diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences')
4 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5851c9df4 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Gabhaidh na prògraman a leanas an cleachdadh gus %S a làimhseachadh. + +handleProtocol=ceanglaichean %S +handleFile=susbaint %S + +descriptionWebApp=Tha am prògram-lìn seo air òstaireacht le: +descriptionLocalApp=Tha am prògram seo ri fhaighinn aig: diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c84e34aaa --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas "%S" a thoirt air falbh? + +# LOCALIZATION NOTE (addProvider): +# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox +addProvider=Cuir %S ris + +notConfiguredYet=Cha deach an cunntas seo a rèiteachadh fhathast diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties new file mode 100644 index 0000000000..5619b891ec --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Content of preview conversation for chat message styles +default=Bun-roghainn +nick1=Iain Tormod +buddy1=iain_tormod@im.instantbird.org +nick2=Pàdraig ’Ain Ruairidh +buddy2=padraig@im.instantbird.org +message1=Shin thu! :-) +message2=Dè tha dol? +message3=Tha mi a’ feuchainn Thunderbird! ;-) diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..85984f876e --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption +html_domainsAddDomainTitle=Cuir àrainn HTML ris +html_domainsAddDomain=Ainm na h-àrainne HTML: +plaintext_domainsAddDomainTitle=Cuir ris ainm àrainne ann an teacsa lom +plaintext_domainsAddDomain=Ainm na h-àrainne ann an teacsa lom: + +domainNameErrorTitle=Mearachd le ainm na h-àrainne +#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S +domainDuplicationError=Tha ainm na h-àrainne %S ann mu thràth sna liostaichean HTML no teacsa luim. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=Dearbhaich +confirmResetJunkTrainingText=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson dàta trèanaidh nan criathragan tuigseach ath-shuidheachadh? + +#### Downloads +desktopFolderName=Deasg +myDownloadsFolderName=Na luchdaidhean a-nuas agam +chooseAttachmentsFolderTitle=Tagh pasgan + +#### Applications + +fileEnding=Faidhle %S +saveFile=Sàbhail am faidhle + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Cleachd %S +useDefault=Cleachd %S (bunaiteach) + +useOtherApp=Cleachd fear eile… +fpTitleChooseApp=Tagh prògram cobharach +manageApp=Mion-fhiosrachadh a' phrògraim… +alwaysAsk=Faighnich dhìom gach turas +delete=Sguab às gnìomh +confirmDeleteTitle=Sguab às gnìomh +confirmDeleteText=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an gnìomh seo a sguabadh às? + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=Tagh fuaim + +#### Remote content +imagepermissionstext='S urrainn dhut taghadh dè na làraichean-lìn a thèid an cuid dhealbhan is susbaint cèin a luchdadh. 'S urrainn dhut susbaint chèin sam bith a cheadachadh a-rèir post-d an t-seòladair cuideachd. Cuir a-steach seòladh na làraich no a' phuist-d a bu toigh leag stiùireadh agus briog air "Bac" no "Ceadaich" an uairsin. +imagepermissionstitle=Eisgeachdan - Susbaint chèin + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=Eisgeachdan - Briosgaidean +cookiepermissionstext='S urrainn dhut sònrachadh an urrainn do làrach-lìn shònraichte briosgaidean fhàgail gus nach urrainn. Cuir a-steach seòladh cruinn na làraich a tha thu airson rianachadh is briog air "Cuir bacadh air", "Ceadaich fad an t-seisein" no "Ceadaich" an uairsin. + +#### Cookie Viewer +hostColon=Òstair: +domainColon=Àrainn: +forSecureOnly=Ceanglaichean crioptaichte a-mhàin +forAnyConnection=Gach seòrsa de cheangal +expireAtEndOfSession=Aig deireadh an t-seisein + +noCookieSelected=<cha deach briosgaid a thaghadh> +cookiesAll=Tha na briosgaidean a leanas air an stòradh air a' choimpiutair agad: +cookiesFiltered=Tha na briosgaidean a leanas a' freagairt ris an lorg agad: +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies=Thoir air falbh na thagh thu;Thoir air falbh na thagh thu;Thoir air falbh na thagh thu;Thoir air falbh na thagh thu +defaultUserContextLabel=Chan eil gin + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Tha an tasgadan agad a’ cleachdadh %1$S %2$S a dh’àite air an diosg an-dràsta +actualDiskCacheSizeCalculated=Ag àireamhachadh meud an tasgadain… + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name +labelDefaultFont=Bun-roghainn (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Bun-roghainn + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Sgeama ionadail na h-aplacaid: %S +appLocale.accesskey=p +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Sgeama ionadail nan roghainnean: %S +rsLocale.accesskey=g + |