summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8211253036
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી રહ્યા છીએ
+addonsConfirmInstall.install=ઇન્સ્ટોલ
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=વણચકાસેલ એડ-ઓન
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=આ સાઇટ કોઈ વણચકાસેલ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=ઍડ-ઑન ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=ઇન્સ્ટોલેશન પૂર્ણ થયું
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=એડ-ઓન્સ
+
+alertDownloadsStart2=ડાઉનલોડ શરૂ થઇ રહ્યું છે
+alertDownloadsDone2=ડાઉનલોડ સમાપ્ત
+alertDownloadsToast=ડાઉનલોડ શરૂ થયું…
+alertDownloadsPause=અટકાવો
+alertDownloadsResume=પુનઃશરૂ કરો
+alertDownloadsCancel=રદ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S ડાઉનલોડ કરેલું
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=મહેમાન સત્રોમાં ડાઉનલોડ્સ અક્ષમ કરેલ છે
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' શોધ યંત્ર તરીકે ઉમેરવામાં આવ્યું છે
+alertSearchEngineErrorToast='%S' ને શોધ યંત્ર તરીકે ઉમેરી શક્યા નહિ
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' એ પહેલાથી જ તમારા શોધ યંત્રોમાંનુ એક છે
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=ખાનગી ડેટા સાફ કરી રહ્યું છે…
+
+alertPrintjobToast=છપાઈ ચાલુ છે…
+
+download.blocked=ફાઇલ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ
+
+addonError.titleError=ભૂલ
+addonError.titleBlocked=અવરોધિત એડ-ઓન
+addonError.learnMore=વધુ શીખો
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=વણચકાસેલ એડ-ઓન
+unsignedAddonsDisabled.message=એક અથવા વધુ ઇન્સ્ટોલ કરેલ ઍડ-ઑન્સ ચકાસી શકાતા નથી અને અક્ષમ કરવામાં આવ્યા છે.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=કાઢી નાંખો
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ઍડ-ઑન્સ જુઓ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2 પર જોડાણ નિષ્ફળતાના કારણે ઍડ-ઑન ડાઉનલોડ થઇ શક્યું નહિ.
+addonError-2=#2 માંથી ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે ઇચ્છિત ઍડ-ઓન #3 સાથે બંધબેસતું નથી.
+addonError-3=#2 માંથી ડાઉનલોડ થયેલું ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે બગડેલું હોય એવું લાગે છે.
+addonError-4=#1 ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે #3 એ જરૂરી ફાઇલ સુધારી શકતું નથી.
+addonError-5=#3 એક વણચકાસેલ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરવાથી #2 ને રોકી શકે છે.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ફાઇલસિસ્ટમ ક્ષતિના કારણે આ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ.
+addonLocalError-2=આ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે ઇચ્છિત ઍડ-ઑન #3 સાથે બંધબેસતું નથી.
+addonLocalError-3=આ ઍડ-ઑન સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે બગડેલું હોય એવું લાગે છે.
+addonLocalError-4=#1 સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે #3 જરૂરી ફાઇલ સુધારી શકતું નથી.
+addonLocalError-5=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાયુ નથી કારણ કે તે ચકાસણી કરવામાં આવી નથી.
+addonErrorIncompatible=#1 ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે #3 #4 સાથે બંધબેસતું નથી.
+addonErrorBlocklisted=#1 સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે તેને સક્ષમતા અને સુરક્ષા સમસ્યાઓ સર્જવાનું ઊંચુ જોખમ છે.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=ફેરફારો પૂર્ણ કરવા માટે પુનઃશરૂ કરો.
+notificationRestart.blocked=અસુરક્ષિત ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ થયેલ છે. નિષ્ક્રિય કરવા માટે પુનઃશરૂ કરો.
+notificationRestart.button=પુનઃશરૂ કરો
+doorhanger.learnMore=વધુ શીખો
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 એ આ સાઇટને પૉપ-અપ વિન્ડો ખોલવાથી અટકાવી છે. શું તમે તેને બતાવવા માંગો છો?;#1 એ આ સાઇટને #2 પૉપ-અપ વિન્ડો ખોલવાથી અટકાવી છે. શું તમે તેમને બતાવવા માંગો છો?
