summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd34
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties68
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties12
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties47
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
10 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4917e19c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=n;n;n;n;n
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=u;u;u;u;u
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=l;l;l;l;l
+
+downloadErrorAlertTitle=Earráid Íoslódála
+downloadErrorGeneric=Ní féidir an íoslódáil a shábháil toisc gur tharla earráid anaithnid.\n\nDéan iarracht eile, le do thoil.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=An bhfuil ort gach íoslódáil a chealú?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Má scoireann tú anois, cealófar íoslódáil amháin. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Má scoireann tú anois, cealófar %S íoslódáil. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Má scoireann tú anois, cealófar íoslódáil amháin. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Má scoireann tú anois, cealófar %S íoslódáil. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=An bhfuil ort gach íoslódáil a chealú?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Má théann tú as líne anois, cealófar íoslódáil amháin. An bhfuil tú cinnte gur mian leat dul as líne?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Má théann tú as líne anois, cealófar %S íoslódáil. An bhfuil tú cinnte gur mian leat dul as líne?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=An bhfuil ort gach íoslódáil a chealú?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Má dhúnann tú gach fuinneog Brabhsáil Phríobháideach anois, cealófar íoslódáil amháin. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Brabhsáil Phríobháideach a scor?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Má dhúnann tú gach fuinneog Brabhsáil Phríobháideach anois, cealófar %S íoslódáil. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Brabhsáil Phríobháideach a scor?
+cancelDownloadsOKText=Cealaigh íoslódáil amháin
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cealaigh %S íoslódáil
+dontQuitButtonWin=Ná Scoir
+dontQuitButtonMac=Ná Scoir
+dontGoOfflineButton=Fan ar líne
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Leat ort le Brabhsáil Phríobháideach
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=An-tapa
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=beart
+kilobyte=kB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S as %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S as %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S fágtha
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S fágtha
+timeFewSeconds2=Cúpla soicind fágtha
+timeUnknown2=Tréimhse anaithnid fágtha
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Acmhainn %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=comhad logánta
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Inné
+
+fileExecutableSecurityWarning=Is comhad inrite é “%S”. B'fhéidir go bhfuil víreas nó cód mailíseach eile le fáil i gcomhaid inrite. Tá siad in ann dochar a dhéanamh do do ríomhaire. Bí cúramach nuair atá tú ag oscailt an chomhaid seo. An bhfuil tú cinnte gur mian leat “%S” a chur ar siúl?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=An bhfuil comhad inrite a oscailt?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Downloads
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c22349692
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Is féidir socruithe a athrú i Sainroghanna &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Is féidir socruithe a athrú i Roghanna &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2c8db6457
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Tá tú ag oscailt:">
+<!ENTITY from.label "ó:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Cad ba cheart do &brandShortName; a dhéanamh leis an gcomhad seo?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Oscail le">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label "Eile…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Sábháil Comhad">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Déan é seo go huathoibríoch le haghaidh comhad mar seo as seo amach.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "atá:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Roghnaigh…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "R">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Brabhsáil…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "An bhfuil fonn ort an comhad seo a shábháil?">
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed9d6d1cc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S á oscailt
+saveDialogTitle=Tabhair ainm an chomhaid lena shábháil…
+defaultApp=%S (réamhshocraithe)
+chooseAppFilePickerTitle=Roghnaigh Feidhmchlár Cabhrach
+badApp=Ní féidir an feidhmchlár (“%S”) a bhí sonraithe agat a fháil. Deimhnigh ainm an chomhaid nó roghnaigh feidhmchlár eile.
+badApp.title=Feidhmchlár gan aimsiú
+badPermissions=Níorbh fhéidir an comhad a shábháil toisc nach bhfuil cead agat scríobh anseo. Roghnaigh comhadlann eile.
+badPermissions.title=Ceadanna Sábhála Neamhbhailí
+unknownAccept.label=Sábháil an Comhad
+unknownCancel.label=Cealaigh
+fileType=Comhad %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0bcd502fb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- global warnings -->
+
+<!-- categories / views -->
+
+<!-- addon updates -->
+
+<!-- addon actions -->
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+ Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!-- detail view -->
+
+<!-- ratings -->
+
+
+<!-- download/install progress -->
+
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+ experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+ This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+ Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+ to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Tuilleadh Eolais…">
+
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53c983af4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=Níl %1$S comhoiriúnach le %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Níorbh fhéidir %1$S a fhíorú le húsáid in %2$S agus díchumasaíodh é.
