diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..acb18899c5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Asennetaan lisäosaa +addonsConfirmInstall.install=Asenna + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Varmentamaton lisäosa +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan. Etene varoen. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Ladataan lisäosaa +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Asennus valmis + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=LISÄOSAT + +alertDownloadsStart2=Aloitetaan lataamaan +alertDownloadsDone2=Lataus valmis +alertDownloadsToast=Aloitettiin lataaminen… +alertDownloadsPause=Pysäytä +alertDownloadsResume=Jatka +alertDownloadsCancel=Peruuta +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S ladattu +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Lataaminen ei ole mahdollista vierasistunnoissa + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=Hakukone "%S" lisättiin +alertSearchEngineErrorToast=Ei voitu lisätä hakukonetta "%S" +alertSearchEngineDuplicateToast=Hakukone "%S" on jo olemassa + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Poistetaan yksityisiä tietoja… + +alertPrintjobToast=Tulostetaan… + +download.blocked=Ei voitu ladata tiedostoa + +addonError.titleError=Virhe +addonError.titleBlocked=Estetty lisäosa +addonError.learnMore=Lue lisää + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Varmentamattomat lisäosat +unsignedAddonsDisabled.message=Yhtä tai useampaa asennetuista lisäosista ei voitu varmentaa ja on otettu pois päältä. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Hylkää +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Näytä lisäosat + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Lisäosaa ei voitu ladata, koska tapahtui virhe muodostettaessa yhteyttä palvelimeen #2. +addonError-2=Lisäosaa palvelimelta #2 ei voitu asentaa, koska lähetetty lisäosa ei ole se jota #3 odotti. +addonError-3=Palvelimelta #2 ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen. +addonError-4=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska #3 ei voi muokata tarvittavaa tiedostoa. +addonError-5=#3 esti sivustoa #2 asentamasta varmentamatonta lisäosaa. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi. +addonLocalError-2=Lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa #3in odottamaa lisäosaa. +addonLocalError-3=Lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut. +addonLocalError-4=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa koska #3 ei pysty muokkaamaan vaadittuja tiedostoja. +addonLocalError-5=Lisäosaa ei voitu asentaa, koska sitä ei ole varmennettu. +addonErrorIncompatible=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva #3in version #4 kanssa. +addonErrorBlocklisted=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Käynnistä uudestaan saattaaksesi muutokset voimaan. +notificationRestart.blocked=Ei-turvallisia lisäosia asennettuna. Käynnistä uudestaan poistaaksesi ne käytöstä. +notificationRestart.button=Käynnistä uudestaan +doorhanger.learnMore=Lue lisää + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 esti sivustoa avaamasta ponnahdusikkunaa. Avataanko ponnahdusikkuna?;#1 esti sivustoa avaamasta #2 ponnahdusikkunaa. Avataanko ponnahdusikkunat? +popup.dontAskAgain=Älä kysy uudestaan tälle sivustolle +popup.show=Avaa +popup.dontShow=Älä avaa + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Tämän sivun on raportoitu sisältävän haittaohjelmia tai yrittävän kalastella tietoja. Ole varovainen. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Ponnahdusikkunat + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S esti sivustoa (%S) pyytämästä lupaa asentaa lisäosia. +xpinstallPromptWarningLocal=%S esti tätä lisäosaa (%S) asentumasta laitteellesi. +xpinstallPromptWarningDirect=%S esti lisäosaa asentumasta laitteellesi. +xpinstallPromptAllowButton=Salli +xpinstallDisabledMessageLocked=Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen. +xpinstallDisabledMessage2=Ohjelmien asentaminen on tällä hetkellä estetty. Ota se käyttöön napsauttamalla saman nimistä painiketta. +xpinstallDisabledButton=Ota käyttöön + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Lisätäänkö %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Se vaatii seuraavat oikeudet: +webextPerms.add.label=Lisää +webextPerms.cancel.label=Peruuta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S on päivitetty. Sinun täytyy hyväksyä uudet oikeudet ennen kuin uusi versio asennetaan. Jos valitset ”Peruuta”, lisäosan nykyinen versio säilytetään. + +webextPerms.updateAccept.label=Päivitä + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S pyytää lisäoikeuksia. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Se haluaa: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Salli +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Estä + +webextPerms.description.bookmarks=Lue ja muokkaa kirjanmerkkejä +webextPerms.description.browserSettings=Lue ja muokkaa selaimen asetuksia +webextPerms.description.browsingData=Tyhjennä viimeaikainen historia, evästeet ja liittyvät tiedot +webextPerms.description.clipboardRead=Lue tietoja leikepöydältä +webextPerms.description.clipboardWrite=Kirjoita tietoja leikepöydälle +webextPerms.description.devtools=Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja +webextPerms.description.downloads=Lataa tiedostoja sekä lue ja muokkaa selaimen lataushistoriaa +webextPerms.description.downloads.open=Avaa tietokoneellesi ladattuja tiedostoja +webextPerms.description.find=Lue kaikkien avointen välilehtien tekstiä +webextPerms.description.geolocation=Käytä sijaintiasi +webextPerms.description.history=Käytä selaushistoriaa +webextPerms.description.management=Tarkkaile laajennusten käyttöä ja hallitse teemoja +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Vaihda viestejä muidenkin ohjelmien kuin %Sin kanssa +webextPerms.description.notifications=Näytä ilmoituksia sinulle +webextPerms.description.privacy=Lue ja muokkaa tietosuoja-asetuksia +webextPerms.description.proxy=Hallitse selaimen välityspalvelinasetuksia +webextPerms.description.sessions=Käytä viimeksi suljettuja välilehtiä +webextPerms.description.tabs=Käytä selaimen välilehtiä +webextPerms.description.topSites=Käytä selaushistoriaa +webextPerms.description.webNavigation=Tarkkaile selaimen toimintaa siirryttäessä sivulta toiselle + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Käytä dataasi kaikilta sivustoilta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Käytä dataasi %S-verkkotunnuksen sivustoilta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta;Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Käytä dataasi %S-verkkotunnukselta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Käytä dataasi #1 muulta sivustolta;Käytä dataasi #1 muulta sivustolta + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Todentaja: %S +identity.identified.verified_by_you=Olet lisännyt tätä sivustoa koskevan turvallisuuspoikkeuksen +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Kerro +geolocation.dontAllow=Älä kerro +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Sijainti + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Salli +desktopNotification2.dontAllow=Ei koskaan +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Ilmoitukset + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Kuvan esto poistettu +imageblocking.showAllImages=Näytä kaikki + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Avattiin uusi välilehti;Avattiin #1 uutta välilehteä +newprivatetabpopup.opened=Avattiin uusi yksityinen välilehti;Avattiin #1 yksityistä välilehteä + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=VAIHDA + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Suljettiin %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Suljettiin yksityinen selaus + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Suljettiin välilehti + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=KUMOA + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Sallitaanko sivuston %S tallentaa tietoja laitteellesi yhteydetöntä tilaa varten? +offlineApps.dontAskAgain=Älä kysy uudestaan tälle sivustolle +offlineApps.allow=Salli +offlineApps.dontAllow2=Älä salli + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Yhteydettömän tilan tiedot + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Kirjautumistiedot +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Tallenna +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Älä tallenna + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Teksti kopioitiin leikepöydälle + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Lähetä laitteelle + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Avaa linkki uuteen välilehteen +contextmenu.openInPrivateTab=Avaa linkki yksityiseen välilehteen +contextmenu.share=Jaa +contextmenu.copyLink=Kopioi linkki +contextmenu.shareLink=Jaa linkki +contextmenu.bookmarkLink=Lisää linkki kirjanmerkkeihin +contextmenu.copyEmailAddress=Kopioi sähköpostiosoite +contextmenu.shareEmailAddress=Jaa sähköpostiosoite +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopioi puhelinnumero +contextmenu.sharePhoneNumber=Jaa puhelinnumero +contextmenu.fullScreen=Kokoruutu +contextmenu.viewImage=Näytä kuva +contextmenu.copyImageLocation=Kopioi