summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gl/dom/chrome/layout')
-rw-r--r--l10n-gl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-gl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-gl/dom/chrome/layout/css.properties45
-rw-r--r--l10n-gl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-gl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties54
-rw-r--r--l10n-gl/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-gl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-gl/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 406 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-gl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..136b74b5b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Restabelecer
+Submit=Enviar consulta
+Browse=Navegar…
+FileUpload=Carga de ficheiros
+DirectoryUpload=Seleccione o cartafol a enviar
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Enviar
+ForgotPostWarning=O formulario contén enctype=%S, mais non method=post. Enviando normalmente con method=GET e non enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=O formulario contén unha entrada de ficheiro, mais non ten method=POST e enctype=multipart/form-data. Non se enviará o ficheiro.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Envío de formulario desde %S
+CannotEncodeAllUnicode=Enviouse un formulario coa codificación %S na que non é posíbel codificar todos os caracteres Unicode, polo que a entrada do usuario pode obterse corrupta. Para evitar este problema, debería cambiarse a páxina para que se envíe o formulario na codificación UTF-8, ou cambiando a codificación da páxina a UTF-8 ou especificando accept-charset=utf-8 no elemento do formulario.
+AllSupportedTypes=Todos os tipos admitidos
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ningún ficheiro seleccionado.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Ningún ficheiro seleccionado.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Ningún directorio seleccionado.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S ficheiros seleccionados.
+ColorPicker=Escolla unha cor
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=e un máis;e #1 máis
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detalles
diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-gl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af62bfc0b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Imaxe %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S píxeles)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Imaxe %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Imaxe %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S píxeles)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Imaxe %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Obxecto %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Obxecto %S)
+
+InvalidImage=Non é posíbel amosar a imaxe \u201c%S\u201d porque contén erros.
+ScaledImage=Escalada (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-gl/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4125280339
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Non se cargou a folla de estilo %1$S porque o seu tipo MIME, %2$S, non é "text/css".
+MimeNotCssWarn=Cargouse a folla de estilo %1$S como CSS aínda que o seu tipo MIME, %2$S, non sexa "text/css".
+
+PEDeclDropped=Declaración lanzada.
+PEDeclSkipped=Saltouse á seguinte declaración.
+PEUnknownProperty=Propiedade descoñecida %1$S.
+PEValueParsingError=Erro no valor de análise para %1$S.
+PEUnknownAtRule=at-rule non recoñecida ou erro de análise de at-rule %1$S.
+PEMQUnexpectedOperator=Operador inesperado na lista de medios.
+PEMQUnexpectedToken=Token inesperado «%1$S» na lista de medios.
+PEAtNSUnexpected=Chave electrónica inesperada dentro de @namespace: %1$S.
+PEKeyframeBadName=Esperábase identificador para nome da regra @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Conxunto de regras ignorado debido a un selector erróneo.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regra keyframe ignorada debido a un selector erróneo.
+PESelectorGroupNoSelector=Esperábase selector.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador pendente.
+PEClassSelNotIdent=Esperábase identificador para selector de clase mais atopouse %1$S.
+PETypeSelNotType=Esperábase o nome do elemento ou '*' mais atopouse %1$S.
+PEUnknownNamespacePrefix=Prefixo de namespace descoñecido %1$S.
+PEAttributeNameExpected=Esperábase identificador para nome de atributo mais atopouse %1$S.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Esperábase nome de atributo ou namespace mais atopouse %1$S.
+PEAttSelNoBar=Esperábase '|' mais atopouse %1$S.
+PEAttSelUnexpected=Chave electrónica inesperada no selector de atributo: %1$S.
+PEAttSelBadValue=Esperábase identificador ou cadea para o valor no selector de atributo mais atopouse %1$S.
+PEPseudoSelBadName=Esperábase identificador para pseudo-class ou pseudo-element mais atopouse %1$S.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Esperábase o fin dun selector ou un pseudo-class de acción de usuario despois dun pseudo-element pero atopouse '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=pseudo-class ou pseudo-element descoñecido %1$S.