+notification.unsigned=Níorbh fhéidir %1$S a fhíorú le húsáid in %2$S. Oibriú leat go faichilleach.
+notification.unsigned.link=Tuilleadh Eolais
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Tá %1$S díchumasaithe mar gheall ar fhadhbanna slándála nó cobhsaíochta.
+notification.blocked.link=Tuilleadh Eolais
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Tá %1$S freagrach as fadhbanna slándála nó cobhsaíochta.
+notification.softblocked.link=Tuilleadh Eolais
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Tá nuashonrú tábhachtach ar fáil le haghaidh %1$S.
+notification.outdated.link=Nuashonraigh Anois
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Tá %1$S contúirteach agus ba chóir duit é a nuashonrú.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Nuashonraigh Anois
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Tá %1$S contúirteach. Bí an-chúramach.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Tuilleadh Eolais
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Tharla earráid agus %1$S á íoslódáil.
+notification.downloadError.retry=Déan iarracht arís
+notification.downloadError.retry.tooltip=Déan iarracht eile an breiseán seo a íoslódáil
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Tharla earráid agus %1$S á shuiteáil.
+notification.installError.retry=Déan iarracht arís
+notification.installError.retry.tooltip=Déan iarracht eile an breiseán seo a íoslódáil agus a shuiteáil
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=Suiteálfar %1$S ar ball beag.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=Níl %1$S comhoiriúnach le %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Níorbh fhéidir %1$S a fhíorú le húsáid in %2$S agus díchumasaíodh é.
+details.notification.unsigned=Níorbh fhéidir %1$S a fhíorú le húsáid in %2$S. Oibriú leat go faichilleach.
+details.notification.unsigned.link=Tuilleadh Eolais
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=Tá %1$S díchumasaithe mar gheall ar fhadhbanna slándála nó cobhsaíochta.
+details.notification.blocked.link=Tuilleadh Eolais
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Tá %1$S freagrach as fadhbanna slándála nó cobhsaíochta.
+details.notification.softblocked.link=Tuilleadh Eolais
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Tá nuashonrú tábhachtach le haghaidh %1$S le fáil.
+details.notification.outdated.link=Nuashonraigh Anois
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Tá %1$S contúirteach agus ba chóir duit é a nuashonrú.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Nuashonraigh Anois
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Tá %1$S contúirteach. Bí an-chúramach.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Tuilleadh Eolais
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=Suiteálfar %1$S ar ball beag.
+
+type.extension.name=Eisínteachtaí
+type.locale.name=Teangacha
+type.plugin.name=Forlíontáin
+type.dictionary.name=Foclóirí
+type.service.name=Seirbhísí
+type.legacy.name=Seaneisínteachtaí
+type.unsupported.name=Gan tacaíocht
+
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b56c10f35
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "30em">
+<!ENTITY window.emHeight "30em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Roghnaigh Feidhmchlár">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Roghnaigh…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "R">
+<!ENTITY accept "Oscail an nasc">
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1df785d929
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Tosaigh Feidhmchlár
+protocol.description=Ní mór an nasc a oscailt le feidhmchlár.
+protocol.choices.label=Seol chuig:
+protocol.checkbox.label=Meabhraigh mo rogha le haghaidh nascanna %S.
+protocol.checkbox.accesskey=M
+protocol.checkbox.extra=Is féidir é seo a athrú i sainroghanna %S.\u0020
+
+choose.application.title=Feidhmchlár Eile…
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a946a08445
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Dún %S
+restartMessageUnlocker=Tá %S ag rith cheana, ach níl aon fhreagra uaidh. Ní mór an seanphróiseas %S a stopadh chun fuinneog nua a oscailt.
+restartMessageNoUnlockerMac=Tá cóip de %S ar oscailt cheana féin. Ní féidir ach cóip amháin de %S a oscailt san am.
