diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..c123b4b4d1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S ne koristi kriptiranje. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S ne koristi provjereni certifikat. +selfsigned_details=Sigurni poslužitelj e-pošte će priložiti provjereni certifikat kako bi dokazao da je stvarno poslužitelj koji se predstavlja da je. Veza na poslužitelj e-pošte će biti kriptirana, ali se ne može potvrditi da je poslužitelj ispravan. +cleartext_details=Nesigurni poslužitelji e-pošte ne koriste kriptirane veze kako bi zaštitili vaše lozinke i privatne podatke. Povezivanjem na ovaj poslužitelj možete izložiti svoje lozinke i privatne podatke. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (zadano) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Automatski + +# config titles +looking_up_settings=Traženje konfiguracije… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Traženje postavki: %1$S instalacija +looking_up_settings_isp=Traženje postavki: pružatelj e-pošte +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Traženje postavki: Mozilla baza pružatelja Internet usluga +looking_up_settings_mx=Traženje konfiguracije: Domena za dolaznu e-poštu +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Traženje konfiguracije: Exchange poslužitelj +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Traženje postavki: isprobavanje čestih imena poslužitelja +looking_up_settings_halfmanual=Traženje postavki: ispitivanje poslužitelja +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Postavke pronađene u %1$S instalaciji +found_settings_isp=Postavke pronađene kod pružatelja usluge e-pošte +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Postavke pronađene u Mozilla bazi pružatelja Internet usluga +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Pronađena je konfiguracija za Microsoft Exchange poslužitelj +no-open-protocols=Nažalost, ovaj poslužitelj e-pošte ne podržava otvorene protokole. +addon-intro=Dodatak treće strane vam može omogućiti pristup vašoj e-pošti na ovom poslužitelju: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Postavke pronađene isprobavanjem čestih imena poslužitelja +found_settings_halfmanual=Sljedeće postavke su pronađene ispitivanjem danog poslužitelja +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S nije uspio pronaći postavke za vaš račun e-pošte. +manually_edit_config=Uređivanje postavki +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Trenutno ste u izvanmrežnom načinu rada. Pretpostavili smo neke postavke, ali trebat ćete ih provjeriti i ispraviti. + +# config subtitles +check_preconfig=provjera prethodnih postavki… +found_preconfig=pronađene prethodne postavke +checking_config=provjera postavki… +found_config=Pronađene postavke za vaš račun +checking_mozilla_config=provjera postavki Mozilla zajednice… +found_isp_config=postavke pronađene +probing_config=ispitivanje postavki… +guessing_from_email=pogađanje postavki… +config_details_found=Vaše postavke su pronađene! +config_unverifiable=Postavke nije moguće provjeriti — jesu li korisničko ime ili lozinka pogrešni? +exchange_config_unverifiable=Konfiguraciju nije moguće provjeriti. Ukoliko ste ispravno upisali korisničko ime i lozinku, vjerojatno je administrator onemogućio odabranu konfiguraciju za vaš račun. Probajte odabrati drugi protokol. +incoming_found_specify_outgoing=Postavke dolaznog poslužitelja su pronađene, odredite ime odlaznog poslužitelja. +outgoing_found_specify_incoming=Postavke odlaznog poslužitelja su pronađene, odredite ime dolaznog poslužitelja. +please_enter_missing_hostnames=Nije moguće pogoditi postavke — unesite imena poslužitelja koja nedostaju. +incoming_failed_trying_outgoing=Nije moguće automatski podesiti dolazni poslužitelj, podešavanje odlaznog poslužitelja još uvijek traje. +outgoing_failed_trying_incoming=Nije moguće automatski podesiti odlazni poslužitelj, podešavanje dolaznog poslužitelja još uvijek traje. +checking_password=Provjera lozinke… +password_ok=Lozinka ispravna! +user_pass_invalid=Neispravno korisničko ime ili lozinka +check_server_details=Provjera pojedinosti poslužitelja +check_in_server_details=Provjera pojedinosti dolaznog poslužitelja +check_out_server_details=Provjera pojedinosti odlaznog poslužitelja + +error_creating_account=Greška prilikom stvaranja računa +incoming_server_exists=Dolazni poslužitelj već postoji. + +please_enter_name=Upišite svoje ime. +double_check_email=Provjerite adresu e-pošte! + +# add-on install +addonInstallStarted=Preuzimanje i instalacija dodatka… +addonInstallSuccess=Dodatak je uspješno instaliran. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Instaliraj + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Nepoznat +resultOutgoingExisting=Koristi postojeći odlazni SMTP poslužitelj +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Bez kriptiranja +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=\u0020(Upozorenje: nije moguće provjeriti poslužitelj) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Dolazni: %1$S, Odlazni: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Potvrdite napredne postavke +confirmAdvancedConfigText=Ovaj dijalog će se zatvoriti i stvorit će se račun s trenutnim postavkama, čak i ako konfiguracija nije ispravna. Želiš li nastaviti? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Provjera autentičnosti nije uspjela. Uneseni podaci su neispravni ili je odvojeno korisničko ime potrebno za prijavu. Ovo korisničko ime je uglavnom vaše korisničko ime za prijavu u Windows domenu s ili bez domene (npr. ivanhorvat ili AD\\ivanhorvat). +credentials_wrong=Provjera autentičnosti nije uspjela. Provjerite korisničko ime i lozinku. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S je pronašao podatke za postavljanje vašeg računa na %2$S. Želite li nastaviti i poslati svoje podatke za prijavu? +otherDomain_ok.label=Prijava +otherDomain_cancel.label=Odustani |