+PENegationBadArg=Falta argumento na negación pseudo-class %1$S.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Esperábase identificador para parámetro pseudo-class mais atopouse %1$S.
+PEColorNotColor=Esperábase cor mais atopouse %1$S.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Esperábase declaración mais atopouse %1$S.
+PEUnknownFontDesc=Descritor descoñecido %1$S na regra @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Esperábase nome da funcionalidade media mais atopouse %1$S.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=As funcionalidades medias con min- ou max- deben ter un valor.
+PEMQExpectedFeatureValue=Atopouse un valor incorrecto para a funcionalidade media.
+PEExpectedNoneOrURL=Esperábase 'none' ou URL pero atopouse '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Esperábase 'none', URL, ou función filtro pero atopouse '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=As regras @import aínda non son válidas en follas de estilo construídas.
+
+TooLargeDashedRadius=O radio do bordo é demasiado grande para o estilo «dashed» (o límite é 100000px). Representarase como unha liña continua.
+TooLargeDottedRadius=O radio do bordo é demasiado grande para o estilo «dotted» (o límite é 100000px). Representarase como unha liña continua.
diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-gl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..271db37626
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Non se declarou a codificación de caracteres dun documento dentro dun marco. O documento pode amosarse diferente se é visto sen o documento enmarcándoo.
+EncNoDeclarationPlain=Non se declarou a codificación de caracteres dun documento de texto sen formato. O documento representarase con caracteres ilexíbeis nas configuracións dalgúns navegadores se o documento contén caracteres fora do rango do US-ASCII. É necesario declarar a codificación de caracteres do ficheiro no protocolo de transferencia ou o ficheiro necesita usar unha marca de orde de bytes (BOM) como unha sinatura da codificación.
+EncNoDeclaration=Non se declarou a codificación de caracteres do documento HTML. O documento representarase con caracteres ilexíbeis nas configuracións dalgúns navegadores se o documento contén caracteres fora do rango do US-ASCII. É necesario declarar a codificación de caracteres no documento ou no protocolo de transferencia.
+EncLateMetaFrame=Non se atopou a declaración da codificación de caracteres do documento HTML dentro do marco ao examinar os primeiros 1024 bytes do ficheiro. A páxina cargarase de novo de forma automática cando se visualice sen o documento enmarcándoa. É necesario mover a declaración da codificación dentro dos primeiros 1024 bytes do ficheiro.
+EncLateMeta=Non se atopou a declaración da codificación de caracteres do documento HTML ao examinar os primeiros 1024 bytes do ficheiro. Esta páxina cargarase de novo de forma automática cando se visualice nun navegador configurado de forma diferente. É necesario mover a declaración da codificación dentro dos primeiros 1024 bytes do ficheiro.
+EncLateMetaReload=Recargouse a páxina porque non se atopou a declaración da codificación de caracteres do documento HTML ao examinar os primeiros 1024 bytes do ficheiro. É necesario mover a declaración da codificación dentro dos primeiros 1024 bytes do ficheiro.
+EncLateMetaTooLate=Atopouse demasiado tarde a declaración da codificación de caracteres para que tivese efecto. É necesario mover a declaración da codificación dentro dos primeiros 1024 bytes do ficheiro.
+EncMetaUnsupported=Declarouse unha codificación de caracteres non admitida para o documento HTML usando a etiqueta "meta". Ignorouse a declaración.
+EncProtocolUnsupported=Declarouse unha codificación de caracteres non admitida no nivel do protocolo de transferencia. Ignorouse a declaración.
+EncBomlessUtf16=Detectouse un texto en Latín básico codificado en UTF-16 sen marca de orde de bytes (BOM) nin declaración de nivel do protocolo de transferencia. Codificar este contido en UTF-16 é ineficiente e, en calquera caso, debería declararse a codificación de caracteres.
