diff options
Diffstat (limited to '')
58 files changed, 1779 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98f7f2748f --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Sulje tämä ilmoitus"> +<!ENTITY settings.label "Asetukset"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..37d4d5c586 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Sulje +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Poista ilmoitukset käytöstä sivustolta %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=sivustolta %1$S +webActions.settings.label = Ilmoitusten asetukset + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Älä näytä ilmoituksia ennen kuin %S uudelleenkäynnistetään diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..dae58e3323 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle =Asetusvirhe +readConfigMsg =Asetustiedoston lukeminen epäonnistui. Ota yhteys järjestelmänvalvojaasi. + +autoConfigTitle =AutoConfig-hälytys +autoConfigMsg =Netscape.cfg/AutoConfig epäonnistui. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi. \n Virhe: %S epäonnistui: + +emailPromptTitle =Sähköpostiosoite +emailPromptMsg =Anna sähköpostiosoitteesi diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fd392efa8 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ce9ebcd76 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Vaihto + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..59bafcdfcb --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Vaihto + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa68b9f36c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Ladataan… +aboutReader.loadError=Artikkelin lataaminen sivulta epäonnistui + +aboutReader.colorScheme.light=Vaalea +aboutReader.colorScheme.dark=Tumma +aboutReader.colorScheme.sepia=Seepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automaattinen + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuutti;#1 minuuttia + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1–#2 minuutti;#1–#2 minuuttia + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Sulje lukunäkymä +aboutReader.toolbar.typeControls=Kirjasinasetukset + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Tallenna %Siin +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Valmis +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Avaa lukunäkymä +readerView.enter.accesskey=A +readerView.close=Sulje lukunäkymä +readerView.close.accesskey=S + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Pienennä kirjasinkokoa +aboutReader.toolbar.plus = Suurenna kirjasinkokoa +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Pienennä sisällön leveyttä +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Suurenna sisällön leveyttä +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Pienennä rivikorkeutta +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Suurenna rivikorkeutta +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Vaalea väriteema +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Tumma väriteema +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Seepiamainen väriteema diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..467ac433c9 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-tutkimukset +removeButton = Poista + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiiviset tutkimukset +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Valmistuneet tutkimukset +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiivinen + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Valmis + +updateButtonWin = Päivitä asetuksia +updateButtonUnix = Päivitä asetuksia +learnMore = Lue lisää +noStudies = Et ole osallistunut tutkimuksiin. +disabledList = Tässä on listattuna tutkimukset, joihin olet osallistunut. Uusia tutkimuksia ei suoriteta. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Mikä tämä on? %S saattaa asentaa ja suorittaa tutkimuksia silloin tällöin. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tämä tutkimus asettaa asetuksen %1$S arvoon %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..5023f6979b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC-tiedot +cannot_retrieve_log = Ei voitu hakea WebRTC-lokitietoja + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = sivu tallennettu kohteeseen: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = tallenna about:webrtc nimellä + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = jäljitysloki kohteessa: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = virheenjäljitystila päällä, jäljitysloki kohteessa: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC-lokitus +aec_logging_off_state_label = Käynnistä AEC-lokitus +aec_logging_on_state_label = Pysäytä AEC-lokitus +aec_logging_on_state_msg = AEC-lokitus päällä (keskustele soittajan kanssa muutama minuutti ja lopeta sen jälkeen kaappaus) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = kaapatut lokitiedostot kohteessa: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection-tunnus + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Paikallinen SDP +remote_sdp_heading = Etä-SDP + +sdp_history_heading = SDP-historia +sdp_parsing_errors_heading = SDP-jäsennysvirheet +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Asetettiin %1$S ajanhetkellä %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Aikaleima %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Tarjous +answer = Vastaus + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP-tiedot + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE-tila +ice_stats_heading = ICE-tilastot +ice_restart_count_label = ICE-uudelleenkäynnistykset +ice_rollback_count_label = ICE-peruutukset +ice_pair_bytes_sent = Tavuja lähetetty +ice_pair_bytes_received = Tavuja vastaanotettu +ice_component_id = Komponentin tunniste + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = keskimäär. bittivuo +avg_framerate_label = keskimäär. ruudun päivitys + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Paikallinen +typeRemote = Etä + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nimetty + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Valittu + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Vastauksen jälkeen saapuvat ehdokkaat (trickled) korostetaan %S +trickle_highlight_color_name2 = sinisellä + +save_page_label = Tallenna sivu +debug_mode_msg_label = Virheenjäljitystila +debug_mode_off_state_label = Käynnistä virheenjäljitystila +debug_mode_on_state_label = Pysäytä virheenjäljitystila +stats_heading = Istunnon tilastot +stats_clear = Tyhjennä historia +log_heading = Yhteysloki +log_clear = Tyhjennä loki +log_show_msg = näytä loki +log_hide_msg = piilota loki +connection_closed = suljettu +local_candidate = Paikallinen ehdokas +remote_candidate = Etäehdokas +raw_candidates_heading = Kaikki raa’at ehdokkaat +raw_local_candidate = Raa’at paikalliset ehdokkaat +raw_remote_candidate = Raa’at etäehdokkaat +raw_cand_show_msg = näytä raa’at ehdokkaat +raw_cand_hide_msg = piilota raa’at ehdokkaat +priority = Prioriteetti +fold_show_msg = näytä tiedot +fold_show_hint = laajenna napsauttamalla +fold_hide_msg = piilota tiedot +fold_hide_hint = kutista napsauttamalla +dropped_frames_label = Pudonneet ruudut +discarded_packets_label = Ohitetut paketit +decoder_label = Purkaja +encoder_label = Enkoodaaja +received_label = Vastaanotettu +packets = pakettia +lost_label = Kadotettu +jitter_label = Jitter +sent_label = Lähetetty + +show_tab_label = Näytä välilehti + +frame_stats_heading = Videon ruututilastot +n_a = - +width_px = Leveys (px) +height_px = Korkeus (px) +consecutive_frames = Peräkkäiset ruudut +time_elapsed = Kulunut aika (s) +estimated_framerate = Arvioitu ruudun päivitys +rotation_degrees = Kierto (asteina) +first_frame_timestamp = Ensimmäisen ruudun vastaanoton aikaleima +last_frame_timestamp = Viimeisen ruudun vastaanoton aikaleima +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Paikallinen vastaanottava SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Lähettävä etä-SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Annettu +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Ei annettu +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Käyttäjän asettamat WebRTC-asetukset +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Arvioitu kaistanleveys +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Raidan tunniste +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Lähetyksen kaistanleveys (tavua/s) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Vastaanottamisen kaistanleveys (tavua/s) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Enimmäistäyte (tavua/s) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Pakettien välinen viive ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT ms + diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0294ebfc2b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Ei löytynyt yhtäkään ohjelmaa tälle tiedostotyypille."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Selaa…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Lähetä kohteeseen:"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5238ec4c4 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = %S-haku + +searchInPrivateWindowWithEngine = Hae hakukoneella %S yksityisessä ikkunassa + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Hae yksityisessä ikkunassa + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Siirry välilehteen + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Avaa + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f15cf3c25 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Turvallisuusvaroitus +formPostSecureToInsecureWarning.message = Antamasi tiedot tullaan lähettämään salaamattoman yhteyden kautta, ja muut henkilöt voivat helposti lukea niitä.\n\nHaluatko varmasti jatkaa tietojen lähettämistä? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Jatka diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8839150fed --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Merkistökoodaus"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed0a18d17a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Merkistökoodaus +charsetMenuAutodet = Tunnista automaattisesti +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = T +charsetMenuAutodet.off = (Pois päältä) +charsetMenuAutodet.off.key = P +charsetMenuAutodet.ru = Venäläinen +charsetMenuAutodet.ru.key = V +charsetMenuAutodet.uk = Ukrainalainen +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automaattinen +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = L +windows-1252 = Länsimainen + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabialainen (Windows) +ISO-8859-6 = Arabialainen (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Balttilainen (Windows) +ISO-8859-4 = Balttilainen (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = K +windows-1250 = Keskieurooppalainen (Windows) +ISO-8859-2.key = e +ISO-8859-2 = Keskieurooppalainen (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = i +gbk.bis = Kiinalainen, yksinkertaistettu + +# Chinese, Traditional +Big5.key = n +Big5 = Kiinalainen, perinteinen + +# Cyrillic +windows-1251.key = y +windows-1251 = Kyrillinen (Windows) +ISO-8859-5 = Kyrillinen (ISO) +KOI8-R = Kyrillinen (KOI8-R) +KOI8-U = Kyrillinen (KOI8-U) +IBM866 = Kyrillinen (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = y +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Kyrillinen + +# Greek +windows-1253.key = K +windows-1253 = Kreikkalainen (Windows) +ISO-8859-7.key = r +ISO-8859-7 = Kreikkalainen (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Heprealainen +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Heprealainen, visuaalinen + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japanilainen + +# Korean +EUC-KR.key = o +EUC-KR = Korealainen + +# Thai +windows-874.key = m +windows-874 = Thaimaalainen + +# Turkish +windows-1254.key = T +windows-1254 = Turkkilainen + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamilainen + diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1b72e220a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Käyttäjätunnus:"> +<!ENTITY editfield1.label "Salasana:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopioi"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Valitse kaikki"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "V"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..06534da8cf --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Huomio +Confirm=Vahvista +ConfirmCheck=Vahvista +Prompt=Kysy +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Tunnistautuminen vaaditaan - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Salasana vaaditaan - %S +Select=Valitse +OK=OK +Cancel=Peruuta +Yes=&Kyllä +No=&Ei +Save=&Tallenna +Revert=&Palauta +DontSave=&Älä tallenna +ScriptDlgGenericHeading=[Javascript-sovelma] +ScriptDlgHeading=Sivulla osoitteessa %S lukee: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tämä sivu sanoo: +ScriptDialogLabel=Älä anna tämän sivun luoda uusia ikkunoita +ScriptDialogPreventTitle=Vahvista asetus +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. Sivusto sanoo: ”%1$S” +EnterLoginForProxy3=Välityspalvelin %2$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. Sivusto sanoo: ”%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. VAROITUS: Salasanaa ei lähetetä sivustolle, jolla olet juuri nyt! +EnterPasswordFor=Kirjoita salasana käyttäjätunnukselle %1$S palvelimella %2$S diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..210f6ebdf5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Tallenna kuva +SaveMediaTitle=Tallenna media +SaveVideoTitle=Tallenna video +SaveAudioTitle=Tallenna äänite +SaveLinkTitle=Tallenna nimellä +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Verkkosivu, kokonainen +WebPageHTMLOnlyFilter=Verkkosivu, pelkkä HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Verkkosivu, pelkkä XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Verkkosivu, pelkkä SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Verkkosivu, pelkkä XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_tiedostot diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e25c06dfa --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Tunnit"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuutit"> +<!ENTITY time.second.label "Sekunnit"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekunnit"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "Aamupäivä/iltapäivä"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "vvvv"> +<!ENTITY date.month.placeholder "kk"> +<!ENTITY date.day.placeholder "pp"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Vuosi"> +<!ENTITY date.month.label "Kuukausi"> +<!ENTITY date.day.label "Päivä"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Tyhjennä"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0cf2e23ffb --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Peruuta +button-help=Ohje +button-disclosure=Lisätietoja +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=O +accesskey-disclosure=L diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1c9a4dbb9 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Peruuta"> + diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e69594d2d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Etsi"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Etsi seuraava"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "s"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4192346d7f --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Policy is missing a required '%S' directive + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = '%1$S' directive contains a forbidden %2$S keyword + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = '%1$S' directive contains a forbidden %2$S: protocol source + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protocol requires a host in '%1$S' directives + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S' must include the source %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard sources in '%1$S' directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Poista %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Laajennus ”%S” pyytää, että se poistetaan. Mitä tehdään? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Poista +uninstall.confirmation.button-1.label = Pidä asennettuna + +saveaspdf.saveasdialog.title = Tallenna nimellä + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Laajennus, %S, muutti sivun, jonka näet avatessasi uuden välilehden. +newTabControlled.learnMore = Lue lisää + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Laajennus, %S, muutti sivun, jonka näet avatessasi aloitussivun tai uuden ikkunan. +homepageControlled.learnMore = Lue lisää + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Laajennus, %1$S, pitää joitain välilehtiä piilossa. Voit edelleen käyttää niitä %2$S-painikkeen kautta. +tabHideControlled.learnMore = Lue lisää + diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f07487b6b3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Lopeta +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd631a1e98 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Kaikki tiedostot +htmlTitle=HTML-tiedostot +textTitle=Tekstitiedostot +imageTitle=Kuvatiedostot +xmlTitle=XML-tiedostot +xulTitle=XUL-tiedostot +appsTitle=Ohjelmat +audioTitle=Äänitiedostot +videoTitle=Videotiedostot + +formatLabel=Tiedostomuoto: + diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b89f93b830 