diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 111 |
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31687bf7a9 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailWizard.title "Configure o seu enderezo de correo electrónico existente"> +<!ENTITY emailWizard.caption "Use o seu enderezo de correo electrónico actual"> +<!ENTITY name.label "O seu nome:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY fullname.placeholder "O seu nome completo"> +<!ENTITY name.text "O seu nome, como se amosará aos demais"> +<!ENTITY name.error "Insira o seu nome"> +<!ENTITY email.label "Enderezo de correo:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY email3.placeholder "O seu enderezo de correo electrónico"> +<!ENTITY email.text "O seu enderezo de correo electrónico"> +<!ENTITY email.error "Enderezo de correo electrónico incorrecto"> +<!ENTITY password.label "Contrasinal:"> +<!ENTITY password.accesskey "o"> +<!ENTITY password.placeholder "Contrasinal"> +<!ENTITY password.text "Opcional, só se usará para validar o nome de usuario"> +<!ENTITY password.toggle "Amosar/Agochar o contrasinal"> +<!ENTITY rememberPassword.label "Lembrar contrasinal"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m"> +<!ENTITY usernameEx.label "A súa identificación:"> +<!ENTITY usernameEx.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. --> +<!ENTITY usernameEx.placeholder "OSEUDOMINIO\o seu nome de usuario"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. --> +<!ENTITY usernameEx.text "Identificación no dominio"> + +<!ENTITY protocol.label "Protocolo:"> +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (cartafoles remotos)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (manter o correo no seu computador)"> + +<!ENTITY manualConfigTable.summary "Configuración do servidor"> +<!ENTITY incoming.label "Recibindo"> +<!ENTITY incomingColumn.label "Entrada"> +<!ENTITY outgoing.label "Enviando"> +<!ENTITY outgoingColumn.label "Saída"> +<!ENTITY username.label "Nome de usuario:"> +<!ENTITY serverRow.label "Servidor:"> +<!ENTITY portRow.label "Porto:"> +<!ENTITY sslRow.label "SSL:"> +<!ENTITY auth.label "Autenticación"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP3"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange.label "Exchange"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "Detectar automaticamente"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "Ningunha"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange-hostname.label "Servidor Exchange:"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "Configuración avanzada"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "g"> +<!ENTITY cancel.label "Cancelar"> +<!ENTITY cancel.accesskey "a"> +<!ENTITY continue.label "Continuar"> +<!ENTITY continue.accesskey "C"> +<!ENTITY stop.label "Deter"> +<!ENTITY stop.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual config mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "Volver a probar"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "V"> +<!ENTITY manual-config.label "Configurar manualmente…"> +<!ENTITY manual-config.accesskey "M"> +<!ENTITY open-provisioner.label "Obter un novo enderezo de correo electrónico…"> +<!ENTITY open-provisioner.accesskey "b"> +<!ENTITY get-help.label "Obter axuda"> +<!ENTITY get-help.accesskey "A"> + + +<!ENTITY warning.label "Aviso!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "Configuración de entrada:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "Configuración de saída:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "Detalles técnicos"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "Entendo os riscos."> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "Feito"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "i"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "Cambiar configuracións"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "f"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; permítelle recibir o seu correo usando a configuración fornecida. No entanto, debería contactar co seu administrador ou fornecedor de correo-e en relación a estas conexións incorrectas. Vexa a FAQ de Thunderbird para máis información."> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Aviso! Este é un servidor inseguro."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Prema no círculo para máis detalles."> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "O correo envíase sen cifrar, de maneira que as súas mensaxes poderían ser lidas por atacantes, etc. &brandShortName; permitiralle recibir o seu correo, pero debería conseguir que o seu fornecedor de correo configure o servidor cunha conexión segura."> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "O servidor usa un certificado no que non se pode confiar, de maneira que non se pode asegurar +que ninguén estea a interceptar o tráfico entre &brandShortName; e o seu servidor. &brandShortName; permitiralle recibir o seu correo, pero debería conseguir que o seu fornecedor configure o servidor cun certificado confiábel."> +<!ENTITY secureServer.description "Parabéns! Este é un servidor seguro."> |