+EncMetaUtf16=Usouse a etiqueta "meta" para declarar a codificación de caracteres como UTF-16. No seu lugar esta interpretouse como unha declaración de UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Usouse a etiqueta "meta" para declarar a codificación de caracteres como x-user-defined. No seu lugar esta interpretouse como unha declaración windows-1252 por compatibilidade con tipos de letra herdadas intencionadamente codificadas de modo incorrecto. Debería migrarse este sitio a Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Lixo despois de “</”.
+errLtSlashGt=Atopouse “</>”. Causas probábeis: “<” sen escapar (escríbaa como “&lt;”) ou etiqueta de peche mal escrita.
+errCharRefLacksSemicolon=Referencia de carácter non remata con punto e coma.
+errNoDigitsInNCR=Non hai números nunha referencia de carácter numérico.
+errGtInSystemId=“>” nun identificador do sistema.
+errGtInPublicId=“>” nun identificador público.
+errNamelessDoctype=Doctype sen nome.
+errConsecutiveHyphens=Os guións consecutivos non terminan un comentario. Dentro dun comentario non se permite “--”, pero por exemplo si que se permite “- -”.
+errPrematureEndOfComment=Fin prematuro do comentario. Use “-->” para pechar correctamente un comentario.
+errBogusComment=Comentario incorrecto.
+errUnquotedAttributeLt=“<” nun valor de atributo sen comiñas. Causa probábel: falta “>” inmediatamente antes.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” nun valor de atributo sen comiñas. Causa probábel: usar un carácter incorrecto como comiñas.
+errUnquotedAttributeQuote=Comiñas nun valor de atributo sen comiñas. Causas probábeis: atributos mesturados ou unha cadea de consulta URL nun valor do atributo sen comiñas.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” nun valor de atributo sen comiñas. Causas probábeis: atributos mesturados ou unha cadea de consulta URL nun valor do atributo sen comiñas.
+errSlashNotFollowedByGt=Unha barra non foi inmediatamente seguida de “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Ningún espazo entre os atributos.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” ao comezo dun valor do atributo sen comiñas. Causa probábel: falta “>” inmediatamente antes
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” ao comezo dun valor do atributo sen comiñas. Causa probábel: Usouse o carácter incorrecto como comiñas.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” ao comezo dun valor do atributo sen comiñas. Causa probábel: signo igual duplicado/extraviado.
+errAttributeValueMissing=Falta o valor do atributo.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Atopouse “<” cando se esperaba un nome do atributo. Causa probábel: falta “>” inmediatamente antes.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Atopouse “=” cando se esperaba un nome do atributo. Causa probábel: falta o nome do atributo.
+errBadCharAfterLt=Carácter incorrecto despois de “<”. Causa probábel: “<” sen escapar. Tente escribilo como “&lt;”.
+errLtGt=Atopouse “<>”. Causas probábeis: “<” sen escapar (escríbao como “&lt;”) ou etiqueta de inicio mal escrita.
+errProcessingInstruction=Atopouse “<?”. Causa probábel: tentou usar unha instrución de procesamento XML en HTML. (As instrucións de procesamento XML non se admiten en HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=A cadea que segue a “&” interpretouse como unha referencia de carácter. (Probabelmente debería escribir o "&" como “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=A referencia de carácter co nome non rematou cun punto e coma. (Ou debería escribir “&” como “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=Non comezou unha referencia de carácter con “&”. (Probabelmente debería escribir o “&” como “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Atopouse unha comiña cando se esperaba un nome do atributo. Causa probábel: falta “=” inmediatamente antes.
+errLtInAttributeName=“<” no nome do atributo. Causa probábel: falta “>” inmediatamente antes.
+errQuoteInAttributeName=Comiñas no nome do atributo. Causa probábel: a comiña correspondente falta nalgún lugar anterior.
+errExpectedPublicId=Esperábase un identificador público pero pechouse o doctype.
+errBogusDoctype=Doctype incorrecto.
+maybeErrAttributesOnEndTag=A etiqueta de peche tiña atributos.
+maybeErrSlashInEndTag=Extraviouse a “/” ao final dunha etiqueta de peche.
+errNcrNonCharacter=Referencia do carácter expande a un non carácter.
+errNcrSurrogate=Referencia do carácter expande a unha subrogación.