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Ei osumia +WrappedToTop=Päästiin sivun loppuun, jatketaan alusta +WrappedToBottom=Päästiin sivun alkuun, jatketaan lopusta +NormalFind=Etsi sivulta +FastFind=Pikahaku +FastFindLinks=Pikahaku (vain linkit) +CaseSensitive=(Kirjainkoko huomioidaan) +MatchDiacritics=(Erotetaan tarkkeet) +EntireWord=(Vain kokonaiset sanat) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 / #2 osuma;#1 / #2 osumaa +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Yli #1 osuma;Yli #1 osumaa diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ebbf4e20a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Oletus +extension.default-theme@mozilla.org.description=Teema käyttöjärjestelmän värimaailmalla. + diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d0eb6bf36 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=fi-fi, fi, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9173c63d23 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Nuoli yl\u00F6s +VK_DOWN=Nuoli alas +VK_LEFT=Nuoli vasemmalle +VK_RIGHT=Nuoli oikealle +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Sarkain +VK_BACK=Askelpalautin +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..294733edb8 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozillan kirja, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Peto puki ylleen <em>uudet vaatteet</em>, opiskeli <em>ajan</em>, <em>avaruuden</em> ja <em>valon</em> saloja sekä paneutui energian <em>virtaukseen</em> läpi maailmankaikkeuden. Opintojensa pohjalta Peto takoi uuden rungon <em>hapettuneesta metallista</em> ja julisti sen ilosanomaa. Ja niin Pedon seuraajat riemuitsivat, löytäen näistä <em>opetuksista</em> uuden merkityksen.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'<strong>Mozillan kirjasta,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3770fa1ff --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Kuuntele +back = Takaisin +start = Aloita +stop = Pysäytä +forward = Eteenpäin +speed = Nopeus +selectvoicelabel = Ääni: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Oletus + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b35c1b8ff --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Sulje tämä viesti"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Hae päivityksiä…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Lue lisää"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Lisää toimintoja"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a436284cff --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Tulosta +optionsTabLabelGTK=Asetukset + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Asetukset: +appearanceTitleMac=Ulkonäkö: +pageHeadersTitleMac=Sivun yläotsakkeet: +pageFootersTitleMac=Sivun alaotsakkeet: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Asetukset + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Älä huomioi suurennosta ja _sovita sivun leveyteen +selectionOnly=Tulosta _vain valinta +printBGOptions=Tulosta taustat +printBGColors=Tulosta tausta_väri +printBGImages=Tulosta tausta_kuvat +headerFooter=Ylä- ja alaotsakkeet +left=Vasen +center=Keskellä +right=Oikea +headerFooterBlank=--tyhjä-- +headerFooterTitle=Otsikko +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Pvm/Aika +headerFooterPage=Sivu # +headerFooterPageTotal=Sivu # / # +headerFooterCustom=Oma... +customHeaderFooterPrompt=Kirjoita oma ylä-/alaotsaketekstisi + +summarySelectionOnlyTitle=Tulosta valinta +summaryShrinkToFitTitle=Sovita sivulle +summaryPrintBGColorsTitle=Tulosta taustavärit +summaryPrintBGImagesTitle=Tulosta taustakuvat +summaryHeaderTitle=Sivun yläotsakkeet +summaryFooterTitle=Sivun alaotsakkeet +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=On +summaryOffValue=Off diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77d195a869 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Palauta &brandShortName; uudeksi"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Melkein valmista…"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..b39aedb8f9 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Näyttää siltä, että %Sia ei ole käynnistetty aikoihin. Siivotaanko asetuksia niin, että käyttökokemus on varmasti näpsäkkä ja uudenveroinen? Ja tervetuloa muuten takaisin! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Näyttää siltä, että olet asentanut %Sin uudestaan. Siivotaanko asetuksia niin, että käyttökokemus on varmasti näpsäkkä ja uudenveroinen? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Palauta %S kuin uudeksi… +refreshProfile.resetButton.accesskey=P diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bdb3970357 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Lisää sanastoon"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "s"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Kumoa lisää sanastoon"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "u"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Oikolue"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "O"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Ei ehdotuksia)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Kielet"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "K"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Tyhjennä"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Täytä kirjautumiskenttä"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Täytä salasana"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Täytä käyttäjätunnus"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Ei tallennettuja kirjautumisia)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Näytä tallennetut kirjautumistiedot"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2630af1d02 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Palauta sarakkeiden