+popup.dontAskAgain=આ સાઇટ માટે ફરીથી પૂછશો નહીં
+popup.show=બતાવો
+popup.dontShow=બતાવો નહિં
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=આ સાઇટ મલીન અથવા ફીશીંગ હુમલાઓ સમાવતી હોય એવું ઓળખવામાં આવ્યું છે. કાળજી રાખો.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=પોપ-અપ
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S એ આ સાઇટ (%S) ને તમને તમારા ઉપકરણ પર સોફ્ટવેર સ્થાપિત કરવા માટે પૂછવાથી અટકાવી છે.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S એ આ ઍડ-ઑન (%S) ને તમારા ઉપકરણ પર ઇન્સ્ટોલ કરવાથી અટકાવ્યું છે.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S એ ઍડ-ઑનને તમારા ઉપકરણ પર ઇન્સ્ટોલ થવાથી અટકાવ્યું છે.
+xpinstallPromptAllowButton=પરવાનગી આપો
+xpinstallDisabledMessageLocked=તમારા સિસ્ટમ સંચાલક દ્વારા સોફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે.
+xpinstallDisabledMessage2=સોફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ વર્તમાનમાં નિષ્ક્રિયકૃત છે. સક્રિય કરો દબાવો અને ફરી પ્રયાસ કરો.
+xpinstallDisabledButton=સક્રિય કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S ઉમેરીએ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=તેને તમારી પરવાનગીની જરૂર છે:
+webextPerms.add.label=ઉમેરો
+webextPerms.cancel.label=રદ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S સુધારવામાં આવ્યું. સુધારો કરેલ આવૃત્તિ ઇન્સ્ટોલ થાય તે પહેલાં તમારે નવી પરવાનગીઓને મંજૂર કરવી આવશ્યક છે. “રદ કરો” પસંદ કરવાનું તમારી વર્તમાન ઍડ-ઑન સંસ્કરણને જાળવશે.
+
+webextPerms.updateAccept.label=સુધારો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S એ અતિરિક્ત પરવાનગીઓની વિનંતી કરી છે.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=તે ઇચ્છે છે:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=મંજૂરી આપો
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=નકારો
+
+webextPerms.description.bookmarks=બુકમાર્ક્સ વાંચો અને ફેરફાર કરો
+webextPerms.description.browserSettings=વાંચો અને બ્રાઉઝર સેટિંગ્સમાં ફેરફાર કરો
+webextPerms.description.browsingData=તાજેતરના બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ, કુકીઝ અને સંબંધિત ડેટાને સાફ કરો
+webextPerms.description.clipboardRead=ક્લિપબોર્ડથી ડેટા મેળવો
+webextPerms.description.clipboardWrite=ક્લિપબોર્ડ પર ઇનપુટ માહિતી
+webextPerms.description.devtools=ખુલ્લા ટૅબ્સમાં તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરવા માટે વિકાસકર્તા સાધનોને વિસ્તૃત કરો
+webextPerms.description.downloads=ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો અને વાંચો અને બ્રાઉઝરના ડાઉનલોડ ઇતિહાસ સુધારવા
+webextPerms.description.downloads.open=તમારા કમ્પ્યુટર પર ડાઉનલોડ કરેલી ફાઇલો ખોલો
+webextPerms.description.find=બધા ખુલ્લા ટેબ્સનો લખાણ વાંચો
+webextPerms.description.geolocation=તમારાં સ્થાનમાં પ્રવેશો
+webextPerms.description.history=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને મેળવો
+webextPerms.description.management=મોનીટર એક્સ્ટેન્શન ઉપયોગ અને વિષય મેનેજ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S કરતાં અન્ય કાર્યક્રમો સાથે સંદેશાનું આદાન-પ્રદાન
+webextPerms.description.notifications=તમને સૂચનાઓ પ્રદર્શિત કરો
+webextPerms.description.privacy=વાંચો અને ગોપનીયતા સેટિંગ્સને ફેરફાર
+webextPerms.description.proxy=બ્રાઉઝર પ્રોક્સી સેટિંગ્સ નિયંત્રિત કરો
+webextPerms.description.sessions=તાજેતરમાં બંધ કરેલ ટૅબ્સ મેળવો
+webextPerms.description.tabs=સુલભ બ્રાઉઝર ટૅબ્સ
+webextPerms.description.topSites=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને મેળવો
+webextPerms.description.webNavigation=નેવિગેશન દરમિયાન બ્રાઉઝર પ્રવૃત્તિ મેળવો
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=બધી વેબસાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને મેળવો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ડોમેનમાં સાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને મેળવો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 અન્ય ડોમેનમાં તમારા ડેટાને મેળવો;#1 અન્ય ડોમેન્સમાં તમારા ડેટાને મેળવો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S માટે તમારા ડેટાને મેળવો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 અન્ય સાઇટ પર તમારા ડેટાને મેળવો;#1 અન્ય સાઇટ્સ પર તમારા ડેટાને મેળવો
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=દ્વારા ખાતરી કરાયેલ: %S
+identity.identified.verified_by_you=તમે આ સાઇટ માટે સુરક્ષા અપવાદ ઉમેર્યો છે
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=વહેંચો
+geolocation.dontAllow=વહેંચો નહિં
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=સ્થાન
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=હમેશાં
+desktopNotification2.dontAllow=ક્યારેય નહિં
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=સૂચનાઓ
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=છબી અનાવરોધિત
+imageblocking.showAllImages=બધું બતાવો
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=નવી ટૅબ ખૂલી;#1 નવી ટૅબ્સ ખૂલી
+newprivatetabpopup.opened=નવી ખાનગી ટૅબ ખૂલી;#1 નવી ખાનગી ટૅબ્સ ખૂલી
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=સ્વિચ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S બંધ કરેલું
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=ખાનગી બ્રાઉઝિંગ બંધ
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=બંધ ટેબ
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=પૂર્વવત્ કરો
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S ને ઑફલાઇન ઉપયોગ માટે તમારા ઉપકરણ પર માહિતી સંગ્રહવાની પરવાનગી છે?
