summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties191
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.css30
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.properties27
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd15
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd31
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/chrome/search/search.properties19
58 files changed, 1785 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba8418fd13
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Dizze notifikaasje slute">
+<!ENTITY settings.label "Ynstellingen">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f5ab3fff7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Slute
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Notifikaasjes fan %S útskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=fia %1$S
+webActions.settings.label = Notifikaasje-ynstellingen
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Notifikaasjes pauzearje oant %S opnij start wurdt
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f22b300f59
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Ynstellingsfersin
+readConfigMsg = It lêzen fan it ynstellingsbestân is mislearre. Nim kontakt op mei jo systeembehearder.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig-warsk\u00F4ging
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig is mislearre. Nim kontakt op mei jo systeembehearder. \n Flater: %S mislearre:
+
+emailPromptTitle = E-mailadres
+emailPromptMsg = Fol jo e-mailadres yn
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62facd9db2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3f1017a72
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..200c9c8f53
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a19b533e06
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Lade…
+aboutReader.loadError=Artikel fan side laden is mislearre
+
+aboutReader.colorScheme.light=Ljocht
+aboutReader.colorScheme.dark=Donker
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minút;#1 minuten
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minút;#1-#2 minuten
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Lêzerwerjefte slute
+aboutReader.toolbar.typeControls=Lettertype-ynstellingen
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Bewarje yn %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Dien
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Lêzerwerjefte iepenje
+readerView.enter.accesskey=L
+readerView.close=Lêzerwerjefte slute
+readerView.close.accesskey=L
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Tekengrutte ferlytsje
+aboutReader.toolbar.plus = Tekengrutte fergrutsje
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Ynhâldsbreedte ferlytsje
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Ynhâldsbreedte fergrutsje
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Rigelhichte ferlytsje
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Rigelhichte fergrutsje
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Kleureskema Ljocht
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Kleureskema Donker
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Kleureskema Sepia
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d9f1c35af
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield-ûndersiken
+removeButton = Fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktive ûndersiken
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Foltôge ûndersiken
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktyf
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Dien
+
+updateButtonWin = Fernijingsopsjes
+updateButtonUnix = Foarkarren fernije
+learnMore = Mear ynfo
+noStudies = Jo hawwe net oan ûndersiken dielnommen.
+disabledList = Dit is in list mei ûndersiken dêr't jo oan dielnommen hawwe. Der wurde gjin nije ûndersiken útfierd.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Wat is dit? %S kin sa no en dan ûndersiken ynstallearje en útfiere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Dit ûndersyk stelt %1$S yn op %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..392c7928b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Ynterne wurking fan WebRTC
+cannot_retrieve_log = Kin gjin WebRTC-lochboekgegevens ophelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = side bewarre yn: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = about:webrtc bewarje as
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = trasearlochboek is te finen yn: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = debugmodus aktyf, trasearlochboek yn: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC-registraasje
+aec_logging_off_state_label = AEC-registraasje starte
+aec_logging_on_state_label = AEC-registraasje stopje
+aec_logging_on_state_msg = AEC-registraasje aktyf (sprek inkelde minuten mei de beller en stopje dêrnei it fêstlizzen)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = fêstleine lochbestannen binne te finen yn: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Lokaal SDP
+remote_sdp_heading = Ekstern SDP
+
+sdp_history_heading = SDP-skiednis
+sdp_parsing_errors_heading = SDP-parseflaters
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = %1$S op tiidstimpel %2$S ynstelle
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Tiidstimpel %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Oanbod
+answer = Antwurd
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP-statistiken
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE-steat
+ice_stats_heading = ICE-statistiken
+ice_restart_count_label = ICE start opnij
+ice_rollback_count_label = ICE-rollbacks
+ice_pair_bytes_sent = Bytes ferstjoerd
+ice_pair_bytes_received = Bytes ûntfongen
+ice_component_id = Komponint-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Gem. bitrate
+avg_framerate_label = Gem. framerate
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lokaal
+typeRemote = Ekstern
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Beneamd
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Selektearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = ‘Trickled’ kandidaten (ûntfongen nei antwurd) wurde markearre yn it %S
+trickle_highlight_color_name2 = blau
+
+save_page_label = Side bewarre
+debug_mode_msg_label = Debugmodus
+debug_mode_off_state_label = Debugmodus starte
+debug_mode_on_state_label = Debugmodus stopje
+stats_heading = Sesjestatistiken
+stats_clear = Skiednis wiskje
+log_heading = Ferbiningslochboek
+log_clear = Lochboek wiskje
+log_show_msg = lochboek toane
+log_hide_msg = lochboek ferstopje
+connection_closed = sluten
+local_candidate = Lokale kandidaat
+remote_candidate = Eksterne kandidaat
+raw_candidates_heading = Alle rûge kandidaten
