diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps')
10 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4917e19c2 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=n;n;n;n;n + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=u;u;u;u;u + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=l;l;l;l;l + +downloadErrorAlertTitle=Earráid Íoslódála +downloadErrorGeneric=Ní féidir an íoslódáil a shábháil toisc gur tharla earráid anaithnid.\n\nDéan iarracht eile, le do thoil. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=An bhfuil ort gach íoslódáil a chealú? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Má scoireann tú anois, cealófar íoslódáil amháin. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Má scoireann tú anois, cealófar %S íoslódáil. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Má scoireann tú anois, cealófar íoslódáil amháin. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Má scoireann tú anois, cealófar %S íoslódáil. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=An bhfuil ort gach íoslódáil a chealú? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Má théann tú as líne anois, cealófar íoslódáil amháin. An bhfuil tú cinnte gur mian leat dul as líne? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Má théann tú as líne anois, cealófar %S íoslódáil. An bhfuil tú cinnte gur mian leat dul as líne? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=An bhfuil ort gach íoslódáil a chealú? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Má dhúnann tú gach fuinneog Brabhsáil Phríobháideach anois, cealófar íoslódáil amháin. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Brabhsáil Phríobháideach a scor? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Má dhúnann tú gach fuinneog Brabhsáil Phríobháideach anois, cealófar %S íoslódáil. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Brabhsáil Phríobháideach a scor? +cancelDownloadsOKText=Cealaigh íoslódáil amháin +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cealaigh %S íoslódáil +dontQuitButtonWin=Ná Scoir +dontQuitButtonMac=Ná Scoir +dontGoOfflineButton=Fan ar líne +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Leat ort le Brabhsáil Phríobháideach + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=An-tapa + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=beart +kilobyte=kB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S as %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S as %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S fágtha +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S fágtha +timeFewSeconds2=Cúpla soicind fágtha +timeUnknown2=Tréimhse anaithnid fágtha + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Acmhainn %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=comhad logánta + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Inné + +fileExecutableSecurityWarning=Is comhad inrite é “%S”. B'fhéidir go bhfuil víreas nó cód mailíseach eile le fáil i gcomhaid inrite. Tá siad in ann dochar a dhéanamh do do ríomhaire. Bí cúramach nuair atá tú ag oscailt an chomhaid seo. An bhfuil tú cinnte gur mian leat “%S” a chur ar siúl? +fileExecutableSecurityWarningTitle=An bhfuil comhad inrite a oscailt? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c22349692 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Is féidir socruithe a athrú i Sainroghanna &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Is féidir socruithe a athrú i Roghanna &brandShortName;."> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2c8db6457 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Tá tú ag oscailt:"> +<!ENTITY from.label "ó:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Cad ba cheart do &brandShortName; a dhéanamh leis an gcomhad seo?"> + +<!ENTITY openWith.label "Oscail le"> +<!ENTITY openWith.accesskey "O"> +<!ENTITY other.label "Eile…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Sábháil Comhad"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "S"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Déan é seo go huathoibríoch le haghaidh comhad mar seo as seo amach."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "atá:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Roghnaigh…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "R"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Brabhsáil…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "An bhfuil fonn ort an comhad seo a shábháil?"