järjestys"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bb06225c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Toista"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pysäytä"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Mykistä ääni"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Palauta ääni"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Kokoruututila"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Poistu kokoruututilasta"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Lähetä ruudulle"> +<!ENTITY closedCaption.off "Pois käytöstä"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Äänenvoimakkuuden säädin"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Kuva kuvassa"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Katso Kuva kuvassa -tilassa"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Toista videoita etualalla samalla, kun teet muita asioita &brandShortName;issa"> + +<!ENTITY error.aborted "Videon lataaminen pysähtynyt."> +<!ENTITY error.network "Videon toisto keskeytynyt verkkovirheen vuoksi."> +<!ENTITY error.decode "Videota ei voida toistaa, koska tiedosto on vioittunut."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Videon tiedostomuoto tai MIME-tyyppi ei ole tuettu."> +<!ENTITY error.noSource2 "Ei löytynyt videota tuetussa tiedostomuodossa ja MIME-tyypissä."> +<!ENTITY error.generic "Videon toisto keskeytynyt tuntemattoman virheen vuoksi."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Tätä videota toistetaan kuva kuvassa -tilassa."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..61a57225a5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle =Siirry riville +goToLineText =Kirjoita rivinumero +invalidInputTitle =Virheellinen syöte +invalidInputText =Annettu rivinumero oli virheellinen. +outOfRangeTitle =Riviä ei löytynyt +outOfRangeText =Annettua riviä ei löytynyt. +viewSelectionSourceTitle = Valinnan DOM-lähdekoodi + +context_goToLine_label = Siirry riville… +context_goToLine_accesskey = r +context_wrapLongLines_label = Rivitä pitkät rivit +context_highlightSyntax_label = Syntaksin värikoodaus diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..345c68e790 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Tervetuloa +default-last-title=Viimeistely +default-first-title-mac=Esittely +default-last-title-mac=Viimeistely diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..271fdbc83a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min;min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=vrk;vrk + +downloadErrorAlertTitle=Latausvirhe +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Tätä latausta ei voi tallentaa, koska laajennus %S estää sen. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Tätä latausta ei voi tallentaa, koska laajennus estää sen. +downloadErrorGeneric=Latauksen tallennus ei onnistunut tuntemattomasta syystä.\n\nYritä uudestaan. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Peruutetaanko kaikki lataukset? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Jos lopetat nyt, yksi lataus peruutetaan. Lopetetaanko? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jos lopetat nyt, %S tiedoston lataus peruutetaan. Lopetetaanko? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jos lopetat nyt, yksi lataus peruutetaan. Lopetetaanko? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jos lopetat nyt, %S tiedoston lataus peruutetaan. Lopetetaanko? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Peruutetaanko kaikki lataukset? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jos nyt siirryt yhteydettömään tilaan, yhden tiedoston lataus peruutetaan. Siirrytäänkö yhteydettömään tilaan? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jos nyt siirryt yhteydettömään tilaan, %S tiedoston lataus peruutetaan. Siirrytäänkö yhteydettömään tilaan? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Peruutetaanko kaikki lataukset? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Jos suljet kaikki yksityisen selaustilan ikkunat, 1 lataus peruutetaan. Suljetaanko yksityisen selaustilan ikkunat? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Jos suljet kaikki yksityisen selaustilan ikkunat, %S latausta peruutetaan. Suljetaanko yksityisen selaustilan ikkunat? +cancelDownloadsOKText=Peruuta lataus +cancelDownloadsOKTextMultiple=Peruuta %S latausta +dontQuitButtonWin=Älä lopeta +dontQuitButtonMac=Älä lopeta +dontGoOfflineButton=Pysy yhteystilassa +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Pysy yksityisessä selaustilassa + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Todella nopea + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=tavua +kilobyte=kt +megabyte=Mt +gigabyte=Gt + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S / %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S / %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S jäljellä +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S jäljellä +timeFewSeconds2=Muutama sekunti jäljellä +timeUnknown2=Tuntematon aika jäljellä + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S-resurssi +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=paikallinen tiedosto + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=eilen + +fileExecutableSecurityWarning=”%S” on suoritettava ohjelmatiedosto. Ohjelmatiedostot voivat sisältää viruksia tai muita haittaohjelmia, jotka voivat vahingoittaa tietokonettasi. Vain luotettuja tiedostoja tulisi suorittaa. Suoritetaanko tiedosto ”%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Suoritetaanko ohjelmatiedosto? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Lataukset diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbe06e9c86 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Asetuksia voi muuttaa &brandShortName;in asetuksista."