+raw_local_candidate = Rûge lokale kandidaat
+raw_remote_candidate = Rûge eksterne kandidaat
+raw_cand_show_msg = rûge kandidaten toane
+raw_cand_hide_msg = rûge kandidaten ferstopje
+priority = Prioriteit
+fold_show_msg = details toane
+fold_show_hint = klik om dizze seksje út te klappen
+fold_hide_msg = details ferstopje
+fold_hide_hint = klik om dizze seksje yn te klappen
+dropped_frames_label = Ferlerne frames
+discarded_packets_label = Fuortsmiten pakketten
+decoder_label = Decoder
+encoder_label = Encoder
+received_label = Untfongen
+packets = pakketten
+lost_label = Ferlern
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Ferstjoerd
+
+show_tab_label = Ljepblêd toane
+
+frame_stats_heading = Fideoframestatistiken
+n_a = Net beskikber
+width_px = Breedte (px)
+height_px = Hichte (px)
+consecutive_frames = Opfolgjende frames
+time_elapsed = Ferstrutsen tiid (s)
+estimated_framerate = Skatte framerate
+rotation_degrees = Rotaasje (graden)
+first_frame_timestamp = Tiidstimpel earste frame-ûntfangst
+last_frame_timestamp = Tiidstimpel lêste frame-ûntfangst
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Lokale ûntfangende SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Op ôfstân ferstjoerende SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Opjûn
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Net opjûn
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Troch brûker ynstelde WebRTC-foarkarren
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Skatte bânbreedte
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Trackidentifikaasje
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Bânbreedte foar ferstjoeren (bytes/sek)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Bânbreedte foar ûntfangen (bytes/sek)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Maksimale opfolling (bytes/sek)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Snelheidsfertraging ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = RTT ms
+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c50a0d4cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Der binne gjin applikaasjes fûn foar dit bestânstype.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Blêdzje…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Stjoer dit item nei:">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75da52c556
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Sykje mei %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Sykje mei %S yn in priveefinster
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Sykje yn in priveefinster
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Wikselje nei ljepblêd
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Besykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cdf91e55a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Feilichheidswarskôging
+formPostSecureToInsecureWarning.message = De gegevens dy't jo op dizze side ynfierd hawwe, sille oer in net-befeilige ferbining ferstjoerd wurde en kinne troch in tredde partij lêzen wurde.\n\nBinne jo wis dat jo dizze gegegevens ferstjoere wolle?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Trochgean
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f26e65eb60
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Tekenkodearring">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2993728691
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Tekenset
+charsetMenuAutodet = Automatysk detektearje
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = d
+charsetMenuAutodet.off = (út)
+charsetMenuAutodet.off.key = t
+charsetMenuAutodet.ru = Russysk
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Oekraynsk
+charsetMenuAutodet.uk.key = O
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = Automatysk
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = Westersk
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arabysk (Windows)
+ISO-8859-6 = Arabysk (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltysk (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltysk (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Sintraal-Europeesk (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Sintraal-Europeesk (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Sineesk, ferienfâldicht
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = t
+Big5 = Sineesk, tradisjoneel
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = y
+windows-1251 = Syrillysk (Windows)
+ISO-8859-5 = Syrillysk (ISO)
+KOI8-R = Syrillysk (KOI8-R)
+KOI8-U = Syrillysk (KOI8-U)
+IBM866 = Syrillysk (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = S
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Syrillysk
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Gryksk (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Gryksk (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebriuwsk
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebriuwsk, fisueel
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japansk
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Koreaansk
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thaisk
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turksk
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = F
+windows-1258 = Fietnameesk
+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c8731a567c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Brûkersnamme:">
+<!ENTITY editfield1.label "Wachtwurd:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopiearje">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Alles selektearje">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e258c2d72a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Warskôging
+Confirm=Befêstigje
+ConfirmCheck=Befêstigje
+Prompt=Fraach
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autentikaasje fereaske – %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Wachtwurd fereaske – %S
+Select=Selektearje
+OK=OK
+Cancel=Annulearje
+Yes=&Ja
+No=&Nee
+Save=&Bewarje
+Revert=&Ungedien meitsje
+DontSave=&Net bewarje
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-tapassing]
+ScriptDlgHeading=De side op %S meldt:
+ScriptDialogLabel=Foarkom dat dizze side ekstra dialogen makket
+ScriptDialogPreventTitle=Befêstigje dialoochfoarkar
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S fersiket in brûkersnamme en wachtwurd. De website meldt: ‘%1$S’
+EnterLoginForProxy3=De proxy %2$S fersiket in brûkersnamme en wachtwurd. De website meldt: ‘%1$S’
+EnterUserPasswordFor2=%1$S freget om jo brûkersnamme en wachtwurd.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S freget jo brûkersnamme en wachtwurd. WARSKÔGING: jo wachtwurd sil net nei de website dy't jo op dit stuit besykje ferstjoerd wurde!
