summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..acb18899c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Asennetaan lisäosaa
+addonsConfirmInstall.install=Asenna
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Varmentamaton lisäosa
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan. Etene varoen.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Ladataan lisäosaa
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Asennus valmis
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=LISÄOSAT
+
+alertDownloadsStart2=Aloitetaan lataamaan
+alertDownloadsDone2=Lataus valmis
+alertDownloadsToast=Aloitettiin lataaminen…
+alertDownloadsPause=Pysäytä
+alertDownloadsResume=Jatka
+alertDownloadsCancel=Peruuta
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S ladattu
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Lataaminen ei ole mahdollista vierasistunnoissa
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=Hakukone "%S" lisättiin
+alertSearchEngineErrorToast=Ei voitu lisätä hakukonetta "%S"
+alertSearchEngineDuplicateToast=Hakukone "%S" on jo olemassa
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Poistetaan yksityisiä tietoja…
+
+alertPrintjobToast=Tulostetaan…
+
+download.blocked=Ei voitu ladata tiedostoa
+
+addonError.titleError=Virhe
+addonError.titleBlocked=Estetty lisäosa
+addonError.learnMore=Lue lisää
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Varmentamattomat lisäosat
+unsignedAddonsDisabled.message=Yhtä tai useampaa asennetuista lisäosista ei voitu varmentaa ja on otettu pois päältä.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Hylkää
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Näytä lisäosat
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Lisäosaa ei voitu ladata, koska tapahtui virhe muodostettaessa yhteyttä palvelimeen #2.
+addonError-2=Lisäosaa palvelimelta #2 ei voitu asentaa, koska lähetetty lisäosa ei ole se jota #3 odotti.
+addonError-3=Palvelimelta #2 ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen.
+addonError-4=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska #3 ei voi muokata tarvittavaa tiedostoa.
+addonError-5=#3 esti sivustoa #2 asentamasta varmentamatonta lisäosaa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi.
+addonLocalError-2=Lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa #3in odottamaa lisäosaa.
+addonLocalError-3=Lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut.
+addonLocalError-4=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa koska #3 ei pysty muokkaamaan vaadittuja tiedostoja.
+addonLocalError-5=Lisäosaa ei voitu asentaa, koska sitä ei ole varmennettu.
+addonErrorIncompatible=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva #3in version #4 kanssa.
+addonErrorBlocklisted=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Käynnistä uudestaan saattaaksesi muutokset voimaan.
+notificationRestart.blocked=Ei-turvallisia lisäosia asennettuna. Käynnistä uudestaan poistaaksesi ne käytöstä.
+notificationRestart.button=Käynnistä uudestaan
+doorhanger.learnMore=Lue lisää
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 esti sivustoa avaamasta ponnahdusikkunaa. Avataanko ponnahdusikkuna?;#1 esti sivustoa avaamasta #2 ponnahdusikkunaa. Avataanko ponnahdusikkunat?
+popup.dontAskAgain=Älä kysy uudestaan tälle sivustolle
+popup.show=Avaa
+popup.dontShow=Älä avaa
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Tämän sivun on raportoitu sisältävän haittaohjelmia tai yrittävän kalastella tietoja. Ole varovainen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Ponnahdusikkunat
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S esti sivustoa (%S) pyytämästä lupaa asentaa lisäosia.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S esti tätä lisäosaa (%S) asentumasta laitteellesi.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S esti lisäosaa asentumasta laitteellesi.
+xpinstallPromptAllowButton=Salli
+xpinstallDisabledMessageLocked=Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen.
+xpinstallDisabledMessage2=Ohjelmien asentaminen on tällä hetkellä estetty. Ota se käyttöön napsauttamalla saman nimistä painiketta.