+errNcrControlChar=Referencia do carácter expande a un carácter de control.
+errNcrCr=Unha referencia de carácter numérico expande a un retorno de carro.
+errNcrInC1Range=Unha referencia de carácter numérico expande ao intervalo de control C1.
+errEofInPublicId=Fin de ficheiro dentro do identificador público.
+errEofInComment=Fin de ficheiro dentro do comentario.
+errEofInDoctype=Fin de ficheiro dentro do doctype.
+errEofInAttributeValue=Chegouse ao fin do ficheiro dentro do valor dun atributo. Ignorouse a etiqueta.
+errEofInAttributeName=Produciuse o fin do ficheiro nun nome do atributo. Ignorouse a etiqueta.
+errEofWithoutGt=Atopouse o fin do ficheiro sen que a etiqueta anterior pechara con “>”. Ignorouse a etiqueta.
+errEofInTagName=Atopouse o fin de ficheiro mentres se buscaba o nome da etiqueta. Ignorouse a etiqueta.
+errEofInEndTag=Fin de ficheiro dentro da etiqueta de peche. Ignorouse a etiqueta.
+errEofAfterLt=Fin de ficheiro despois de “<”.
+errNcrOutOfRange=Referencia do carácter fóra do intervalo Unicode permitido.
+errNcrUnassigned=Referencia de carácter expande a un punto de código permanentemente non asignado.
+errDuplicateAttribute=Atributo duplicado.
+errEofInSystemId=Fin de ficheiro dentro do identificador do sistema.
+errExpectedSystemId=Esperábase un identificador do sistema pero pechouse o doctype.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta espazo antes do nome do doctype.
+errHyphenHyphenBang=Atopouse “--!” no comentario.
+errNcrZero=Referencia do carácter expande a cero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Sen espazo entre a palabra reservada “SYSTEM” do doctype e as comiñas.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Sen espazo entre doctype public e os identificadores do sistema.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Sen espazo entre a palabra reservada “PUBLIC” do doctype e as comiñas.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=A árbore dos documentos é demasiado profunda. A árbore será aplanada para ter 513 elementos de profundidade.
+errStrayStartTag2=Etiqueta de inicio “%1$S” extraviada.
+errStrayEndTag=Etiqueta de peche “%1$S” extraviada.
+errUnclosedElements=Atopouse etiqueta de peche “%1$S”, pero había elementos abertos.
+errUnclosedElementsImplied=Etiqueta de peche “%1$S” implícita, pero había elementos abertos.
+errUnclosedElementsCell=Pechouse implicitamente unha cela da táboa, pero había elementos abertos.
+errStrayDoctype=Doctype extraviado.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype do modo case que estándar. Esperábase “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctype peculiar. Esperábase “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Carácter diferente de espazo ao final da páxina.
+errNonSpaceAfterFrameset=Carácter diferente de espazo despois de “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Carácter diferente de espazo en “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Carácter diferente de espazo despois de body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Carácter diferente de espazo en “colgroup” na análise dun fragmento.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Carácter diferente de espazo dentro de “noscript” dentro de “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Elemento “%1$S” entre “head” e “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Atopouse unha etiqueta de inicio ser un doctype primeiro. Esperábase “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Ningún “select” no ámbito da táboa.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Etiqueta de inicio “select” onde se esperaba a etiqueta de peche.
+errStartTagWithSelectOpen=Etiqueta de inicio “%1$S” con “select” aberto.
+errBadStartTagInHead2=Etiqueta de inicio “%1$S” incorrecta en “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=A etiqueta de inicio «%1$S» en «noscript» en «head» é incorrecta.
+errImage=Atopouse unha etiqueta de inicio “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Atopouse unha etiqueta de inicio “%1$S” pero un elemento do mesmo tipo xa estaba aberto.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Viuse a etiqueta «%1$S», mais xa hai un elemento do mesmo tipo aberto.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Non é posíbel que un título sexa fillo doutro título.
+errFramesetStart=Atopouse etiqueta de inicio “frameset”.