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed9d6d1cc8 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S á oscailt +saveDialogTitle=Tabhair ainm an chomhaid lena shábháil… +defaultApp=%S (réamhshocraithe) +chooseAppFilePickerTitle=Roghnaigh Feidhmchlár Cabhrach +badApp=Ní féidir an feidhmchlár (“%S”) a bhí sonraithe agat a fháil. Deimhnigh ainm an chomhaid nó roghnaigh feidhmchlár eile. +badApp.title=Feidhmchlár gan aimsiú +badPermissions=Níorbh fhéidir an comhad a shábháil toisc nach bhfuil cead agat scríobh anseo. Roghnaigh comhadlann eile. +badPermissions.title=Ceadanna Sábhála Neamhbhailí +unknownAccept.label=Sábháil an Comhad +unknownCancel.label=Cealaigh +fileType=Comhad %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bcd502fb5 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- global warnings --> + +<!-- categories / views --> + +<!-- addon updates --> + +<!-- addon actions --> + +<!-- discovery view --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer): + Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. --> + +<!-- detail view --> + +<!-- ratings --> + + +<!-- download/install progress --> + +<!-- list sorting --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to + experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager. + This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed. + Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi + to cause this tab to appear. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Tuilleadh Eolais…"> + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..53c983af4a --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=Níl %1$S comhoiriúnach le %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Níorbh fhéidir %1$S a fhíorú le húsáid in %2$S agus díchumasaíodh é. +notification.unsigned=Níorbh fhéidir %1$S a fhíorú le húsáid in %2$S. Oibriú leat go faichilleach. +notification.unsigned.link=Tuilleadh Eolais +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Tá %1$S díchumasaithe mar gheall ar fhadhbanna slándála nó cobhsaíochta. +notification.blocked.link=Tuilleadh Eolais +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Tá %1$S freagrach as fadhbanna slándála nó cobhsaíochta. +notification.softblocked.link=Tuilleadh Eolais +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Tá nuashonrú tábhachtach ar fáil le haghaidh %1$S. +notification.outdated.link=Nuashonraigh Anois +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Tá %1$S contúirteach agus ba chóir duit é a nuashonrú. +notification.vulnerableUpdatable.link=Nuashonraigh Anois +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Tá %1$S contúirteach. Bí an-chúramach. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Tuilleadh Eolais +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Tharla earráid agus %1$S á íoslódáil. +notification.downloadError.retry=Déan iarracht arís +notification.downloadError.retry.tooltip=Déan iarracht eile an breiseán seo a íoslódáil +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Tharla earráid agus %1$S á shuiteáil. +notification.installError.retry=Déan iarracht arís +notification.installError.retry.tooltip=Déan iarracht eile an breiseán seo a íoslódáil agus a shuiteáil +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=Suiteálfar %1$S ar ball beag. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Níl %1$S comhoiriúnach le %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Níorbh fhéidir %1$S a fhíorú le húsáid in %2$S agus díchumasaíodh é. +details.notification.unsigned=Níorbh fhéidir %1$S a fhíorú le húsáid in %2$S. Oibriú leat go faichilleach. +details.notification.unsigned.link=Tuilleadh Eolais +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Tá %1$S díchumasaithe mar gheall ar fhadhbanna slándála nó cobhsaíochta. +details.notification.blocked.link=Tuilleadh Eolais +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Tá %1$S freagrach as fadhbanna slándála nó cobhsaíochta. +details.notification.softblocked.link=Tuilleadh Eolais +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Tá nuashonrú tábhachtach le haghaidh %1$S le fáil. +details.notification.outdated.link=Nuashonraigh Anois +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Tá %1$S contúirteach agus ba chóir duit é a nuashonrú. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Nuashonraigh Anois +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Tá %1$S contúirteach. Bí an-chúramach. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Tuilleadh Eolais +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=Suiteálfar %1$S ar ball beag. + +type.extension.name=Eisínteachtaí +type.locale.name=Teangacha +type.plugin.name=Forlíontáin +type.dictionary.name=Foclóirí +type.service.name=Seirbhísí +type.legacy.name=Seaneisínteachtaí +type.unsupported.name=Gan tacaíocht + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b56c10f35 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "30em"> +<!ENTITY window.emHeight "30em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Roghnaigh Feidhmchlár"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Roghnaigh…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "R"> +<!ENTITY accept "Oscail an nasc"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df785d929 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Tosaigh Feidhmchlár +protocol.description=Ní mór an nasc a oscailt le feidhmchlár. +protocol.choices.label=Seol chuig: +protocol.checkbox.label=Meabhraigh mo rogha le haghaidh nascanna %S. +protocol.checkbox.accesskey=M +protocol.checkbox.extra=Is féidir é seo a athrú i sainroghanna %S.