+EnterPasswordFor=Fier wachtwurd yn foar %1$S op %2$S
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79353dd955
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Ofbylding bewarje
+SaveMediaTitle=Media bewarje
+SaveVideoTitle=Fideo bewarje
+SaveAudioTitle=Audio bewarje
+SaveLinkTitle=bewarje as
+DefaultSaveFileName=yndeks
+WebPageCompleteFilter=Website, kompleet
+WebPageHTMLOnlyFilter=Website, allinnich HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Website, allinnich XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Website, allinnich SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Website, allinnich XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_bestannen
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..face0d87d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Oeren">
+<!ENTITY time.minute.label "Minuten">
+<!ENTITY time.second.label "Sekonden">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekonden">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "jjjj">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Jier">
+<!ENTITY date.month.label "Moanne">
+<!ENTITY date.day.label "Dei">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Wiskje">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54c3b3db9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Annulearje
+button-help=Help
+button-disclosure=Mear ynfo
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..57362d879c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- -*- Mode: HTML -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget
+#
+-->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Annulearje">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5f1a3372d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Sykje">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Opnij sykje">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb1ebc3b7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Belied mist in fereaske ‘%S’-ynstruksje
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’-ynstruksje befettet in net-tastien %2$S-kaaiwurd
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’-ynstruksje befettet in net-tastien %2$S:-protokolboarne
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S:-protokol fereasket in host yn ‘%1$S’-ynstruksjes
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ moat de boarne %2$S befetsje
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S:-jokerboarnen yn ‘%1$S’-ynstruksjes moatte op syn minst ien net-algemien subdomein befetsje (byg. *.example.com yn stee fan *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S de-ynstallearje
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = De útwreiding ‘%S’ freget om de-ynstallearre te wurden. Wat wolle jo dwaan?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = De-ynstallearje
+uninstall.confirmation.button-1.label = Ynstallearre litte
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Bewarje as
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = In útwreiding, %S, hat de side dy't jo sjogge by it iepenjen fan in nij ljepblêd wizige.
+newTabControlled.learnMore = Mear ynfo
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = In útwreiding, %S, hat de side dy't jo sjogge by it iepenjen fan jo startside en nij finsters wizige.
+homepageControlled.learnMore = Mear ynfo
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = In útwreiding, %1$S, ferstoppet inkelde fan jo ljepblêden. Jo kinne noch hieltyd al jo ljepblêden benaderje fan %2$S ôf.
+tabHideControlled.learnMore = Mear ynfo
+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56b2d1de75
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Ofslute
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d88b325faa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE
+# --do not localize the extensions, only the titles
+allTitle=Alle bestannen
+htmlTitle=HTML-bestannen
+textTitle=Tekstbestannen
+imageTitle=Ofbyldingsbestannen
+xmlTitle=XML-bestannen
+xulTitle=XUL-bestannen
+appsTitle=Applikaasjes
+audioTitle=Audiobestannen
+videoTitle=Fideobestannen
+
+formatLabel=Formaat:
+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c83ae5fc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Tekst net fûn
+WrappedToTop=Underkant fan de side berikt, trochgien fan de boppekant ôf
+WrappedToBottom=Boppekant fan de side berikt, trochgien fan de ûnderkant ôf
+NormalFind=Sykje op side
+FastFind=Fluch sykje
+FastFindLinks=Fluch sykje (allinnich keppelingen):
+CaseSensitive=(Haadlettergefoelich)
+MatchDiacritics=(Oerienkommende diakrityske tekens)
+EntireWord=(Allinnich hiele wurden)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 fan #2 oerienkomst;#1 fan #2 oerienkomsten
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Mear as #1 oerienkomst;Mear as #1 oerienkomsten
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2165722aa7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Standert
+extension.default-theme@mozilla.org.description=In tema mei it kleureskema fan it bestjoeringssysteem.
+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..b6eaba6b88
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,30 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+
+ * font, layout, and geometry
+
+ */
+
+window {
+
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+
+}
+
+
+
+menu.bookmark-item,
+
+menuitem.bookmark-item {
+
+ max-width: 27em !important;
+
+}
+
+
+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..687c699cb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry,
+# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g.