kuvan osoite +contextmenu.shareImage=Jaa kuva +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S-haku +contextmenu.saveImage=Tallenna kuva +contextmenu.showImage=Näytä kuva +contextmenu.setImageAs=Aseta kuva +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Lisää hakukone +contextmenu.playMedia=Toista +contextmenu.pauseMedia=Pysäytä +contextmenu.showControls2=Näytä säätimet +contextmenu.mute=Mykistä +contextmenu.unmute=Mykistys pois +contextmenu.saveVideo=Tallenna video +contextmenu.saveAudio=Tallenna ääni +contextmenu.addToContacts=Lisää yhteystietoihin +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Lähetä laitteelle + +contextmenu.copy=Kopioi +contextmenu.cut=Leikkaa +contextmenu.selectAll=Valitse kaikki +contextmenu.paste=Liitä + +contextmenu.call=Soita + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Valitse päivämäärä +inputWidgetHelper.datetime-local=Valitse päivämäärä ja aika +inputWidgetHelper.time=Valitse aika +inputWidgetHelper.week=Valitse viikko +inputWidgetHelper.month=Valitse kuukausi +inputWidgetHelper.cancel=Peruuta +inputWidgetHelper.set=Aseta +inputWidgetHelper.clear=Tyhjennä + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=Stack trace from %S, function %S, line %S. +timer.start=%S: timer started + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$S ms + +clickToPlayPlugins.activate=Käynnistä +clickToPlayPlugins.dontActivate=Älä käynnistä +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Liitännäiset + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Väärä salasana + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Allow USB debugging connection? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Deny +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Allow +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scan +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scan and Remember +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Scan Failed +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Avaa +helperapps.openWithApp2=Avaa sovelluksella %S +helperapps.openWithList2=Avaa sovelluksella +helperapps.always=Aina +helperapps.never=Ei koskaan +helperapps.pick=Suorita toiminto ohjelmalla +helperapps.saveToDisk=Lataa +helperapps.alwaysUse=Aina +helperapps.useJustOnce=Vain tämän kerran + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Haluatko jakaa laitteesi kameran sivuston %S kanssa? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Haluatko jakaa laitteesi mikrofonin sivuston %S kanssa? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Haluatko jakaa laitteesi kameran ja mikrofonin sivuston %S kanssa? +getUserMedia.denyRequest.label = Älä jaa +getUserMedia.shareRequest.label = Jaa +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera etupuolella +getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera takapuolella +getUserMedia.videoSource.none = Ei videota +getUserMedia.videoSource.tabShare = Valitse välilehti, jota lähetetään +getUserMedia.videoSource.prompt = Videolähde +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofoni %S +getUserMedia.audioDevice.none = Ei ääntä +getUserMedia.audioDevice.prompt = Käytettävä mikrofoni +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera on päällä +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofoni on päällä +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera ja mikrofoni ovat päällä +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera on estetty. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofoni on estetty. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera ja mikrofoni on estetty. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Omat +userContextWork.label = Työ +userContextBanking.label = Raha +userContextShopping.label = Kaupat + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Kosketa näyttöä nähdäksesi lukunäkymän valinnat + +#Open in App +openInApp.pageAction = Avaa sovelmassa +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Peruuta + +#Tab sharing +tabshare.title = "Valitse välilehti, jota lähetetään" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Linkki +browser.menu.context.img = Kuva +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Ääni +browser.menu.context.tel = Puhelin +browser.menu.context.mailto = Sähköposti + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Valitse syöte +feedHandler.subscribeWith=Tilaa sovelluksella + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S is deprecated. Please use %S instead + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Annatko tämän sivuston värinähälyttää? +vibrationRequest.denyButton = En anna +vibrationRequest.allowButton = Annan |