+offlineApps.dontAskAgain=આ સાઇટ માટે ફરી પૂછશો નહિ
+offlineApps.allow=પરવાનગી આપો
+offlineApps.dontAllow2=પરવાનગી આપશો નહિ
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=ઑફલાઇન ડેટા
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=લૉગિન
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=સંગ્રહો
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=સંગ્રહો નહિં
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=લખાણ ક્લિપબૉર્ડમાં નકલ થયુ
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=ઉપકરણ પર મોકલો
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=કડી નવી ટૅબમાં ખોલો
+contextmenu.openInPrivateTab=કડી ખાનગી ટૅબમાં ખોલો
+contextmenu.share=વહેંચો
+contextmenu.copyLink=કડીની નકલ કરો
+contextmenu.shareLink=કડી વહેંચો
+contextmenu.bookmarkLink=કડી બુકમાર્ક કરો
+contextmenu.copyEmailAddress=ઇમેલ સરનામાની નકલ કરો
+contextmenu.shareEmailAddress=ઇમેલ સરનામું વહેંચો
+contextmenu.copyPhoneNumber=ફોન નંબરની નકલ કરો
+contextmenu.sharePhoneNumber=ફોન નંબર વહેંચો
+contextmenu.fullScreen=પૂર્ણ સ્ક્રીન
+contextmenu.viewImage=છબી જુઓ
+contextmenu.copyImageLocation=ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો
+contextmenu.shareImage=ચિત્ર વહેંચો
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S શોધ
+contextmenu.saveImage=ચિત્ર સંગ્રહો
+contextmenu.showImage=છબી બતાવો
+contextmenu.setImageAs=ચિત્ર આ પ્રમાણે સુયોજીત કરો
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=શોધ એંજીન ઉમેરો
+contextmenu.playMedia=વગાડો
+contextmenu.pauseMedia=અટકાવો
+contextmenu.showControls2=નિયંત્રકો બતાવો
+contextmenu.mute=મૂંગુ
+contextmenu.unmute=મૂંગુ નહિ
+contextmenu.saveVideo=વીડિયો સંગ્રહો
+contextmenu.saveAudio=ઑડિયો સંગ્રહો
+contextmenu.addToContacts=સંપર્કોમાં ઉમેરો
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=ઉપકરણ પર મોકલો
+
+contextmenu.copy=નકલ કરો
+contextmenu.cut=કાપો
+contextmenu.selectAll=બધું પસંદ કરો
+contextmenu.paste=ચોંટાડો
+
+contextmenu.call=કૉલ
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=તારીખ પસંદ કરો
+inputWidgetHelper.datetime-local=તારીખ અને સમય પસંદ કરો
+inputWidgetHelper.time=સમય પસંદ કરો
+inputWidgetHelper.week=અઠવાડિયું પસંદ કરો
+inputWidgetHelper.month=મહિનો પસંદ કરો
+inputWidgetHelper.cancel=રદ કરો
+inputWidgetHelper.set=સુયોજન
+inputWidgetHelper.clear=સાફ
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<અનામી>
+stacktrace.outputMessage=%S માંથી સ્ટૅક ટ્રેસ, વિધેય %S, લીટી %S.