+# "ja-jp, ja, en-us, en"
+intl.accept_languages=fy-nl, fy, nl, en-us, en
+# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the
+# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the
+# menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# Localization Note: Never change the following entry.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b30a871fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Pylkje omheech
+VK_DOWN=Pylkje omleech
+VK_LEFT=Pylkje Lofts
+VK_RIGHT=Pylkje Rjochts
+VK_PAGE_UP=Side omheech
+VK_PAGE_DOWN=Side omleech
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=Eind
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c7fd3d3d8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'The Book of Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em>
+and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies,
+the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories.
+And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'út <strong>The Book of Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac5dcfb5bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Harkje
+back = Tebek
+start = Starte
+stop = Stopje
+forward = Foarút
+speed = Faasje
+selectvoicelabel = Stim:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standert
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3804ea39a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Dit berjocht slute">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Kontrolearje op fernijingen…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Mear ynfo">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mear aksjes">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64d193ce83
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Ofdrukke
+optionsTabLabelGTK=Opsjes
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opsjes:
+appearanceTitleMac=Ferskining:
+pageHeadersTitleMac=Kopteksten:
+pageFootersTitleMac=Fuotteksten:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opsjes
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ferskaling negearje en f_erlytsje oant sidebreedte
+selectionOnly=Allinnich seleksje _ôfdrukke
+printBGOptions=Eftergrûn ôfdrukke
+printBGColors=Eftergrûn_kleuren ôfdrukke
+printBGImages=Eftergrûnô_fbyldingen ôfdrukke
+headerFooter=Kop- en fuottekst
+left=Lofts
+center=Sintrearre
+right=Rjochts
+headerFooterBlank=--blanko--
+headerFooterTitle=Titel
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum/Tiid
+headerFooterPage=Side #
+headerFooterPageTotal=Side # fan #
+headerFooterCustom=Oanpast…
+customHeaderFooterPrompt=Jou jo eigen kop-/fuottekst
+
+summarySelectionOnlyTitle=Seleksje ôfdrukke
+summaryShrinkToFitTitle=Ferlytsje oant sidebreedte
+summaryPrintBGColorsTitle=Eftergrûnkleuren ôfdrukke
+summaryPrintBGImagesTitle=Eftergrûnôfbyldingen ôfdrukke
+summaryHeaderTitle=Kopteksten
+summaryFooterTitle=Fuotteksten
+summaryNAValue=Net beskikber
+summaryOnValue=Oan
+summaryOffValue=Ut
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a6415c365
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; fernije">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Hast dien…">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa40dab308
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=It liket as oft jo %S in tiid lyn net brûkt hawwe. Wolle jo it opskjinje foar in fris ‘lykas-nij’-ûnderfining? En trouwens, wolkom werom!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=It liket as oft jo %S opnij ynstallearre hawwe. Wolle jo it opskjinje foar in fris ‘lykas-nij’-ûnderfining?
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S fernije…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..052cc38963
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Tafoegje oan wurdboek">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "T">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Tafoegjen oan wurdboek ûngedien meitsje">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Stavering kontrolearje">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "S">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Gjin staveringsuggestjes)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Talen">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Wiskje">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Oanmelding ynfolje">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Wachtwurd ynfolje">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Brûkersnamme ynfolje">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Gjin oanmeldingssuggestjes)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Bewarre oanmeldingen werjaan">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4bef3b16a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Kolomfolchoarder tebeksette">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d33fcd5687
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Spylje">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauze">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Lûd út">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Lûd oan">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Folslein skerm">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Folslein skerm ferlitte">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Nei skerm caste">
+<!ENTITY closedCaption.off "Ut">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Folumeregelaar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Picture-in-picture besjen">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Fideo’s op de foargrûn ôfspylje wylst jo oare saken yn &brandShortName; dogge">
+
+<!ENTITY error.aborted "Fideo laden stopt.">
+<!ENTITY error.network "Fideo ôfspyljen ôfbrutsen fanwegen in netwurkflater.">
+<!ENTITY error.decode "Fideo kin net ôfspile wurde omdat it bestân korrupt is.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Fideoformaat of MIME-type is net stipe.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Gjin stipe fideoformaat yn MIME-type fûn.">
+<!ENTITY error.generic "Fideo ôfspyljen ôfbrutsen fanwegen in ûnbekende flater.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Dizze fideo wurdt yn Picture-in-Picture-modus ôfspile.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b7cc4fcb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Gean nei rigel
+goToLineText = Fier rigelnûmer yn
+invalidInputTitle = Unjildige ynfier
+invalidInputText = It ynfierde rigelnûmer is net jildich.
+outOfRangeTitle = Rige net fûn
+outOfRangeText = De opjûne rigel is net fûn.