\u0020 + +choose.application.title=Feidhmchlár Eile… diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..a946a08445 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Dún %S +restartMessageUnlocker=Tá %S ag rith cheana, ach níl aon fhreagra uaidh. Ní mór an seanphróiseas %S a stopadh chun fuinneog nua a oscailt. +restartMessageNoUnlockerMac=Tá cóip de %S ar oscailt cheana féin. Ní féidir ach cóip amháin de %S a oscailt san am. +restartMessageUnlockerMac=Tá cóip de %S ar oscailt cheana féin. Déanfar cóip reatha %S a scor chun an ceann seo a oscailt. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Próifíl: ‘%S’ - Conair: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Roghnaigh Próifíl +pleaseSelect=Roghnaigh próifíl chun %S a thosú, nó cruthaigh próifíl nua. + +renameProfileTitle=Athainmnigh Próifíl +renameProfilePrompt=Athainmnigh an phróifíl “%S” go: + +profileNameInvalidTitle=Ainm neamhbhailí próifíle +profileNameInvalid=Ní cheadaítear an t-ainm próifíle “%S”. + +chooseFolder=Roghnaigh Fillteán Próifíle +profileNameEmpty=Ní cheadaítear ainm próifíle folamh. +invalidChar=Ní cheadaítear an carachtar “%S” in ainmneacha na bpróifílí. Cuir ainm difriúil air. + +deleteTitle=Scrios Próifíl +deleteProfileConfirm=Bainfear an phróifíl ó liosta na bpróifílí atá ar fáil má scriostar í, agus ní féidir é seo a chur ar ceal.\nIs féidir leat scriosadh comhaid sonraí na bpróifílí a roghnú, ina measc do chuid socruithe, teastais agus sonraí úsáideora eile. Scriosfaidh an rogha seo an fillteán “%S” agus ní féidir é a chur ar ceal.\nAn bhfuil fonn ort comhaid sonraí na bpróifílí a scriosadh? +deleteFiles=Scrios Comhaid +dontDeleteFiles=Ná Scrios Comhaid + +profileCreationFailed=Níorbh fhéidir próifíl a chruthú. Is dócha nach bhfuil an fillteán atá roghnaithe inscríofa. +profileCreationFailedTitle=Theip ar Chruthú Próifíle +profileExists=Tá próifíl ann leis an ainm seo cheana. Roghnaigh ainm eile, le do thoil. +profileFinishText=Cliceáil Críochnaigh chun an phróifíl nua a chruthú. +profileFinishTextMac=Cliceáil "Déanta" chun an phróifíl nua a chruthú. +profileMissing=Ní féidir do phróifíl %S a lódáil. Seans go bhfuil sé ar iarraidh nó doshroichte. +profileMissingTitle=Próifíl Ar Iarraidh + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Seansonraí %S + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..255f78ae02 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ná Nuashonraigh +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Atosaigh Ar Ball +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Atosaigh %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Theip ar Shuiteáil + +installSuccess=D'éirigh le suiteáil an Nuashonraithe +installPending=Suiteáil ar feitheamh +patchApplyFailure=Níorbh fhéidir an nuashonrú a shuiteáil (theip ar chur i bhfeidhm an phaiste) +elevationFailure=Níl cead agat an nuashonrú seo a shuiteáil. Ba chóir duit dul i dteagmháil le riarthóir do chórais. + +check_error-200=Tá comhad XML an nuashonraithe míchumtha (200) +check_error-403=Rochtain diúltaithe (403) +check_error-404=Níor aimsíodh comhad XML an nuashonraithe (404) +check_error-500=Earráid inmheánach ar an bhfreastalaí (500) +check_error-2152398849=Teipthe (ní fios cén fáth) +check_error-2152398861=Ceangal diúltaithe +check_error-2152398862=Ceangal imithe thar am +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Tá an líonra as líne (téigh ar líne) +check_error-2152398867=Níl an port ceadaithe +check_error-2152398868=Ní bhfuarthas sonraí ar bith (triail arís é le do thoil) +check_error-2152398878=Níor aimsíodh freastalaí na nuashonruithe (seiceáil do cheangal Idirlín) +check_error-2152398890=Níor aimsíodh an seachfhreastalaí (seiceáil do cheangal Idirlín) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Tá an líonra as líne (téigh ar líne) +check_error-2152398919=Briseadh tarchur na sonraí (triail arís é le do thoil) +check_error-2152398920=Dhiúltaigh an seachfhreastalaí leis an gceangal +check_error-2153390069=Tá teastas an fhreastalaí as feidhm (athraigh clog do chóras go dtí an dáta agus an t-am ceart má tá sé mícheart) +check_error-verification_failed=Níorbh fhéidir sláine an nuashonraithe a fhíorú |