summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd')
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd111
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31687bf7a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailWizard.title "Configure o seu enderezo de correo electrónico existente">
+<!ENTITY emailWizard.caption "Use o seu enderezo de correo electrónico actual">
+<!ENTITY name.label "O seu nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY fullname.placeholder "O seu nome completo">
+<!ENTITY name.text "O seu nome, como se amosará aos demais">
+<!ENTITY name.error "Insira o seu nome">
+<!ENTITY email.label "Enderezo de correo:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY email3.placeholder "O seu enderezo de correo electrónico">
+<!ENTITY email.text "O seu enderezo de correo electrónico">
+<!ENTITY email.error "Enderezo de correo electrónico incorrecto">
+<!ENTITY password.label "Contrasinal:">
+<!ENTITY password.accesskey "o">
+<!ENTITY password.placeholder "Contrasinal">
+<!ENTITY password.text "Opcional, só se usará para validar o nome de usuario">
+<!ENTITY password.toggle "Amosar/Agochar o contrasinal">
+<!ENTITY rememberPassword.label "Lembrar contrasinal">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m">
+<!ENTITY usernameEx.label "A súa identificación:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder "OSEUDOMINIO\o seu nome de usuario">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text "Identificación no dominio">
+
+<!ENTITY protocol.label "Protocolo:">
+<!ENTITY imapLong.label "IMAP (cartafoles remotos)">
+<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (manter o correo no seu computador)">
+
+<!ENTITY manualConfigTable.summary "Configuración do servidor">
+<!ENTITY incoming.label "Recibindo">
+<!ENTITY incomingColumn.label "Entrada">
+<!ENTITY outgoing.label "Enviando">
+<!ENTITY outgoingColumn.label "Saída">
+<!ENTITY username.label "Nome de usuario:">
+<!ENTITY serverRow.label "Servidor:">
+<!ENTITY portRow.label "Porto:">
+<!ENTITY sslRow.label "SSL:">
+<!ENTITY auth.label "Autenticación">
+<!ENTITY imap.label "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label "Detectar automaticamente">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+ Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label "Ningunha">
+<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label "Servidor Exchange:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label "Configuración avanzada">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey "g">
+<!ENTITY cancel.label "Cancelar">
+<!ENTITY cancel.accesskey "a">
+<!ENTITY continue.label "Continuar">
+<!ENTITY continue.accesskey "C">
+<!ENTITY stop.label "Deter">
+<!ENTITY stop.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+ displayed on the button in manual config mode which will re-guess
+ the account configuration, taking into account the settings that
+ the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label "Volver a probar">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey "V">
+<!ENTITY manual-config.label "Configurar manualmente…">
+<!ENTITY manual-config.accesskey "M">
+<!ENTITY open-provisioner.label "Obter un novo enderezo de correo electrónico…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey "b">
+<!ENTITY get-help.label "Obter axuda">
+<!ENTITY get-help.accesskey "A">
+
+
+<!ENTITY warning.label "Aviso!">
+<!ENTITY incomingSettings.label "Configuración de entrada:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label "Configuración de saída:">
+<!ENTITY technicaldetails.label "Detalles técnicos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+ warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+ checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label "Entendo os riscos.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+ on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+ have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label "Feito">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+ the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+ this text in a button to take you back to the previous page to change
+ the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label "Cambiar configuracións">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey "f">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; permítelle recibir o seu correo usando a configuración fornecida. No entanto, debería contactar co seu administrador ou fornecedor de correo-e en relación a estas conexións incorrectas. Vexa a FAQ de Thunderbird para máis información.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Aviso! Este é un servidor inseguro.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Prema no círculo para máis detalles.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "O correo envíase sen cifrar, de maneira que as súas mensaxes poderían ser lidas por atacantes, etc. &brandShortName; permitiralle recibir o seu correo, pero debería conseguir que o seu fornecedor de correo configure o servidor cunha conexión segura.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description "O servidor usa un certificado no que non se pode confiar, de maneira que non se pode asegurar
+que ninguén estea a interceptar o tráfico entre &brandShortName; e o seu servidor. &brandShortName; permitiralle recibir o seu correo, pero debería conseguir que o seu fornecedor configure o servidor cun certificado confiábel.">
+<!ENTITY secureServer.description "Parabéns! Este é un servidor seguro.">