+viewSelectionSourceTitle = DOM-boarne fan seleksje
+
+context_goToLine_label = Gean nei rigel…
+context_goToLine_accesskey = G
+context_wrapLongLines_label = Automatyske tebekrin
+context_highlightSyntax_label = Syntaksismarkearring
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f4ae2b1b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Wolkom by de %S
+default-last-title=Folt\u00F4gje fan %S
+default-first-title-mac=Yntroduksje
+default-last-title-mac=Konklusje
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a3a39a053
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=o;o
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Downloadflater
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=De download kin net bewarre wurde, omdat dizze troch %S blokkearre wurdt.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=De download kin net bewarre wurde, omdat dizze troch in útwreiding blokkearre wurdt.
+downloadErrorGeneric=It downloaden bestân kin net bewarre wurde, omdat der in ûnbekende flater bard is.\n\nProbearje it asjebleaft opnij.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annulearje?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=As jo no ôfslute, sil 1 download annulearre wurde. Binne jo der wis fan dat jo ôfslute wolle?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=As jo no ôfslute, sil %S download annulearre wurde. Binne jo der wis fan dat jo ôfslute wolle?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=As jo no stopje, wurdt it downloaden annulearre. Binne jo der wis fan dat jo stopje wolle?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=As jo no stopje , wurde %S downloadsesjes annulearre. Binne jo wis dat jo stopje wolle?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annulearje?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=As jo no de ferbining ferbrekke, sil 1 download annulearre wurde. Binne jo der wis fan dat jo de ferbining ferbrekke wolle?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=As jo no de ferbining ferbrekke, sille %S downloads annulearre wurde. Binne jo der wis fan dat jo de ferbining ferbrekke wolle?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annulearje?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=As jo no alle priveenavigaasjefinsters slute, sil 1 download annulearre wurde. Binne jo wis dat jo de priveenavigaasje ferlitte wolle?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=As jo no alle priveenavigaasjefinsters slute, sille %S downloads annulearre wurde. Binne jo wis dat jo de priveenavigaasje ferlitte wolle?
+cancelDownloadsOKText=1 download annulearje
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S downloaden annulearje
+dontQuitButtonWin=Net ôfslute
+dontQuitButtonMac=Net ôfslute
+dontGoOfflineButton=Ferbining beëinige
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Yn priveenavigaasje bliuwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Hiel fluch
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S van %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S van %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S oer
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S oer
+timeFewSeconds2=Noch in pear sekonden
+timeUnknown2=Unbekende tiid oer
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S boarne
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokaal bestân
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Juster
+
+fileExecutableSecurityWarning=‘%S’ is in útfierber bestân. Utfierbere bestannen kinne firussen of oare koade befetsje dy't skealik wêze kinne foar jo kompjûter. Wês foarsichtich mei it iepenjen fan dit bestân. Binne jo wis dat jo ‘%S’ starte wolle?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Utfierber bestân iepenje?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Myn Downloads
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b76716a3ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Ynstellingen kinne wizige wurde yn de Foarkarren fan &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Ynstellingen kinne wizige wurde yn de Opsjes fan &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27ddba8d74
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Jo hawwe keazen om te iepenjen:">
+<!ENTITY from.label "Fan:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Wat moat &brandShortName; mei dit bestân dwaan?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Iepenje mei">
+<!ENTITY openWith.accesskey "I">
+<!ENTITY other.label "Oars…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Bewarje Bestân">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "B">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Dit fan no ôf automatysk dwaan foar dit soarte bestannen.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "D">
+
+<!ENTITY whichIs.label "Dit is:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Kieze…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "K">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Blêdzje…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Wolle jo dit bestân bewarje?">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d24d9bac5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S iepenje
+saveDialogTitle=De namme ynfiere fan it bestân om te bewarjen…
+defaultApp=%S (standert)
+chooseAppFilePickerTitle=Utfiertapassing selektearje
+badApp=De tapassing (‘%S’) dy't jo keazen hawwe kin net fûn wurde. Kontrolearje de bestânsnamme of kies in oare tapassing.
+badApp.title=Tapassing net fûn
+badPermissions=It bestân koe net bewarre wurde, omdat jo net de goede permisjes hawwe. Kies in oare map om te bewarjen.
+badPermissions.title=Foute bewarpermisjes
+unknownAccept.label=Bestân bewarje
+unknownCancel.label=Annulearje
+fileType=%S-bestân
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Portable Document Format
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP-ôfbylding
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..39b1834cc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Mear ynfo…">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f61a8236b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S is ynkompatibel mei %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S koe net ferifiearre wurde foar gebrûk yn %2$S en is útskeakele.
+notification.unsigned=%1$S koe net ferifiearre wurde foar gebrûk yn %2$S. Wês foarsichtich as jo fierdergean.
