diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hu/toolkit/chrome')
58 files changed, 1784 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6cf84e1b49 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Értesítés bezárása"> +<!ENTITY settings.label "Beállítások"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..f366997a26 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Bezárás +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Értesítések tiltása innen: %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S közvetítésével +webActions.settings.label = Értesítési beállítások + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Értesítések kikapcsolása a %S újraindulásáig diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..5997660fdb --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurációs hiba +readConfigMsg = Nem sikerült olvasni a konfigurációs fájlt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. + +autoConfigTitle = AutoConfig figyelmeztetés +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig sikertelen. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. \n Hiba: %S sikertelen: + +emailPromptTitle = E-mail cím +emailPromptMsg = Írja be az e-mail címét diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..117a8102fa --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Betöltés… +aboutReader.loadError=A cikk betöltése sikertelen az oldalról + +aboutReader.colorScheme.light=Világos +aboutReader.colorScheme.dark=Sötét +aboutReader.colorScheme.sepia=Szépia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatikus + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 perc;#1 perc + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 perc;#1-#2 perc + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Talpas +aboutReader.fontType.sans-serif=Talpatlan + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Olvasó nézet bezárása +aboutReader.toolbar.typeControls=Szövegbeállítások + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Mentés a %Sbe +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Kész +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Belépés olvasó nézetbe +readerView.enter.accesskey=O +readerView.close=Olvasó nézet bezárása +readerView.close.accesskey=O + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Betűméret csökkentése +aboutReader.toolbar.plus = Betűméret növelése +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Tartalomszélesség csökkentése +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Tartalomszélesség növelése +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Sormagasság csökkentése +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Sormagasság növelése +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Világos színséma +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Sötét színséma +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Szépia színséma diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee0a116327 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield tanulmányok +removeButton = Eltávolítás + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktív tanulmányok +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Befejezett tanulmányok +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktív + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Teljes + +updateButtonWin = Beállítások frissítése +updateButtonUnix = Beállítások frissítése +learnMore = További tudnivalók +noStudies = Ön nem vett részt egyetlen tanulmányban sem. +disabledList = Ez a tanulmányok listája, amelyekben részt vett. Nem lesz új tanulmány futtatva. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Mi ez? A %S időről időre tanulmányokat telepíthet és futtathat. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ez a tanulmány beállítja a(z) %1$S értékét erre: %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bdc6664de --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC belső adatok +cannot_retrieve_log = Nem kérhetők le a WebRTC naplóadatok + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = oldal mentve ide: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = az about:webrtc mentése másként + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = nyomkövetési napló helye: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = hibakeresési mód aktív, nyomkövetési napló helye: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC naplózás +aec_logging_off_state_label = AEC naplózás indítása +aec_logging_on_state_label = AEC naplózás leállítása +aec_logging_on_state_msg = Az AEC naplózás aktív (beszéljen a hívóval pár percig, majd állítsa le a felvételt) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = a rögzített naplófájlok megtalálhatók itt: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Helyi SDP +remote_sdp_heading = Távoli SDP + +sdp_history_heading = SDP-előzmények +sdp_parsing_errors_heading = SDP értelmezési hibák +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = A %1$S beállítva a következő időbélyegkor: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Időbélyeg: %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Ajánlat +answer = Válasz + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP statisztika + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE állapot +ice_stats_heading = ICE statisztika +ice_restart_count_label = ICE újraindulások +ice_rollback_count_label = ICE visszagörgetések +ice_pair_bytes_sent = Elküldött bájtok +ice_pair_bytes_received = Kapott bájtok +ice_component_id = Komponensazonosító + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Átlagos bitsebesség +avg_framerate_label = Átlagos képkockasebesség + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Helyi +typeRemote = Távoli + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Jelölt + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Kijelölt + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = A lecsorgó (válasz után érkező) jelöltek %S színnel vannak kiemelve +trickle_highlight_color_name2 = kék + +save_page_label = Oldal mentése +debug_mode_msg_label = Hibakeresési mód +debug_mode_off_state_label = Hibakeresési mód indítása +debug_mode_on_state_label = Hibakeresési mód leállítása +stats_heading = Munkamenet-statisztika +stats_clear = Előzmények törlése +log_heading = Kapcsolatnapló +log_clear = Napló törlése +log_show_msg = napló megjelenítése +log_hide_msg = napló elrejtése +connection_closed = bezárva +local_candidate = Helyi jelölt +remote_candidate = Távoli jelölt +raw_candidates_heading = Minden nyers jelölt +raw_local_candidate = Nyers helyi jelölt +raw_remote_candidate = Nyers távoli jelölt +raw_cand_show_msg = nyers jelöltek megjelenítése +raw_cand_hide_msg = nyers jelöltek elrejtése +priority = Prioritás +fold_show_msg = részletek megjelenítése +fold_show_hint = kattintson a szakasz kibontásához +fold_hide_msg = részletek elrejtése +fold_hide_hint = kattintson a szakasz összecsukásához +dropped_frames_label = Eldobott képkockák +discarded_packets_label = Eldobott csomagok +decoder_label = Dekódoló +encoder_label = Kódoló +received_label = Beérkezés +packets = csomag +lost_label = Elveszett +jitter_label = Csúszás +sent_label = Elküldött elemek + +show_tab_label = Lap megjelenítése + +frame_stats_heading = Videokeret-statisztika +n_a = – +width_px = Szélesség (px) +height_px = Magasság (px) +consecutive_frames = Egymást követő keretek +time_elapsed = Eltelt idő (s) +estimated_framerate = Becsült képkockasebesség +rotation_degrees = Forgatás (fok) +first_frame_timestamp = Első képkocka fogadási időbélyege +last_frame_timestamp = Utolsó képkocka fogadási időbélyege +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Helyi fogadó SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Távoli küldő SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Biztosított +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Nem biztosított +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Felhasználó által megadott WebRTC-beállítások + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Becsült sávszélesség +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Sávazonosító +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Küldési sávszélesség (bájt/mp) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Fogadási sávszélesség (bájt/mp) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maximális kitöltés (bájt/mp) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Ütemező késleltetése (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT (ms) + diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10750c79c2 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nem található alkalmazás ehhez a fájltípushoz."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Tallózás…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Elem küldése ennek:"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..48a8a0d5a9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = %S keresés + +searchInPrivateWindowWithEngine = %S keresés egy privát ablakban + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Keresés egy privát ablakban + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Váltás erre a lapra + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Keresse fel: + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0d2c688e8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Biztonsági figyelmeztetés +formPostSecureToInsecureWarning.message = A jelen oldalon beírt információk egy nem biztonságos kapcsolaton keresztül kerülnek elküldésre, így egy harmadik fél elolvashatja ezeket.\n\nBiztos, hogy el akarja küldeni az információkat? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Folytatás diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..982b0e273a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Szövegkódolás"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f53e6eff4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Karakterkódolás +charsetMenuAutodet = Automatikus felismerés +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = l +charsetMenuAutodet.off = (ki) +charsetMenuAutodet.off.key = M +charsetMenuAutodet.ru = Orosz +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrán +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automatikus +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = N +windows-1252 = Nyugati + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arab (Windows) +ISO-8859-6 = Arab (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Balti (Windows) +ISO-8859-4 = Balti (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = K +windows-1250 = Közép-európai (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Közép-európai (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = E +gbk.bis = Egyszerűsített kínai + +# Chinese, Traditional +Big5.key = H +Big5 = Hagyományos kínai + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cirill (Windows) +ISO-8859-5 = Cirill (ISO) +KOI8-R = Cirill (KOI8-R) +KOI8-U = Cirill (KOI8-U) +IBM866 = Cirill (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cirill + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Görög (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Görög (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Héber +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Héber (vizuális) + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japán + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreai + +# Thai +windows-874.key = T +windows-874 = Thai + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Török + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnami + diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a26797585d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Felhasználói név:"> +<!ENTITY editfield1.label "Jelszó:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Másolás"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Minden kijelölése"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "i"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7540e4b027 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Figyelmeztetés +Confirm=Megerősítés +ConfirmCheck=Megerősítés +Prompt=Kérdés +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Hitelesítés szükséges – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Jelszó szükséges – %S +Select=Kijelölés +OK=OK +Cancel=Mégse +Yes=&Igen +No=&Nem +Save=&Mentés +Revert=&Visszaállítás +DontSave=&Ne mentse +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-alkalmazás] +ScriptDlgHeading=Az oldal a(z) %S helyen azt mondja: +ScriptDialogLabel=Az OK-t választva megakadályozza, hogy az oldal további párbeszédablakokat hozzon létre. +ScriptDialogPreventTitle=Párbeszédablak-beállítás megerősítése +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=A(z) %2$S felhasználónevet és jelszót kér. A webhely üzenete: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=A(z) %2$S proxy felhasználónevet és jelszót kér. A webhely üzenete: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S a felhasználónevét és jelszavát kéri. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S a felhasználónevét és jelszavát kéri. FIGYELMEZTETÉS: Jelszava nem a jelenleg megnyitott weboldalnak lesz elküldve! +EnterPasswordFor=Adja meg %1$S jelszavát a következőhöz: %2$S diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..65c0f86887 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Kép mentése +SaveMediaTitle=Média mentése +SaveVideoTitle=Video mentése +SaveAudioTitle=Hang mentése +SaveLinkTitle=Mentés másként +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Weboldal (teljes) +WebPageHTMLOnlyFilter=Weboldal (csak HTML) +WebPageXHTMLOnlyFilter=Weboldal (csak XHTML) +WebPageSVGOnlyFilter=Weboldal (csak SVG) +WebPageXMLOnlyFilter=Weboldal (csak XML) + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_elemei diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4671bc1f21 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "óra"> +<!ENTITY time.minute.label "perc"> +<!ENTITY time.second.label "másodperc"> +<!ENTITY time.millisecond.label "ezredmásodperc"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "de./du."> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "éééé"> +<!ENTITY date.month.placeholder "hh"> +<!ENTITY date.day.placeholder "nn"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "év"> +<!ENTITY date.month.label "hónap"> +<!ENTITY date.day.label "nap"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Törlés"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..00a492da65 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Mégse +button-help=Súgó +button-disclosure=További információ +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=S +accesskey-disclosure=T diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ab508bb9d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Mégse"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c6e21b0d0 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Keresés"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Következő keresése"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "z"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..129236f1af --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = A házirendből hiányzik egy szükséges „%S” direktíva + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = „%1$S” direktíva tiltott %2$S kulcsszót tartalmaz + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = „%1$S” direktíva tiltott %2$S: protokollforrást tartalmaz + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = A(z) %2$S protokollhoz egy kiszolgáló szükséges ezen direktívákban: „%1$S” + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = „%1$S” elemnek tartalmaznia kell ezt a forrást: %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: a helyettesítő forrásokban a(z) „%1$S” direktívákban legalább egy nem általános altartománynak (azaz *.example.com a *.com helyett) kell lennie + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S eltávolítása + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = „%S” kiterjesztés az eltávolítását kéri. Mit szeretne tenni? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Eltávolítás +uninstall.confirmation.button-1.label = Telepítés megtartása + +saveaspdf.saveasdialog.title = Mentés másként + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Egy kiterjesztés, a(z) %S, módosította az oldalt, amelyet új lap megnyitásakor lát. +newTabControlled.learnMore = További tudnivalók + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Egy kiterjesztés, a(z) %S, módosítja hogy mit lát a kezdőlap vagy új ablakok megnyitásakor. +homepageControlled.learnMore = További tudnivalók + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Egy kiterjesztés, a(z) %1$S, elrejt bizonyos lapokat. Az %2$S segítségével továbbra is elérheti az összes lapját. +tabHideControlled.learnMore = További tudnivalók + diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..76b2ed57df --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Kilépés +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e159e4257 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Minden fájl +htmlTitle=HTML-fájlok +textTitle=Szövegfájlok +imageTitle=Képek +xmlTitle=XML-fájlok +xulTitle=XUL-fájlok +appsTitle=Alkalmazások +audioTitle=Hangfájlok +videoTitle=Videofájlok + +formatLabel=Formátum: + diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e8541918a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=A kifejezés nem található +WrappedToTop=Az oldal vége elérve, folytatás az elejétől +WrappedToBottom=Az oldal eleje elérve, folytatás a végétől +NormalFind=Keresés az oldalon +FastFind=Gyorskeresés +FastFindLinks=Gyorskeresés (csak hivatkozások) +CaseSensitive=(Kis- és nagybetűk megkülönböztetése) +MatchDiacritics=(Diakritikus jelek figyelembe vétele) +EntireWord=(Csak teljes szavak) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 / #2 találat;#1 / #2 találat +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Több mint #1 találat;Több mint #1 találat diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3239c4646 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Alapértelmezett +extension.default-theme@mozilla.org.description=Egy téma az operációs rendszer színpalettájával. + diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd55fcf49 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=hu-hu, hu, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..50a4ea46fa --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Fel +VK_DOWN=Le +VK_LEFT=Balra +VK_RIGHT=Jobbra +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52d232012f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozilla könyve, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'A Fenevad felöltötte <em>új gúnyáját</em>, és tanulmányozta az <em>Idő</em>, a <em>Tér</em> +és a <em>Fény</em> útjait, és az energia <em>Áramlását</em> az Univerzumon keresztül. A tanulmányait +használva, a Fenevad <em>oxidált fémből</em> új szerkezeteket alkotott, és kinyilatkoztatta azok dicsőségét. +És a Fenevad követői örvendtek, új célt találva ezekben a <em>tanításokban</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'<strong>Mozilla könyve,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..1db63bf131 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Figyeljen +back = Vissza +start = Kezdés +stop = Leállítás +forward = Előre +speed = Sebesség +selectvoicelabel = Hang: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Alapértelmezett + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..204ef8972f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Üzenet bezárása"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Frissítések keresése…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "További tudnivalók"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "További műveletek"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..18f1491747 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Nyomtatás +optionsTabLabelGTK=Beállítások + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Beállítások: +appearanceTitleMac=Megjelenés: +pageHeadersTitleMac=Oldal élőfeje: +pageFootersTitleMac=Oldal élőlába: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Beállítások + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Igazítás a lap szélességéhez +selectionOnly=Csak a _kijelölés nyomtatása +printBGOptions=Háttér nyomtatása +printBGColors=Háttér_színek nyomtatása +printBGImages=Háttér_képek nyomtatása +headerFooter=Élőfej és élőláb +left=Baloldalt +center=Középen +right=Jobboldalt +headerFooterBlank=--üres-- +headerFooterTitle=Cím +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dátum/idő +headerFooterPage=#. oldal +headerFooterPageTotal=#. / # oldal +headerFooterCustom=Egyéni… +customHeaderFooterPrompt=Adja meg az egyéni élőfej- vagy élőlábszöveget + +summarySelectionOnlyTitle=Kijelölés nyomtatása +summaryShrinkToFitTitle=Helykitöltés +summaryPrintBGColorsTitle=Háttérszín nyomtatása +summaryPrintBGImagesTitle=Háttérkép nyomtatása +summaryHeaderTitle=Oldal élőfeje +summaryFooterTitle=Oldal élőlába +summaryNAValue=Nincs +summaryOnValue=Be +summaryOffValue=Ki diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1ed027d92 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; felfrissítése"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Majdnem kész…"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..14839a53ef --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Úgy tűnik, a %S nem lett elindítva egy ideje. Szeretné kitakarítani a friss, újszerű élmény érdekében? Egyébként pedig üdvözöljük újra! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Úgy tűnik, újratelepítette a %Sot. Szeretné kitakarítani, hogy friss, újszerű állapotba kerüljön? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S felfrissítése… +refreshProfile.resetButton.accesskey=f diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66c5c18e93 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Hozzáadás a szótárhoz"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "H"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Törlés a szótárból"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "T"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Helyesírás-ellenőrzés"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "e"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nincs javaslat)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Nyelvek"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "N"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Törlés"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Bejelentkezés kitöltése"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Jelszó kitöltése"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "J"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Felhasználónév kitöltése"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Nincs bejelentkezési javaslat)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Mentett bejelentkezések megjelenítése"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f63d4b492d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Oszlopsorrend