summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties275
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee4ed75d3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Hälytys tilille %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Avataan kansiota %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Luodaan kansiota…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Poistetaan kansiota %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Nimetään uudelleen kansiota %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Etsitään kansioita…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Tilataan kansiota %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Lopetetaan kansion %S tilausta…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Etsitään kansiosta…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Suljetaan kansiota…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Tiivistetään kansiota…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Kirjaudutaan ulos…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Tarkastetaan postipalvelimen ominaisuuksia…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Lähetetään kirjautumistietoja…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Lähetetään kirjautumistietoja…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Ladataan viestiä…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Haetaan kansion ACL-tietoja…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Haetaan palvelimen kokoonpanotietoja…
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Haetaan postilaatikon kokoonpanotietoja…
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Tämä viestin rungon osa noudetaan pyydettäessä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Ladataan viestiotsikkoa %1$S/%2$S kansioon %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Ladataan viestilippua %1$S/%2$S kansioon %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Poistetaan viestejä…
+
+imapDeletingMessage=Poistetaan viestiä…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Siirretään viestejä kansioon %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Siirretään viestiä kansioon %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopioidaan viestejä kansioon %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopioidaan viestiä kansioon %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Ladataan viestiä %1$S/%2$S kansioon %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Löytyi kansio: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Anna tunnuksen %1$S salasana palvelimella %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Postipalvelin %S ei ole IMAP4-postipalvelin.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Sähköpostipalvelin vaatii salasanan
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Anna käyttäjän %1$S salasana
+
+imapUnknownHostError=Palvelimeen %S ei voitu yhdistää.
+imapOAuth2Error=Todennusvirhe yhdistettäessä palvelimeen %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Postipalvelimeen %S ei saatu yhteyttä. Palvelin kieltäytyi yhteydestä.
+
+imapNetTimeoutError=Yhteys palvelimeen %S aikakatkaistiin.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Palvelimella ei ole uusia viestejä.
+
+imapDefaultAccountName=%S:n posti
+
+imapSpecialChar2=Merkki %S on varattu tällä IMAP-palvelimella. Valitse toinen nimi.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Henkilökohtainen kansio
+
+imapPublicFolderTypeName=Julkinen kansio
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Toisen käyttäjän kansio
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Tämä postikansio on henkilökohtainen. Se ei ole yhteiskäytössä.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Tämä postikansio on henkilökohtainen. Se on yhteiskäytössä.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Tämä kansio on julkinen.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Käyttäjä '%S' on asettanut tämän kansion yhteiskäyttöön.
+
+imapAclFullRights=Täysi hallinta
+
+imapAclLookupRight=Hae
+
+imapAclReadRight=Lue
+
+imapAclSeenRight=Aseta luetuksi tai lukemattomaksi
+
+imapAclWriteRight=Kirjoita
+
+imapAclInsertRight=Lisää (kopioi)
+
+imapAclPostRight=Lähetä
+
+imapAclCreateRight=Luo alikansio
+
+imapAclDeleteRight=Poista viestit
+
+imapAclAdministerRight=Kansion hallinta
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Tämä palvelin ei tue kansioiden yhteiskäyttöä.
+
+imapAclExpungeRight=Poista lopullisesti
+
+imapServerDisconnected= Yhteys palvelimeen %S on katkennut. Palvelin saattaa olla poissa käytöstä tai kyseessä saattaa olla verkkovirhe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Tilataanko kansio %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä. Olet saattanut ylittää suurimman \
+palvelimeen sallittavien yhteyksien määrän. Jos näin on, vähennä välimuistissa olevien \
+yhteyksien määrää IMAP-palvelimen lisäasetuksista.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kiintiötietoa ei ole saatavilla, koska kansio ei ole auki.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Tämä palvelin ei tue kiintiöitä.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Tällä kansiolla ei ole tilakiintiötä.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Tämä kansio ei ilmoita kiintiötietoja.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Kiintiötietoja ei ole vielä saatavilla.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Sovellukselle ei ole tarpeeksi muistia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopioidaan viestiä %1$S / %2$S kansioon %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Poistetaanko kansio '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Kansion poistamista ei voi kumota ja kaikki siihen tallennetut viestit ja alikansiot poistetaan. Poistetaanko kansio '%S' silti?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Poista kansio
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Poista kansio
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-palvelin %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos olet vasta asentanut tämän tilin, yritä muuttaa 'todennusmenetelmäksi' 'Normaali salasana' kohdassa 'Tilien asetukset | Palvelinasetukset'. Jos tämä tili on toiminut tähän asti, mutta on nyt mennyt rikki, ota yhteys sähköpostisi ylläpitäjään tai tarjoajaan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-palvelin %S ei salli salaamattomia salasanoja. Yritä vaihtaa 'todennusmenetelmäksi' 'Salattu salasana' kohdassa 'Tilien asetukset | Palvelinasetukset'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-palvelin %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos olet vasta asentanut tämän tilin, yritä muuttaa 'todennusmenetelmäksi' 'Salasana, suojattomasti lähetetty' kohdassa 'Tilien asetukset | Palvelinasetukset'. Jos tämä tili on toiminut tähän asti, mutta on nyt mennyt rikki, se on esimerkki siitä, miten joku muu voi varastaa salasanasi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP-palvelin %S ei tue valittua todennusmenetelmää. Ole hyvä ja kokeile jotain toista 'todennusmenetelmää' kohdassa 'Tilien asetukset | Palvelinasetukset'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP-palvelin %S ei hyväksynyt Kerberos/GSSAPI-lippua. Tarkista, että olet kirjautunut Kerberos/GSSAPI-alueeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Komento ei onnistunut. Tilin %1$S postipalvelin vastasi: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Operaatio tilillä '%2$S' ei onnistunut. Tilin %1$S postipalvelin vastasi: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Varoitus tilillä %1$S: %2$S