+xpinstallDisabledButton=Ota käyttöön
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Lisätäänkö %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Se vaatii seuraavat oikeudet:
+webextPerms.add.label=Lisää
+webextPerms.cancel.label=Peruuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S on päivitetty. Sinun täytyy hyväksyä uudet oikeudet ennen kuin uusi versio asennetaan. Jos valitset ”Peruuta”, lisäosan nykyinen versio säilytetään.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Päivitä
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S pyytää lisäoikeuksia.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Se haluaa:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Salli
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Estä
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lue ja muokkaa kirjanmerkkejä
+webextPerms.description.browserSettings=Lue ja muokkaa selaimen asetuksia
+webextPerms.description.browsingData=Tyhjennä viimeaikainen historia, evästeet ja liittyvät tiedot
+webextPerms.description.clipboardRead=Lue tietoja leikepöydältä
+webextPerms.description.clipboardWrite=Kirjoita tietoja leikepöydälle
+webextPerms.description.devtools=Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja
+webextPerms.description.downloads=Lataa tiedostoja sekä lue ja muokkaa selaimen lataushistoriaa
+webextPerms.description.downloads.open=Avaa tietokoneellesi ladattuja tiedostoja
+webextPerms.description.find=Lue kaikkien avointen välilehtien tekstiä
+webextPerms.description.geolocation=Käytä sijaintiasi
+webextPerms.description.history=Käytä selaushistoriaa
+webextPerms.description.management=Tarkkaile laajennusten käyttöä ja hallitse teemoja
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vaihda viestejä muidenkin ohjelmien kuin %Sin kanssa
+webextPerms.description.notifications=Näytä ilmoituksia sinulle
+webextPerms.description.privacy=Lue ja muokkaa tietosuoja-asetuksia
+webextPerms.description.proxy=Hallitse selaimen välityspalvelinasetuksia
+webextPerms.description.sessions=Käytä viimeksi suljettuja välilehtiä
+webextPerms.description.tabs=Käytä selaimen välilehtiä
+webextPerms.description.topSites=Käytä selaushistoriaa
+webextPerms.description.webNavigation=Tarkkaile selaimen toimintaa siirryttäessä sivulta toiselle
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Käytä dataasi kaikilta sivustoilta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Käytä dataasi %S-verkkotunnuksen sivustoilta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta;Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Käytä dataasi %S-verkkotunnukselta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Käytä dataasi #1 muulta sivustolta;Käytä dataasi #1 muulta sivustolta
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Todentaja: %S
+identity.identified.verified_by_you=Olet lisännyt tätä sivustoa koskevan turvallisuuspoikkeuksen
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Kerro
+geolocation.dontAllow=Älä kerro
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Sijainti
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Salli
+desktopNotification2.dontAllow=Ei koskaan
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Ilmoitukset
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Kuvan esto poistettu
+imageblocking.showAllImages=Näytä kaikki
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Avattiin uusi välilehti;Avattiin #1 uutta välilehteä
+newprivatetabpopup.opened=Avattiin uusi yksityinen välilehti;Avattiin #1 yksityistä välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=VAIHDA
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Suljettiin %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Suljettiin yksityinen selaus
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Suljettiin välilehti
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=KUMOA
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Sallitaanko sivuston %S tallentaa tietoja laitteellesi yhteydetöntä tilaa varten?