+notification.unsigned.link=Mear ynformaasje
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S is útskeakele om reden fan feilichheid of stabiliteit.
+notification.blocked.link=Mear ynformaasje
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S kin feilichheids- of stabiliteitsproblemen feroarsaakje.
+notification.softblocked.link=Mear ynformaasje
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Der is in wichtige fernijing beskikber foar %1$S.
+notification.outdated.link=No bywurkje
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S stiet bekend as kwetsber en moat bywurke wurde.
+notification.vulnerableUpdatable.link=No bywurkje
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S stiet bekend as kwetsber. Wês foarsichtich.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Mear ynformaasje
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S sil de-ynstallearre wurde as jo dit ljepblêd slute.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Der wie in flater mei it downloaden fan %1$S.
+notification.downloadError.retry=Probearje opnij
+notification.downloadError.retry.tooltip=Probearje dizze add-on opnij yn te laden
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Der wie in flater mei it ynstallearjen fan %1$S.
+notification.installError.retry=Probearje opnij
+notification.installError.retry.tooltip=Probearje dizze add-on opnij yn te laden en ynstallearjen
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S sil ynkoarten ynstallearre wurde.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S is ynkompatibel mei %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S koe net ferifiearre wurde foar gebrûk yn %2$S en is útskeakele.
+details.notification.unsigned=%1$S koe net ferifiearre wurde foar gebrûk yn %2$S. Wês foarsichtich as jo fierdergean.
+details.notification.unsigned.link=Mear ynformaasje
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S is útskeakele om reden fan feilichheid of stabiliteit.
+details.notification.blocked.link=Mear ynformaasje
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S kin feilichheids- of stabiliteitsproblemen feroarsaakje.
+details.notification.softblocked.link=Mear ynformaasje
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Der is in wichtige fernijing beskikber foar %1$S.
+details.notification.outdated.link=No bywurkje
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S stiet bekend as kwetsber en moat bywurke wurde.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=No bywurkje
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S stiet bekend as kwetsber. Wês foarsichtich.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mear ynformaasje
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S sil de-ynstallearre wurde as jo dit ljepblêd slute.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S sil ynkoarten ynstallearre wurde.
+
+type.extension.name=Utwreidingen
+type.themes.name=Tema's
+type.locale.name=Talen
+type.plugin.name=Ynstekkers
+type.dictionary.name=Wurdboeken
+type.service.name=Tsjinsten
+type.legacy.name=Ferâldere útwreidingen
+type.unsupported.name=Net stipe
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personalisearje jo %S
+listHeading.extension=Jo útwreidingen beheare
+listHeading.shortcuts=Utwreidingsfluchtoetsen beheare
+listHeading.theme=Jo tema’s beheare
+listHeading.plugin=Jo ynstekkers beheare
+listHeading.locale=Jo talen beheare
+listHeading.dictionary=Jo wurdboeken beheare
+
+searchLabel.extension=Mear útwreidingen sykje
+searchLabel.theme=Mear tema’s sykje
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..126b2768d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Kies in oare applikaasje">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Kieze…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "K">
+<!ENTITY accept "Keppeling iepenje">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e84749cbd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Start Applikaasje
+protocol.description=Dizze keppeling moat mei in applikaasje iepene wurde.
+protocol.choices.label=Stjoer nei:
+protocol.checkbox.label=Unthâld myn kar foar %S keppelingen.
+protocol.checkbox.accesskey=U
+protocol.checkbox.extra=Dit kin feroare wurde yn %S syn foarkarren.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Utskeakele yn priveefinsters
+
+choose.application.title=In oare Applikaasje...
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f553062da3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Start %S opnij
+restartMessageNoUnlocker2=%S is al aktyf, mar reagearret net. Om %S te brûken, moatte jo earst it besteande %S-proses ôfslute, jo apparaat opnij starte of in oar profyl brûke.
+restartMessageUnlocker=%S is al aktyf, mar reagearret net. It âlde %S-proses moat ôfsluten wurde om in nij finster te iepenjen.
+restartMessageNoUnlockerMac=Der is al in eksemplaar fan %S iepene. Der kin mar ien eksemplaar fan %S tagelyk iepen wêze.
+restartMessageUnlockerMac=Der is al in eksemplaar fan %S iepene. It aktive eksemplaar fan %S sil ôfsluten wurde om dit eksemplaar te iepenjen.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profyl: ‘%S’ - Paad: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Profyl selektearje
+pleaseSelect=Selektearje in profyl om %S te starten, of meitsje in nij profyl oan.
+
+renameProfileTitle=Profyl omneame
+renameProfilePrompt=It profyl ‘%S’ omneame nei:
+
+profileNameInvalidTitle=Unjildige profylnamme
+profileNameInvalid=De profylnamme ‘%S’ is net tastien.