+errNoCellToClose=Ningunha cela para pechar.
+errStartTagInTable=Atopouse etiqueta de inicio “%1$S” en “table”.
+errFormWhenFormOpen=Atopouse unha etiqueta de inicio “form”, pero xa había un elemento “form” activo. Non se permiten formularios aniñados. Ignorase a etiqueta.
+errTableSeenWhileTableOpen=Atopouse unha etiqueta de inicio para “table” pero o “table” anterior aínda está aberto.
+errStartTagInTableBody=Etiqueta de inicio “%1$S” no corpo da táboa.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Atopouse unha etiqueta de peche sen ver primeiro un doctype. Esperábase “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Atopouse unha etiqueta de peche despois de pechar “body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Etiqueta de peche “%1$S” cun “select” aberto.
+errGarbageInColgroup=Lixo nun fragmento “colgroup”.
+errEndTagBr=Etiqueta de peche “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Ningún elemento “%1$S” no ámbito pero atopouse a etiqueta de peche “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Etiqueta HTML de inicio “%1$S” nun contexto de espazo de nomes foráneo.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” pechada pero “caption” aínda estaba aberto.
+errNoTableRowToClose=Non hai fila de táboa para pechar.
+errNonSpaceInTable=Caracteres diferentes de espazo desprazados dentro dunha táboa.
+errUnclosedChildrenInRuby=Fillos sen pechar en “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Atopouse unha etiqueta de inicio “%1$S” sen un elemento “ruby” aberto.
+errSelfClosing=Sintaxe de peche automático (“/>”) usada nun elemento HTML que non está baleiro. Ignorase a barra e tratase como unha etiqueta de inicio.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elementos sen pechar na pila.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=A etiqueta de peche “%1$S” non coincidía co nome do elemento aberto actualmente (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=A etiqueta de peche “%1$S” viola a regras de aniñamento.
+errEndWithUnclosedElements=Atopouse etiqueta de peche “%1$S”, pero había elementos sen pechar.
diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-gl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..199d739f34
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="rect"> non está no formato "esquerda,arriba,dereita,abaixo".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="circle"> non está no formato "centro-x,centro-y,radio".
+ImageMapCircleNegativeRadius=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="circle"> ten un radio negativo.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="poly"> non está no formato "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Falta a última coordenada "y" no atributo "coords" da etiqueta <area shape="poly"> (o formato correcto é "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Agora permítese o posicionamento relativo de filas e grupos de filas das táboas. Pode que haxa que actualizar este sitio porque dependa de que esta funcionalidade non teña efecto.
+ScrollLinkedEffectFound2=Este sitio parece que usa un efecto de posicionamento relacionado co desprazamento. É posible que este efecto non funcione correctamente coa panorámica asíncrona. Vexa https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects para obter máis detalles e para unirse á discusión sobre ferramentas e características relacionadas!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Non é posíbel executar a animación no compositor porque a área do marco (%1$S) é demasiado grande en relación ao viewport (maior que %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Non é posíbel executar a animación no compositor porque o tamaño do marco (%1$S, %2$S) é demasiado grande en relación ao viewport (maior que (%3$S, %4$S)) ou maior que o valor máximo permitido (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Non é posíbel executar as animacións de transformacións «backface-visibility: hidden» no compositor
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Non é posíbel executar as animacións de «transform» en elementos con transformacións SVG no compositor
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Non é posíbel executar as animacións de «transform» no compositor cando as propiedades xeométricas están animadas no mesmo elemento ao mesmo tempo
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Non é posíbel executar a animación de «transform» no compositor porque debería estar sincronizada coas animacións de propiedades xeométricas que comezaron ao mesmo tempo
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Non é posíbel executar a animación porque o marco non estaba marcado como activo para a animación «transform»
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=A animación de transformación non se pode executar no compositor porque as propiedades relacionadas coa transformación son ignoradas por regras importantes
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Non é posíbel executar a animación porque o marco non estaba marcado como activo para a animación «opacity»
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Non é posíbel executar a animación no compositor porque o elemento xerou observadores (-moz-element ou SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Non se poden executar animacións de «background-color» no compositor cun marco de chave «current-color».