+offlineApps.dontAskAgain=Älä kysy uudestaan tälle sivustolle
+offlineApps.allow=Salli
+offlineApps.dontAllow2=Älä salli
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Yhteydettömän tilan tiedot
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Kirjautumistiedot
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Tallenna
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Älä tallenna
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Teksti kopioitiin leikepöydälle
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Lähetä laitteelle
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Avaa linkki uuteen välilehteen
+contextmenu.openInPrivateTab=Avaa linkki yksityiseen välilehteen
+contextmenu.share=Jaa
+contextmenu.copyLink=Kopioi linkki
+contextmenu.shareLink=Jaa linkki
+contextmenu.bookmarkLink=Lisää linkki kirjanmerkkeihin
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopioi sähköpostiosoite
+contextmenu.shareEmailAddress=Jaa sähköpostiosoite
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopioi puhelinnumero
+contextmenu.sharePhoneNumber=Jaa puhelinnumero
+contextmenu.fullScreen=Kokoruutu
+contextmenu.viewImage=Näytä kuva
+contextmenu.copyImageLocation=Kopioi kuvan osoite
+contextmenu.shareImage=Jaa kuva
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S-haku
+contextmenu.saveImage=Tallenna kuva
+contextmenu.showImage=Näytä kuva
+contextmenu.setImageAs=Aseta kuva
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Lisää hakukone
+contextmenu.playMedia=Toista
+contextmenu.pauseMedia=Pysäytä
+contextmenu.showControls2=Näytä säätimet
+contextmenu.mute=Mykistä
+contextmenu.unmute=Mykistys pois
+contextmenu.saveVideo=Tallenna video
+contextmenu.saveAudio=Tallenna ääni
+contextmenu.addToContacts=Lisää yhteystietoihin
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Lähetä laitteelle
+
+contextmenu.copy=Kopioi
+contextmenu.cut=Leikkaa
+contextmenu.selectAll=Valitse kaikki
+contextmenu.paste=Liitä
+
+contextmenu.call=Soita
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Valitse päivämäärä
+inputWidgetHelper.datetime-local=Valitse päivämäärä ja aika
+inputWidgetHelper.time=Valitse aika
+inputWidgetHelper.week=Valitse viikko
+inputWidgetHelper.month=Valitse kuukausi
+inputWidgetHelper.cancel=Peruuta
+inputWidgetHelper.set=Aseta
+inputWidgetHelper.clear=Tyhjennä
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace from %S, function %S, line %S.
+timer.start=%S: timer started
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$S ms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Käynnistä
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Älä käynnistä
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Liitännäiset
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Väärä salasana
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Allow USB debugging connection?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Deny
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Allow
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scan and Remember
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Scan Failed
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Avaa
+helperapps.openWithApp2=Avaa sovelluksella %S
+helperapps.openWithList2=Avaa sovelluksella
+helperapps.always=Aina
+helperapps.never=Ei koskaan
+helperapps.pick=Suorita toiminto ohjelmalla
+helperapps.saveToDisk=Lataa
+helperapps.alwaysUse=Aina
+helperapps.useJustOnce=Vain tämän kerran
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Haluatko jakaa laitteesi kameran sivuston %S kanssa?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Haluatko jakaa laitteesi mikrofonin sivuston %S kanssa?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Haluatko jakaa laitteesi kameran ja mikrofonin sivuston %S kanssa?
+getUserMedia.denyRequest.label = Älä jaa
+getUserMedia.shareRequest.label = Jaa
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera etupuolella
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera takapuolella
+getUserMedia.videoSource.none = Ei videota
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Valitse välilehti, jota lähetetään
+getUserMedia.videoSource.prompt = Videolähde
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofoni %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Ei ääntä
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Käytettävä mikrofoni
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera on päällä
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofoni on päällä
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera ja mikrofoni ovat päällä
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera on estetty.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofoni on estetty.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera ja mikrofoni on estetty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Omat
+userContextWork.label = Työ
+userContextBanking.label = Raha
+userContextShopping.label = Kaupat
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Kosketa näyttöä nähdäksesi lukunäkymän valinnat
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Avaa sovelmassa
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Peruuta
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Valitse välilehti, jota lähetetään"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Linkki
+browser.menu.context.img = Kuva
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Ääni
+browser.menu.context.tel = Puhelin
+browser.menu.context.mailto = Sähköposti
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Valitse syöte
+feedHandler.subscribeWith=Tilaa sovelluksella
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S is deprecated. Please use %S instead
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Annatko tämän sivuston värinähälyttää?
+vibrationRequest.denyButton = En anna
+vibrationRequest.allowButton = Annan