+
+chooseFolder=In profylmap kieze
+profileNameEmpty=In lege profylnamme is net tastien.
+invalidChar=It karakter ‘%S’ is net tastien yn profylnammen. Kies in oare namme.
+
+deleteTitle=Profyl fuortsmite
+deleteProfileConfirm=It fuortsmiten fan in profyl sil it fuortsmite út de list mei beskikbere profilen en kin net ûngedien makke wurde. Jo kinne der ek foar kieze om de profylbestannen, ynklusyf jo bewarre ynstellingen en sertifikaten fuort te smiten. Dizze opsje sil de map ‘%S’ fuortsmite en kin net ûngedien makke wurde. Wolle jo de profylbestannen fuortsmite?
+deleteFiles=Bestannen fuortsmite
+dontDeleteFiles=Bestannen net fuortsmite
+
+profileCreationFailed=Profyl koe net oanmakke wurde. Wierskynlik kin der yn de keazen map net skreun wurde.
+profileCreationFailedTitle=Oanmeitsjen fan it profyl is mislearre
+profileExists=In profyl mei dizze namme bestiet al. Kies in oare namme.
+profileFinishText=Klik op Klear om it nije profyl oan te meitsjen.
+profileFinishTextMac=Klik op Klear om it nije profyl oan te meitsjen.
+profileMissing=Jo %S-profyl kin net laden wurden. It is net oanwezich of net tagonklik.
+profileMissingTitle=Profyl net oanwezich
+profileDeletionFailed=Profyl koe net fuortsmiten wurde, miskien omdat it yn gebrûk is.
+profileDeletionFailedTitle=Fuortsmiten mislearre
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Alde %S-gegevens
+
+flushFailTitle=Wizigingen net bewarre
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=In oar eksimplaar fan %1$S hat wizigingen yn profilen oanbrocht. Jo moatte %2$S opnij starte, eardat jo mear wizigingen oanbringe.
+flushFailMessage=In ûnferwachte flater hat opkeard dat jo wizigingen bewarre binne.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S opnij starte
+flushFailExitButton=Ofslute
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f14a4d9be
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nee tanke
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Letter opnij starte
+restartLaterButton.accesskey=e
+restartNowButton=%S opnij starte
+restartNowButton.accesskey=s
+
+statusFailed=Ynstallaasje mislearre
+
+installSuccess=De fernijing is súksesfol ynstallearre
+installPending=Ynstallaasje yn ôfwachting
+patchApplyFailure=De fernijing koe net ynstallearre wurde (Patch brûke mislearre)
+elevationFailure=Jo hawwe net de permisjes dy't nedich binne om dizze fernijing te ynstallearjen. Nim kontakt op mei jo systeembehearder.
+
+check_error-200=AUS: Fernijings-XML-bestân net goed formearre (200)
+check_error-403=AUS: Tagong wegere (403)
+check_error-404=AUS: Fernijings-XML-bestân net fûn (404)
+check_error-500=AUS: ynterne serverflater (500)
+check_error-2152398849=Mislearre (Unbekende reden)
+check_error-2152398861=AUS: Ferbining wegere
+check_error-2152398862=AUS: Wachttiid foar ferbining ferstrutsen
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Netwurk is sûnder ferbining (Gean online)
+check_error-2152398867=AUS: Poarte net tastien (Nim kontakt op mei jo systeembehearder)
+check_error-2152398868=AUS: Gjin ynformaasje krigen (Probearje opnij)
+check_error-2152398878=AUS: Fernijingsserver net fûn (Kontrolearje jo ynternetferbining of nim kontakt op mei jo systeembehearder)
+check_error-2152398890=Proxyserver net fûn (Kontrolearje jo ynternetferbining of nim kontakt op mei jo systeembehearder)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Netwurk is sûnder ferbining (Gean online)
+check_error-2152398919=AUS: Ynformaasjeoerdracht wurde ûnderbrutsen (Probearje opnij)
+check_error-2152398920=Ferbining mei proxyserver wegere (Nim kontakt op mei jo systeembehearder)
+check_error-2153390069=Serversertifikaat is ferrûn (Pas asjebleaft jo systeemklok oan mei de korrekte datum en tiid as it ferkeard is of nim kontakt op mei jo systeembehearder)
+check_error-verification_failed=De yntegriteit fan de fernijing koe net fêststeld wurde (Nim kontakt op mei jo systeembehearder)
+check_error-move_failed=It tarieden fan de fernijing foar ynstallaasje is mislearre
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad7b3d18dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = De wachtwurdbehearder brûke om dit wachtwurd te ûnthâlden.