+restartMessageUnlockerMac=Tá cóip de %S ar oscailt cheana féin. Déanfar cóip reatha %S a scor chun an ceann seo a oscailt.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Próifíl: ‘%S’ - Conair: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Roghnaigh Próifíl
+pleaseSelect=Roghnaigh próifíl chun %S a thosú, nó cruthaigh próifíl nua.
+
+renameProfileTitle=Athainmnigh Próifíl
+renameProfilePrompt=Athainmnigh an phróifíl “%S” go:
+
+profileNameInvalidTitle=Ainm neamhbhailí próifíle
+profileNameInvalid=Ní cheadaítear an t-ainm próifíle “%S”.
+
+chooseFolder=Roghnaigh Fillteán Próifíle
+profileNameEmpty=Ní cheadaítear ainm próifíle folamh.
+invalidChar=Ní cheadaítear an carachtar “%S” in ainmneacha na bpróifílí. Cuir ainm difriúil air.
+
+deleteTitle=Scrios Próifíl
+deleteProfileConfirm=Bainfear an phróifíl ó liosta na bpróifílí atá ar fáil má scriostar í, agus ní féidir é seo a chur ar ceal.\nIs féidir leat scriosadh comhaid sonraí na bpróifílí a roghnú, ina measc do chuid socruithe, teastais agus sonraí úsáideora eile. Scriosfaidh an rogha seo an fillteán “%S” agus ní féidir é a chur ar ceal.\nAn bhfuil fonn ort comhaid sonraí na bpróifílí a scriosadh?
+deleteFiles=Scrios Comhaid
+dontDeleteFiles=Ná Scrios Comhaid
+
+profileCreationFailed=Níorbh fhéidir próifíl a chruthú. Is dócha nach bhfuil an fillteán atá roghnaithe inscríofa.
+profileCreationFailedTitle=Theip ar Chruthú Próifíle
+profileExists=Tá próifíl ann leis an ainm seo cheana. Roghnaigh ainm eile, le do thoil.
+profileFinishText=Cliceáil Críochnaigh chun an phróifíl nua a chruthú.
+profileFinishTextMac=Cliceáil "Déanta" chun an phróifíl nua a chruthú.
+profileMissing=Ní féidir do phróifíl %S a lódáil. Seans go bhfuil sé ar iarraidh nó doshroichte.
+profileMissingTitle=Próifíl Ar Iarraidh
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Seansonraí %S
+
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..255f78ae02
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ná Nuashonraigh
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Atosaigh Ar Ball
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=Atosaigh %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Theip ar Shuiteáil
+
+installSuccess=D'éirigh le suiteáil an Nuashonraithe
+installPending=Suiteáil ar feitheamh
+patchApplyFailure=Níorbh fhéidir an nuashonrú a shuiteáil (theip ar chur i bhfeidhm an phaiste)
+elevationFailure=Níl cead agat an nuashonrú seo a shuiteáil. Ba chóir duit dul i dteagmháil le riarthóir do chórais.
+
+check_error-200=Tá comhad XML an nuashonraithe míchumtha (200)
+check_error-403=Rochtain diúltaithe (403)
+check_error-404=Níor aimsíodh comhad XML an nuashonraithe (404)
+check_error-500=Earráid inmheánach ar an bhfreastalaí (500)
+check_error-2152398849=Teipthe (ní fios cén fáth)
+check_error-2152398861=Ceangal diúltaithe
+check_error-2152398862=Ceangal imithe thar am
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Tá an líonra as líne (téigh ar líne)
+check_error-2152398867=Níl an port ceadaithe
+check_error-2152398868=Ní bhfuarthas sonraí ar bith (triail arís é le do thoil)
+check_error-2152398878=Níor aimsíodh freastalaí na nuashonruithe (seiceáil do cheangal Idirlín)
+check_error-2152398890=Níor aimsíodh an seachfhreastalaí (seiceáil do cheangal Idirlín)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Tá an líonra as líne (téigh ar líne)
+check_error-2152398919=Briseadh tarchur na sonraí (triail arís é le do thoil)
+check_error-2152398920=Dhiúltaigh an seachfhreastalaí leis an gceangal
+check_error-2153390069=Tá teastas an fhreastalaí as feidhm (athraigh clog do chóras go dtí an dáta agus an t-am ceart má tá sé mícheart)
+check_error-verification_failed=Níorbh fhéidir sláine an nuashonraithe a fhíorú