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Asetuksia voi muuttaa &brandShortName;in asetuksista."> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f659a8b078 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Olet avaamassa tiedostoa:"> +<!ENTITY from.label "osoitteesta:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Mitä tiedostolle tehdään?"> + +<!ENTITY openWith.label "Avaa ohjelmalla"> +<!ENTITY openWith.accesskey "A"> +<!ENTITY other.label "Muu…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Tallenna tiedosto"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "T"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Tee näin oletuksena tämäntyyppisille tiedostoille."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "n"> + +<!ENTITY whichIs.label "Tiedosto on tyyppiä:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Valitse…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "V"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Selaa…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "S"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Tallennetaanko tiedosto?"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..e706218265 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Avataan tiedostoa %S +saveDialogTitle=Anna tallennettavan tiedoston nimi… +defaultApp=%S (oletus) +chooseAppFilePickerTitle=Valitse ohjelma +badApp=Ohjelmaa ("%S") ei löytynyt. Korjaa tiedostonimi tai valitse toinen ohjelma. +badApp.title=Ohjelmaa ei löytynyt +badPermissions=Tiedostoa ei voitu tallentaa, koska sinulla ei ole riittäviä kirjoitusoikeuksia. Valitse toinen tallennuskansio. +badPermissions.title=Riittämättömät kirjoitusoikeudet +unknownAccept.label=Tallenna tiedosto +unknownCancel.label=Peruuta +fileType=%S -tiedosto +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S -tiedosto (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +avifExtHandlerDescription=AV1-kuvatiedosto (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-kuva +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab76d7d6e9 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Lue lisää…"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..907dea170c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S ei ole yhteensopiva ohjelman %2$S version %3$S kanssa. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Lisäosaa %1$S ei ole varmennettu käytettäväksi %2$Sissa ja on otettu pois päältä. +notification.unsigned=Lisäosaa %1$S ei ole varmennettu käytettäväksi %2$Sissa. Ole varovainen. +notification.unsigned.link=Lisätietoja +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S on otettu pois käytöstä turvallisuus- tai vakausongelmian vuoksi. +notification.blocked.link=Lisätietoja +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Lisäosa %1$S aiheuttaa tunnetusti turvallisuus- tai vakausongelmia. +notification.softblocked.link=Lisätietoja +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=An important update is available for %1$S. +notification.outdated.link=Päivitä heti +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Lisäosan %1$S tiedetään olevan haavoittuvainen ja se pitäisi päivittää. +notification.vulnerableUpdatable.link=Päivitä heti +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S is known to be vulnerable. Use with caution. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Lisätietoja +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S poistetaan, kun suljet tämän välilehden. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Tapahtui virhe ladattaessa lisäosaa %1$S. +notification.downloadError.retry=Yritä uudestaan +notification.downloadError.retry.tooltip=Yritä ladata tätä lisäosaa uudestaan +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Tapahtui virhe asennettaessa lisäosaa %1$S. +notification.installError.retry=Yritä uudestaan +notification.installError.retry.tooltip=Yritä ladata ja asentaa lisäosaa uudestaan +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S asennetaan kohta. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Lisäosa %1$S on epäyhteensopiva %2$Sin version %3$S kanssa. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Lisäosaa %1$S ei ole varmennettu käytettäväksi %2$Sissa ja on otettu pois päältä. +details.notification.unsigned=Lisäosaa %1$S ei ole varmennettu käytettäväksi %2$Sissa. Ole varovainen. +details.notification.unsigned.link=Lisätietoja +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Lisäosa %1$S poistettiin käytöstä turvallisuus- tai vakausongelmien takia. +details.notification.blocked.link=Lisätietoja +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Lisäosa %1$S aiheuttaa tunnetusti turvallisuus- tai vakausongelmia. +details.notification.softblocked.link=Lisätietoja +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Lisäosaan %1$S on saatavilla tärkeä päivitys. +details.notification.outdated.link=Päivitä heti +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Lisäosan %1$S tiedetään olevan haavoittuvainen ja se pitäisi päivittää. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Päivitä heti +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S is known to be vulnerable. Use with caution. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Lisätietoja +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S poistetaan, kun suljet tämän välilehden. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S asennetaan kohta. + +type.extension.name=Laajennukset +type.themes.name=Teemat +type.locale.name=Kielet +type.plugin.name=Liitännäiset +type.dictionary.name=Oikoluvut +type.service.name=Palvelut +type.legacy.name=Perinteiset laajennukset +type.unsupported.name=Ei tuetut + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Tee %Sista mieleisesi +listHeading.extension=Laajennusten hallinta +listHeading.shortcuts=Laajennusten pikanäppäinten hallinta +listHeading.theme=Teemojen hallinta +listHeading.plugin=Liitännäisten hallinta +listHeading.locale=Kielten hallinta +listHeading.dictionary=Sanastojen hallinta + +searchLabel.extension=Etsi lisää laajennuksia +searchLabel.theme=Etsi lisää teemoja diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aba2569a14 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Valitse toinen ohjelma"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Valitse…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V"> +<!ENTITY accept "Avaa linkki"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..10cac980b8 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Käynnistä ohjelma +protocol.description=Tämä linkki pitää avata ohjelmalla. +protocol.choices.label=Lähetä ohjelmaan: +protocol.checkbox.label=Muista tämä valinta %S-linkeille. +protocol.checkbox.accesskey=M +protocol.checkbox.extra=Asetusta voi muokata %Sin asetuksista. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Poistettu käytöstä yksityisissä ikkunoissa + +choose.application.title=Vaihda ohjelmaa… diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..491b698776 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Sulje %S +restartMessageNoUnlocker2=%S on jo käynnissä, mutta ei vastaa kutsuihin. Ohjelmaa %S voidaan käyttää, kun kaikki %S-prosessit on lopetettu, laite on käynnistetty uudelleen tai käytetään eri profiilia. +restartMessageUnlocker=%S on jo käynnissä, mutta ei vastaa kutsuihin. Uusi ikkuna voidaan avata, kun %Sin käynnissä oleva prosessi on lopetettu. +restartMessageNoUnlockerMac=%S on jo käynnissä. Vain yksi %S-kopio voi kerrallaan olla käynnissä. +restartMessageUnlockerMac=%S on jo käynnissä. Käynnissä oleva %S-kopio lopetetaan, jotta uusi voidaan avata. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profiili: "%S" — Kansio: "%S" + +pleaseSelectTitle=Valitse profiili +pleaseSelect=Valitse profiili, jolla %S käynnistetään, tai luo uusi. + +renameProfileTitle=Muuta profiilin nimi +renameProfilePrompt=Muuta profiilin "%S" nimeä: + +profileNameInvalidTitle=Virheellinen profiilinnimi +profileNameInvalid="%S" ei ole sallittu profiilinnimi. + +chooseFolder=Valitse profiilikansio +profileNameEmpty=Profiililla ei voi olla tyhjää nimeä. +invalidChar=Merkkiä "%S" ei voi käyttää profiilin nimessä. Anna toinen nimi. + +deleteTitle=Poista profiili +deleteProfileConfirm=Profiilin poistamista profiililistalta ei voi peruuttaa.\nHaluttaessa myös profiilin tiedostot, jotka sisältävät mm. asetukset ja varmenteet, voidaan poistaa. Tämä toiminto poistaa kansion "%S" ja sitä ei voi peruuttaa.\nPoistetaanko profiilin tiedostot? +deleteFiles=Poista tiedostot +dontDeleteFiles=Älä poista tiedostoja + +profileCreationFailed=Profiilia ei voitu luoda. Luultavasti valittuun kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia. +profileCreationFailedTitle=Profiilin luonti epäonnistui +profileExists=Samanniminen profiili on jo olemassa. Anna uusi nimi. +profileFinishText=Luo tämä profiili napsauttamalla valmis. +profileFinishTextMac=Luo tämä profiili napsauttamalla valmis. +profileMissing=%Sin profiilia ei voitu ladata. Voi olla, että sitä ei ole tai se ei ole luettavissa. +profileMissingTitle=Profiili puuttuu +profileDeletionFailed=Profiilin poistaminen epäonnistui, koska se saattaa olla käytössä. +profileDeletionFailedTitle=Poistaminen epäonnistui + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%Sin vanhat tiedot + +flushFailTitle=Muutoksia ei tallennettu +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Toinen %1$S-kopio on tehnyt muutoksia profiileihin. %2$S täytyy käynnistää uudestaan ennen lisämuutosten tekemistä. +flushFailMessage=Odottamaton virhe on estänyt muutosten tallentamisen. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Käynnistä %S uudestaan +flushFailExitButton=Sulje diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f068427ce1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ei kiitos +noThanksButton.accesskey=E +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Käynnistä myöhemmin +restartLaterButton.accesskey=m +restartNowButton=Käynnistä %S uudelleen +restartNowButton.accesskey=u + +statusFailed=Asennus ei onnistunut + +installSuccess=Päivityksen asennus onnistui +installPending=Asennetaan myöhemmin +patchApplyFailure=Päivitystä ei voitu asentaa (päivitystiedosto ei toiminut) +elevationFailure=Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän päivityksen asentamiseen. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään. + +check_error-200=Päivityksen XML-tiedosto on virheellisesti muotoiltu (200) +check_error-403=Pääsy estetty (403) +check_error-404=Päivityksen XML-tiedostoa ei löytynyt (404) +check_error-500=Palvelinvirhe (500) +check_error-2152398849=Epäonnistui (tuntematon syy) +check_error-2152398861=Yhteyden muodostus ei onnistunut +check_error-2152398862=Yhteys aikakatkaistiin +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Verkkoyhteyttä ei ole (Siirry yhteystilaan) +check_error-2152398867=Portti on estetty +check_error-2152398868=Dataa ei siirtynyt (Yritä uudelleen) +check_error-2152398878=Päivityspalvelinta ei löytynyt (Tarkista verkkoyhteytesi tai ota yhteys ylläpitoon) +check_error-2152398890=Välityspalvelinta ei löytynyt (Tarkista verkkoyhteytesi tai ota yhteys ylläpitoon) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Verkkoyhteyttä ei ole (Siirry yhteystilaan) +check_error-2152398919=Datansiirto keskeytettiin (Yritä uudelleen) +check_error-2152398920=Yhteyden muodostaminen välityspalvelimeen ei onnistunut (Ota yhteys ylläpitoon) +check_error-2153390069=Palvelimen varmenne on vanhentunut (Tarkista järjestelmän kello ja päivämäärä ja korjaa ne, jos ne ovat väärin, tai ota yhteys järjestelmän ylläpitoon) +check_error-verification_failed=Päivityspaketti ei läpäissyt virheettömyystestiä (ota yhteys ylläpitoon) +check_error-move_failed=Päivityksen valmistelu asennusta varten epäonnistui diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..54723b95d3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Tallenna salasana salasanojen hallintaan. +savePasswordTitle = Vahvista +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Haluatko, että %1$S tallentaa nämä palvelimen %2$S kirjautumistiedot? +saveLoginMsgNoUser = Haluatko, että %1$S tallentaa tämän palvelimen %2$S salasanan? +saveLoginButtonAllow.label = Tallenna +saveLoginButtonAllow.accesskey = T +saveLoginButtonDeny.label = Älä tallenna +saveLoginButtonDeny.accesskey = Ä +saveLoginButtonNever.label = Älä tallenna koskaan +saveLoginButtonNever.accesskey = k +updateLoginMsg = Päivitetäänkö kirjautumista? +updateLoginMsgNoUser = Päivitetäänkö salasana? +updateLoginMsgAddUsername = Haluatko lisätä käyttäjätunnuksen tallennettuun salasanaan? +updateLoginButtonText = Päivitä +updateLoginButtonAccessKey = Ä +updateLoginButtonDeny.label = Älä päivitä +updateLoginButtonDeny.accesskey = i +updateLoginButtonDelete.label = Poista tallennettu kirjautumistieto +updateLoginButtonDelete.accesskey = P +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Tallennetaanko salasana käyttäjätunnukselle "%1$S" palvelimella %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Tallennetaanko palvelimen %S salasana? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ei käyttäjätunnusta +togglePasswordLabel=Näytä salasana +togglePasswordAccessKey2=N +notNowButtonText = &Ei nyt +neverForSiteButtonText = Ei &koskaan tälle palvelimelle +rememberButtonText = &Tallenna +passwordChangeTitle = Vahvista salasanan vaihto +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Muutetaanko käyttäjätunnukselle "%S" tallennettu salasana? +updatePasswordMsgNoUser = Muutetaanko olemassa oleva salasana? +userSelectText2 = Valitse päivitettävä käyttäjätunnus: +loginsDescriptionAll2=Seuraavien sivustojen kirjautumistiedot ovat tallennettuna tietokoneellesi + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Käytä turvallisesti luotua salasanaa +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S tallentaa tämän sivuston salasanan. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Ei käyttäjätunnusta + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Tältä verkkosivustolta + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Yhteys ei ole suojattu. Tähän kirjoitettujen kirjautumistietojen turvallisuus voi vaarantua. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Lue lisää + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Näytä tallennetut kirjautumistiedot diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..de41a9a15c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Kirjanmerkit-valikko +BookmarksToolbarFolderTitle=Kirjanmerkkipalkki +OtherBookmarksFolderTitle=Muut kirjanmerkit +TagsFolderTitle=Avainsanat +MobileBookmarksFolderTitle=Kannettavan laitteen kirjanmerkit + +OrganizerQueryHistory=Historia +OrganizerQueryDownloads=Lataukset +OrganizerQueryAllBookmarks=Kaikki kirjanmerkit + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Tänään +finduri-AgeInDays-is-1=Eilen +finduri-AgeInDays-is=%S päivää sitten +finduri-AgeInDays-last-is=Viimeiset %S päivää +finduri-AgeInDays-isgreater=Yli %S päivää sitten +finduri-AgeInMonths-is-0=Tässä kuussa +finduri-AgeInMonths-isgreater=Yli %S kuukautta sitten + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(paikallisia tiedostoja) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-fi/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79bf817d9a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Käynnistä liitännäinen napsauttamalla tätä."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Käynnistä liitännäinen."> +<!ENTITY checkForUpdates "Hae päivitystä…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Tämä liitännäinen on estetty turvallisuusyistä."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Piilota liitännäinen"> +<!ENTITY managePlugins "Hallinnoi liitännäisiä…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre "Yritä uudestaan "> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "lataamalla sivu uudestaan"> +<!ENTITY reloadPlugin.post "."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Lähetä kaatumisilmoitus"> +<!ENTITY report.submitting "Lähetetään ilmoitusta…"> +<!ENTITY report.submitted "Kaatumisilmoitus lähetettiin."> +<!ENTITY report.disabled "Kaatumisilmoitusten lähettäminen poistettu käytöstä."> +<!ENTITY report.failed "Kaatumisilmoituksen lähettäminen epäonnistui."> +<!ENTITY report.unavailable "Kaatumisilmoitusta ei ole saatavilla."> +<!ENTITY report.comment "Lisää kommentti (kommentit ovat näkyvillä kaikille)"> +<!ENTITY report.pageURL "Liitä avoimen sivun osoite"> + +<!ENTITY plugin.file "Tiedosto"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME-tyypit"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Ota käyttöön Adobe Flashin suojattu tila"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Estä vaarallinen ja päällekäyvä Flash-sisältö"> diff --git a/l10n-fi/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-fi/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..f516bf31d3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Lisää hakukone +addEngineConfirmation=Lisätäänkö hakukone "%S" hakupalkkiin?\n\nLähde: %S +addEngineAsCurrentText=Aseta &oletushakukoneeksi +addEngineAddButtonLabel=Lisää + +error_loading_engine_title=Latausvirhe +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S ei onnistunut lataamaan hakukonetta osoitteesta:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S ei onnistunut asentamaan hakukonetta osoitteesta "%S", koska samanniminen hakukone on jo asennettu. + +error_invalid_engine_title=Asennusvirhe +error_invalid_format_title=Virheellinen muoto +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S ei voinut asentaa hakukonetta osoitteesta: %2$S + |