+savePasswordTitle = Befêstigje
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Wolle jo dat %1$S de oanmelding bewarret foar %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Wolle jo dat %1$S it wachtwurd bewarret foar %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Bewarje
+saveLoginButtonAllow.accesskey = w
+saveLoginButtonDeny.label = Net bewarje
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nea bewarje
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = Wolle jo dizze oanmelding bywurkje?
+updateLoginMsgNoUser = Wolle jo dit wachtwurd bywurkje?
+updateLoginMsgAddUsername = Wolle jo in brûkersnamme tafoegje oan it bewarre wachtwurd?
+updateLoginButtonText = Bywurkje
+updateLoginButtonAccessKey = B
+updateLoginButtonDeny.label = Net bywurkje
+updateLoginButtonDeny.accesskey = k
+updateLoginButtonDelete.label = Bewarre oanmelding fuortsmite
+updateLoginButtonDelete.accesskey = w
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Wolle jo it wachtwurd foar ‘%1$S’ op %2$S ûnthâlde?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Wolle jo it wachtwurd op %S ûnthâlde?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Gjin brûkersnamme
+togglePasswordLabel=Wachtwurd toane
+togglePasswordAccessKey2=a
+notNowButtonText = &No net
+neverForSiteButtonText = Nea foar d&izze website
+rememberButtonText = &Befêstigje
+passwordChangeTitle = Wiziging fan wachtwurd befêstigje
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Wolle jo it bewarre wachtwurd foar ‘%S’ bywurkje?
+updatePasswordMsgNoUser = Wolle jo it bewarre wachtwurd bywurkje?
+userSelectText2 = Selektearje de oanmelding om by te wurkjen:
+loginsDescriptionAll2=Oanmeldingen foar de folgjende websites binne op jo kompjûter bewarre
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=In feilich oanmakke wachtwurd brûke
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S sil dit wachtwurd foar dizze website bewarje.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Gjin brûkersnamme
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Fan dizze website
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Dizze ferbining is net feilich. Ynfierde oanmeldingen kinne oantaast wurde. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Mear ynfo
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Bewarre oanmeldingen werjaan
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05fc5f53a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Blêdwizermenu
+BookmarksToolbarFolderTitle=Blêdwizerarkbalke
+OtherBookmarksFolderTitle=Oare blêdwizers
+TagsFolderTitle=Labels
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobyl-blêdwizers
+
+OrganizerQueryHistory=Skiednis
+OrganizerQueryDownloads=Downloads
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alle blêdwizers
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hjoed
+finduri-AgeInDays-is-1=Juster
+finduri-AgeInDays-is=%S dagen lyn
+finduri-AgeInDays-last-is=Lêste %S dagen
+finduri-AgeInDays-isgreater=Alder as %S dagen
+finduri-AgeInMonths-is-0=Dizze moanne
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Alder as %S moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokale bestannen)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be611cb98a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Tik hjir om de ynstekker te aktivearjen.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Ynstekker aktivearje.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Kontrolearje op fernijingen…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Dizze ynstekker is blokkearre foar jo beskerming.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Ynstekker ferstoppe">
+<!ENTITY managePlugins "Ynstekkers beheare…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "Laad de ">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "side opnij">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " om it nochris te probearjen.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Ungelokrapport ferstjoere">
+<!ENTITY report.submitting "Rapport ferstjoere…">
+<!ENTITY report.submitted "Ungelokrapport ferstjoerd.">
+<!ENTITY report.disabled "Ungelokrapportaazje útskeakele.">
+<!ENTITY report.failed "Ferstjoeren mislearre.">
+<!ENTITY report.unavailable "Gjin rapport beskikber.">
+<!ENTITY report.comment "Foegje in opmerking ta (opmerkingen binne publyklik sichtber)">
+<!ENTITY report.pageURL "De side-URL meistjoere">
+
+<!ENTITY plugin.file "Bestân">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME-typen">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Befeilige modus fan Adobe Flash ynskeakelje">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Gefaarlike en misliedende Flash-ynhâld blokkearje">
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..403184b3b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Sykmasine tafoegje
+addEngineConfirmation=‘%S’ tafoegje oan de list mei masinen beskikber yn de sykbalke?\n\nFan: %S
+addEngineAsCurrentText=Meitsje dit de a&ktuele sykmasine
+addEngineAddButtonLabel=Tafoegje
+
+error_loading_engine_title=Downloadflater
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S koe de sykynstekker net downloade fan:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S koe de sykynstekker net ynstallearje fan ‘%S’, omdat in masine mei deselde namme al bestiet.
+
+error_invalid_engine_title=Ynstallaasjeflater
+error_invalid_format_title=Net falide formaat
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S koe de sykmasine net ynstallearje fan: %2$S
+