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Esta páxina usa a propiedade non estándar "zoom". Considere usar calc() nos valores de propiedades relevantes ou usar "transforma" xunto con "transform-origin: 0 0".
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Ao representar o elemento <html>, os valores usados das propiedades CSS «writing-mode», «direction» e «text-orientation» no elemento <html> tómanse dos valores computados do elemento <body>, non a partir dos valores propios do elemento <html>. Considere establecer estas propiedades na pseudo-clase CSS raíz. Para máis información, consulte "O modo de escritura principal" en https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Desactivouse o ancorado de desprazamento nun contedor de desprazamento por mor de demasiados axustes consecutivos (%1$S) cunha pouca distancia total (%2$S px media, %3$S px total).
+
+ForcedLayoutStart=A disposición forzouse antes de que se cargase completamente a páxina. Se aínda non se cargan follas de estilo, isto pode causar un flash de contido non estilizado.
diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-gl/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9d9b50418
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d de %2$d
+
+PrintToFile=Imprimir a ficheiro
+print_error_dialog_title=Erro de impresora
+printpreview_error_dialog_title=Erro de previsualización da impresión
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Produciuse un erro ao imprimir.
+
+PERR_ABORT=Interrompeuse ou cancelouse o traballo de impresión.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Algunhas funcionalidades de impresión non están dispoñíbeis actualmente.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Algunhas funcionalidades de impresión aínda non están implementadas.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Non hai suficiente memoria libre para imprimir.
+PERR_UNEXPECTED=Produciuse un problema inesperado ao imprimir.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ningunha impresora dispoñíbel.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ningunha impresora dispoñíbel, non é posíbel amosar a previsualización da impresión.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Non foi posíbel atopar a impresora seleccionada.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de saída da impresión.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Fallou a impresión ao iniciar o traballo de impresión.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Fallou a impresión ao rematar o traballo de impresión.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Fallou a impresión ao iniciar unha nova páxina.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Aínda non é posíbel imprimir este documento, xa que aínda se está a cargar.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Aínda non é posíbel amosar a previsualización da impresión deste documento, xa que aínda se está a cargar.
diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-gl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e9b2382f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1= memoria esgotada
+2= erro de sintaxe
+3= non se atopou ningún elemento
+4= non é correcto
+5= chave electrónica sen pechar
+6= carácter parcial
+7= etiqueta non coincidente
+8= atributo duplicado
+9= lixo após elemento do documento
+10= referencia a entidade parámetro incorrecta
+11= entidade non definida
+12= referencia a entidade recursiva
+13= entidade asíncrona
+14= referencia a número de carácter incorrecto
+15= referencia a entidade binaria
+16= referencia a entidade externa nun atributo
+17= Non hai XML ou declaración de texto no inicio da entidade
+18= codificación descoñecida
+19= a codificación especificada na declaración XML é incorrecta
+20= sección CDATA sen pechar
+21= erro ao procesar referencia a entidade externa
+22= o documento non é válido por si mesmo
+23= estado do analizador inesperado
+24= entidade declarada nunha entidade parámetro
+27= prefixo non ligado a un espazo de nomes
+28= non deixe sen declarar ningún prefixo
+29= marcación incompleta na entidade de parámetro
+30= declaración XML mal formada
+31= declaración de texto incorrecta
+32= carácter(es) ilegal(is) en ID público
+38= o prefixo reservado (xml) non debe estar sen declarar ou ligado ao nome doutro espazo de nomes
+39= o prefixo reservado (xmlns) non debe estar declarado ou sen declarar
+40= o prefixo non debe estar ligado a un dos nomes dos espazos de nomes reservados
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError= Erro de análise: %1$S\nLocalización: %2$S\nNúmero de liña %3$u, Columna %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected= . Esperábase: </%S>.
diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-gl/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6ff8fa549
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=A instrución de procesamento <?%1$S?> non ten ningún efecto fóra do prólogo (consulte o erro 360119).