+timer.start=%S: ટાયમર શરૂ થયું
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=ક્રિયાશીલ કરો
+clickToPlayPlugins.dontActivate=ક્રિયાશીલ કરો નહિ
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=પ્લગઇન
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=અયોગ્ય પાસવર્ડ
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=આવતું જોડાણ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB ડિબગીંગ જોડાણને મંજૂરી આપીએ?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$Sમાંથી દૂરસ્થ ડિબગિંગ જોડાણને મંજૂરી આપીએ? આ જોડાણને દૂરસ્થ ઉપકરણનાં પ્રમાણપત્રને પ્રમાણિત કરવા માટે એક QR કોડ સ્કેન કરવાની જરૂર છે. તમે ઉપકરણને યાદ રાખીને ભાવિ સ્કેન્સને ટાળી શકો છો.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=નકારો
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=મંજૂરી આપો
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=સ્કેન કરો
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=સ્કેન કરો અને યાદ રાખો
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR સ્કેન નિષ્ફળ થયું
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=દૂરસ્થ ડિબગીંગ માટે QR કોડને સ્કેન કરવામાં અસમર્થ છે. ચકાસો કે બારકોડ સ્કેનર એપ્લિકેશન ઇન્સ્ટોલ કરેલી છે અને જોડાણનો ફરી પ્રયાસ કરો.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=બરાબર
+
+# Helper apps
+helperapps.open=ખોલો
+helperapps.openWithApp2=%S કાર્યક્રમ સાથે ખોલો
+helperapps.openWithList2=કાર્યક્રમ સાથે ખોલો
+helperapps.always=હંમેશા
+helperapps.never=ક્યારેય નહિં
+helperapps.pick=આની મદદથી ક્રિયા પૂર્ણ કરો
+helperapps.saveToDisk=ડાઉનલોડ
+helperapps.alwaysUse=હંમેશા
+helperapps.useJustOnce=માત્ર એકવાર
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = શું તમે %S સાથે તમારો કૅમેરા વહેંચવા માંગો છો?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = શું તમે %S સાથે તમારો માઇક્રોફોન વહેંચવા માંગો છો?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = શું તમે %S સાથે તમારો કૅમેરા અને માઇક્રોફોન વહેંચવા માંગો છો?
+getUserMedia.denyRequest.label = વહેંચો નહિ
+getUserMedia.shareRequest.label = વહેંચો
+getUserMedia.videoSource.default = કેમેરા %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = આગળ ફેસિંગ કૅમેરો
+getUserMedia.videoSource.backCamera = પાછળનો કૅમેરો
+getUserMedia.videoSource.none = કોઈ વિડિઓ નથી
+getUserMedia.videoSource.tabShare = સ્ટ્રીમ કરવા માટે ટેબ પસંદ કરો
+getUserMedia.videoSource.prompt = વિડિઓ સ્રોત
+getUserMedia.audioDevice.default = માઇક્રોફોન %S
+getUserMedia.audioDevice.none = કોઇ ઑડિયો નથી
+getUserMedia.audioDevice.prompt = વાપરવાનો માઇક્રોફોન
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = કૅમેરા ચાલુ છે
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = માઇક્રોફોન ચાલુ છે
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = કૅમેરા અને માઇક્રોફોન ચાલુ છે
+getUserMedia.blockedCameraAccess = કેમેરો અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = માઇક્રોફોન અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = કેમેરા અને માઇક્રોફોનને અવરોધિત કરવામાં આવ્યા છે.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = ખાનગી
+userContextWork.label = કામ
+userContextBanking.label = બેન્કિંગ
+userContextShopping.label = ખરીદી
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=રીડર વિકલ્પો બતાવવા માટે સ્ક્રીનને ટેપ કરો
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = કાર્યક્રમમાં ખોલો
+openInApp.ok = બરાબર
+openInApp.cancel = રદ કરો
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "સ્ટ્રીમ કરવા માટે ટૅબ પસંદ કરો"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = કડી
+browser.menu.context.img = ચિત્ર
+browser.menu.context.video = વીડિયો
+browser.menu.context.audio = ઓડિયો
+browser.menu.context.tel = ફોન
+browser.menu.context.mailto = મેલ
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=ફીડ પસંદ કરો
+feedHandler.subscribeWith=ની સાથે ઉમેદવારી નોંધો
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S નાપસંદ કરેલ છે. કૃપા કરીને તેના બદલે %2$S નો ઉપયોગ કરો
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = આ સાઇટને તમારા ઉપકરણને વાઇબ્રેટ કરવાની મંજૂરી આપીએ?
+vibrationRequest.denyButton = મંજૂરી આપશો નહીં
+vibrationRequest.allowButton = મંજૂરી આપો