaitua edo jatorri berekoa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Onartzen ez den hash algoritmoa osotasun-atributuan: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Osotasun-atributuak ez dauka baliozko metadaturik.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Gune honek RC4 zifratzea darabil zifraketarako, baina zaharkituta dago eta ez da segurua.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2="%1$S"(e)ko baliabidea blokeatu egin da MIME motak ("%2$S") ez datozelako bat (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options goiburuaren abisua: balioa "%1$S" da; "nosniff" bidali nahi zenuen?
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing="%1$S" helbideko baliabidea ez da errendatu MIME mota falta delako edo ezezaguna edo okerra delako (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2="%1$S"(e)ko scripta blokeatu egin da baimendu gabeko MIME motarengatik ("%2$S").
+WarnScriptWithWrongMimeType="%1$S"(e)ko scripta kargatu egin da nahiz eta bere MIME mota ("%2$S") ez den baliozko JavaScript MIME mota.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)etik scripta 'importScripts()' bidez kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S").
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)etik langilea kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S").
+BlockModuleWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)etik modulua kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S").
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Goi mailako data: URIrako nabigazioa ez da onartzen (honen karga blokeatuta: "%1$S")
+BlockSubresourceRedirectToData=Ez da onartzen data: URI ez-segururako birbideraketa (honen karga blokeatuta: "%1$S")
+
+BlockSubresourceFTP=Ez da onartzen http(s) orrian FTP azpibaliabidea kargatzea (Honen karga blokeatuta: "%1$S")
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() eta antzerako erabilpenak ez dira baimentzen guraso-prozesuan edo sistemaren testuinguruetan (erabilpena blokeatuta "%1$S"(e)n)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = Segurua ez den '%2$S' bistaratze-eskaera '%3$S' erabiltzeko bertsio-berritzen ari da %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data goiburuak "%S" guneko datuak garbitzea behartu du.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data goiburua aurkitu da. "%S" balio ezezaguna.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting goiburua: JSON balio baliogabea jaso da.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting goiburua: talde-izen baliogabea.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting goiburua: bikoiztutako "%S" talde-izena ezikusten.
+ReportingHeaderInvalidItem=Reporting goiburua: "%S" izeneko elementu baliogabea ezikusten.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting goiburua: amaiera-izen baliogabea ezikusten "%S" izena duen elementuarentzat.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting goiburua: "%1$S" amaiera-izenaren URL baliogabea ezikusten "%2$S" izena duen elementuarentzat.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Eginbideen politika: euskarririk gabeko "%S" eginbide-izena saltatzen.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Eginbideen politika: onarpen-zerrenda hutsa saltatzen "%S" eginbidearentzat.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Eginbideen politika: euskarririk gabeko "%S" onartze-balioa saltatzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer goiburua: luzera "%1$S" byten mugaz gaindi dago - erreferentzia-egileen goiburua moztu egingo da origin: "%2$S" baliora arte
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer goiburua: erreferentzia-egilearen barruko origin balioaren luzera "%1$S" byten mugaz gaindi dago - "%2$S" origin balioa duen erreferentzia-egilea kendu egingo da.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = X-Frame-Options goiburu baliogabea aurkitu da "%2$S" kargatzean: "%1$S" ez da baliozko direktiba.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny="X-Frame-Options" direktibaren "%1$S" balioak "%2$S" markoa kargatzea eragozten du.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Segurua ez den "%1$S" eskaera "%2$S" erabiltzeko bertsio-berritzen.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Ez da “%1$S”-(e)ra eskari ez segurua bertsio-berritu salbuetsita dagoelako
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Segurua ez den "%1$S" eskaera bertsio-berritzeak huts egin du. (%2$S)
+
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da7c94f085
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Esperogabeko %2$S balioa %1$S atributua analizatzerakoan.
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..173cc44935
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "XML fitxategiak ez dirudi estilo-informaziorik duenik lotuta. Dokumentuaren zuhaitza behekaldean ikus daiteke">
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5167734f23
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = XSLT estilo-orria analizatzeak huts egin du.
+2 = XPath adierazpena analizatzeak huts egin du.
+3 =
+4 = XSLT eraldaketak huts egin du.
+5 = XSLT/XPath funtzio baliogabea.
+6 = XSLT estilo-orriak (ziurrenik) errekurtsioa du.
+7 = XSLT 1.0ko atributu-balio ez-legala
+8 = XPath adierazpena espero zen Nodeset-en balio bezala.
+9 = XSLT eraldaketa amaitu egin du <xsl:message>-k.
+10 = Sareko errorea gertatu da XSLT estilo-orria kargatzean:
+11 = XSLT estilo-orriak ez du XML MIME mota:
+12 = XSLT estilo-orriak zuzenki edo zeharka, bere burua izan edo inportatu du.
+13 = XPath funtzioa argumentu kopuru okerrarekin deitu da.
+14 = XPath hedapen-funtzio ezezaguna deitu da.
+15 = XPath analisi-akatsa: ')' espero zen:
+16 = XPath analisi-akatsa: ardatz baliogabea:
+17 = XPath analisi-akatsa: izen edo Nodetype test-a espero zen:
+18 = XPath analisi-akatsa: ']' espero zen:
+19 = XPath analisi-akatsa: aldagai-izen baliogabea:
+20 = XPath analisi-akatsa: adierazpen amaiera ez zen espero:
+21 = XPath analisi-akatsa: eragilea espero zen:
+22 = XPath analisi-akatsa: itxi gabeko literala:
+23 = XPath analisi-akatsa: ez zen ':' espero:
+24 = XPath analisi-akatsa: ez zen '!' espero, ezeztapena not() da:
+25 = XPath analisi-akatsa: karaktere ez-legala aurkitu da:
+26 = XPath analisi-akatsa: eragile bitarra espero zen:
+27 = XSLT estilo-orri baten karga eragotzi da segurtasun arrazoiengatik.
+28 = Adierazpen baliogabea ebaluatzen.
+29 = Itxi gabeko giltza.
+30 = QName baliogabe bat duen elementua sortzen.
+31 = Aldagai-loturak txantiloi bereko aldagai-lotura iluntzen du.
+32 = Gako-funtzioaren deia ez da onartzen.
+
+LoadingError = Errorea estilo-orria kargatzean: %S
+TransformError = Errorea XSLT eraldaketa egitean: %S
diff --git a/l10n-eu/dom/dom/media.ftl b/l10n-eu/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c62c05d2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } multimedia erreproduzitzen ari da