diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties | 85 |
1 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..13159a6152 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=An bhfuil tú ag iarraidh muinín a chur i “%S” maidir leis na cuspóirí seo leanas? +unnamedCA=Údarás Deimhniúcháin (gan ainm) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Cuir isteach an focal faire a d'úsáid tú chun an cúlra teastais seo a chriptiú: + +# Client auth +clientAuthRemember=Meabhraigh an cinneadh seo +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Eagras: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Eisithe Faoi: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Eisithe chuig: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Sraithuimhir: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Bailí ó %1$S go %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Úsáidí Eochracha: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Seoltaí ríomhphoist: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Eisithe ag: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Stóráilte ar: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Níl an ceangal criptithe +pageInfo_Privacy_None1=Ní thacaíonn an suíomh Gréasáin %S le criptiúchán don leathanach a bhfuil tú ag amharc air. +pageInfo_Privacy_None2=Is féidir le daoine eile faisnéis gan criptiúchán a sheoltar thar an Idirlíon a fheiceáil agus é ar an aistear.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=Níor criptíodh an leathanach ar a bhfuil tú ag amharc roimh é a thraschur ar an Idirlíon. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ceangal Criptithe (%1$S, eochracha %2$S giotán, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Criptiúchán Briste (%1$S, eochracha %2$S giotán, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Criptíodh an leathanach ar a bhfuil tú ag amharc roimh é a thraschur ar an Idirlíon. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=De bharr criptiúcháin, tá sé an-deacair do dhaoine faisnéis a léamh gan cead agus í á traschur idir ríomhairí. Is beag seans, mar sin, gur léigh aon duine an leathanach seo agus é ag taisteal tríd an líonra. +pageInfo_MixedContent=Ceangal páirtchriptithe +pageInfo_MixedContent2=Níor criptíodh cuid den leathanach ar a bhfuil tú ag amharc roimh é a thraschur thar an Idirlíon. +pageInfo_WeakCipher=Úsáideann do cheangal leis an suíomh seo criptiúchán lag nach bhfuil príobháideach. Is féidir le daoine eile do shonraí a fheiceáil agus iompar an tsuímh a athrú. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Cloíonn an suíomh seo leis an bpolasaí Trédhearcacht Teastais. + +# Token Manager +password_not_set=(gan socrú) +failed_pw_change=Níorbh fhéidir an Príomhfhocal Faire a athrú. +incorrect_pw=Níor thug tú an Príomhfhocal Faire ceart. Déan iarracht eile. +pw_change_ok=D'éirigh le hathrú an Phríomhfhocail Faire. +pw_erased_ok=Rabhadh! Tá do Phríomhfhocal Faire scriosta agat.\u0020 +pw_not_wanted=Rabhadh! Tá sé beartaithe agat gan Príomhfhocal Faire a úsáid. +pw_empty_warning=Ní bheidh cosaint ag na focail faire Ghréasáin agus ríomhphoist, sonraí foirme, ná ag na heochracha príobháideacha atá agat. +pw_change2empty_in_fips_mode=Tá tú i mód FIPS faoi láthair. Tá Príomhfhocal Faire neamhfholamh ag teastáil ó FIPS. +enable_fips=Cumasaigh FIPS + +resetPasswordConfirmationTitle=Bánaigh an Príomhfhocal Faire +resetPasswordConfirmationMessage=Bánaíodh d'fhocal faire. + |