visszaállítása"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e626a72f4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Lejátszás"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Szünet"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Némítás"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Hang be"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Teljes képernyős üzemmód"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Kilépés a teljes képernyős módból"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Képernyőre vetítés"> +<!ENTITY closedCaption.off "Ki"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Hangerő csúszka"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Kép a képben"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Nézze kép a képben módban"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Játsszon le videókat az előtérben, miközben egyéb dolgokat csinál a &brandShortName;ban"> + +<!ENTITY error.aborted "A videó betöltése leállt."> +<!ENTITY error.network "A videólejátszás leállt hálózati hiba miatt."> +<!ENTITY error.decode "A videót nem lehet lejátszani, mert a fájl sérült."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "A videó formátuma vagy MIME-típusa nem támogatott."> +<!ENTITY error.noSource2 "Nincs támogatott formátumú vagy MIME-típusú videó."> +<!ENTITY error.generic "A videólejátszás leállt ismeretlen hiba miatt."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Ez a videó kép a képben módban van lejátszva."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1f814d886 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ugrás sorra +goToLineText = Adja meg a sor számát +invalidInputTitle = Érvénytelen bemenet +invalidInputText = A beírt sorszám nem érvényes. +outOfRangeTitle = Sor nem található +outOfRangeText = A megadott sor nem található. +viewSelectionSourceTitle = Kijelölés DOM-forrása + +context_goToLine_label = Ugrás sorra… +context_goToLine_accesskey = U +context_wrapLongLines_label = Hosszú sorok törése +context_highlightSyntax_label = Szintaxiskiemelés diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ca7dd57c4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S első lépése +default-last-title=%S befejezése +default-first-title-mac=Első lépés +default-last-title-mac=Befejezés diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..93f966f714 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=mp;mp + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=p;p + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=ó;ó + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=n;n + +downloadErrorAlertTitle=Letöltési hiba +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=A letöltést nem lehet menteni, mert a(z) %S blokkolja. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=A letöltést nem lehet menteni, mert egy kiegészítő blokkolja. +downloadErrorGeneric=A letöltés nem menthető, mert ismeretlen hiba történt.\n\nPróbálja újra. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Megszakítja az összes letöltést? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Ha most kilép, 1 letöltés megszakad. Biztosan kilép? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ha most kilép, %S letöltés megszakad. Biztosan kilép? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ha most kilép, 1 letöltés megszakad. Biztosan kilép? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ha most kilép, %S letöltés megszakad. Biztosan kilép? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Megszakítja az összes letöltést? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ha most kapcsolat nélküli üzemmódba lép, 1 letöltés megszakad. Biztosan meg szeretné szakítani a hálózati kapcsolatot? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ha most kapcsolat nélküli üzemmódba lép, %S letöltés megszakad. Biztosan meg szeretné szakítani a hálózati kapcsolatot? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Megszakítja az összes letöltést? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ha most bezárja az összes privát böngészési ablakot, 1 letöltés megszakad. Biztos, hogy ki akar lépni a privát böngészésből? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ha most bezárja az összes privát böngészési ablakot, %S letöltés megszakad. Biztos, hogy ki akar lépni a privát böngészésből? +cancelDownloadsOKText=1 letöltés megszakítása +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S letöltés megszakítása +dontQuitButtonWin=Ne lépjen ki +dontQuitButtonMac=Ne lépjen ki +dontGoOfflineButton=Maradjon online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Maradok privát böngészésben + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Igazán gyors + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bájt +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S / %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S / %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S van hátra +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S van hátra +timeFewSeconds2=Pár másodperc van hátra +timeUnknown2=Ismeretlen idő van hátra + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S erőforrás +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=helyi fájl + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Tegnap + +fileExecutableSecurityWarning=„%S” fájl végrehajtható. A végrehajtható fájlok vírusokat vagy más, rosszindulatú kódokat tartalmazhatnak, amelyek kárt okozhatnak a számítógépen. Legyen óvatos a fájl megnyitásakor. Biztosan elindítja: „%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Megnyitja a végrehajtható fájlt? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Letöltések diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ee66572bd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "A beállítások a &brandShortName; Beállítások párbeszédpaneljén megváltoztathatók."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "A beállítások a &brandShortName; Beállítások párbeszédpaneljén megváltoztathatók."> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47fabb24b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Megnyitotta a következőt:"> +<!ENTITY from.label "forrás:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Mit tegyen a &brandShortName; ezzel a fájllal?"> + +<!ENTITY openWith.label "Megnyitás"> +<!ENTITY openWith.accesskey "n"> +<!ENTITY other.label "Másik…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Fájl mentése"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Mostantól minden hasonló fájllal tegyen ugyanígy."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "ami egy:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Tallózás…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Tallózás…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "T"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Szeretné menteni ezt a fájlt?"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..06bf89aaea --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S megnyitása +saveDialogTitle=Adja meg a fájlnevet, amelybe ment… +defaultApp=%S (alapértelmezett) +chooseAppFilePickerTitle=Segédalkalmazás választása +badApp=A kiválasztott alkalmazás („%S”) nem található. Javítsa a fájlnevet, vagy válasszon másik alkalmazást. +badApp.title=Az alkalmazás nem található +badPermissions=A fájl nem menthető, mert nem rendelkezik a megfelelő engedélyekkel. Válasszon másik mentési könyvtárat. +badPermissions.title=Érvénytelen mentési engedélyek +unknownAccept.label=Fájl mentése +unknownCancel.label=Mégse +fileType=%S fájl +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Hordozható dokumentumformátum +avifExtHandlerDescription=AV1 képfájl (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Hordozható dokumentumformátum (PDF) +svgExtHandlerDescription=Skálázható vektorgrafika (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP kép +xmlExtHandlerDescription=Bővíthető jelölőnyelv (XML) diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0eabf69238 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "További tudnivalók…"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b1f4f3cd3 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=A(z) %1$S nem kompatibilis ezzel: %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S használhatósága nem ellenőrizhető a %2$S programban, és le lett tiltva. +notification.unsigned=%1$S használhatósága nem ellenőrizhető a %2$S programban. Legyen óvatos. +notification.unsigned.link=További információ +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=A(z) %1$S le lett tiltva biztonsági vagy stabilitási problémák miatt. +notification.blocked.link=További információ +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=A(z) %1$S biztonsági vagy stabilitási problémát okoz. +notification.softblocked.link=További információ +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Fontos frissítés érhető el a következőhöz: %1$S. +notification.outdated.link=Frissítés +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S sebezhető, és frissíteni kell. +notification.vulnerableUpdatable.link=Frissítés +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S sebezhető. Legyen óvatos. +notification.vulnerableNoUpdate.link=További információ +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=A(z) %1$S a lap bezárása után lesz eltávolítva. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Hiba történt a(z) %1$S letöltése közben. +notification.downloadError.retry=Próbálja újra +notification.downloadError.retry.tooltip=Próbálja meg újra letölteni ezt a kiegészítőt +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Hiba történt a(z) %1$S telepítése közben. +notification.installError.retry=Próbálja újra +notification.installError.retry.tooltip=Próbálja meg újra letölteni és telepíteni ezt a kiegészítőt +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S hamarosan telepítésre kerül. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=A(z) %1$S nem kompatibilis ezzel: %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S használhatósága nem ellenőrizhető a %2$S programban, és le lett tiltva. +details.notification.unsigned=%1$S használhatósága nem ellenőrizhető a %2$S programban. Legyen óvatos. +details.notification.unsigned.link=További információ +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=A(z) %1$S le lett tiltva biztonsági vagy stabilitási problémák miatt. +details.notification.blocked.link=További információ +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=A(z) %1$S biztonsági vagy stabilitási problémát okoz. +details.notification.softblocked.link=További információ +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Fontos frissítés érhető el a következőhöz: %1$S. +details.notification.outdated.link=Frissítés +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S sebezhető, és frissíteni kell. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Frissítés +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S sebezhető. Legyen óvatos. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=További információ +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=A(z) %1$S a lap bezárása után lesz eltávolítva. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S hamarosan telepítésre kerül. + +type.extension.name=Kiegészítők +type.themes.name=Témák +type.locale.name=Nyelvek +type.plugin.name=Bővítmények +type.dictionary.name=Szótárak +type.service.name=Szolgáltatások +type.legacy.name=Hagyományos kiegészítők +type.unsupported.name=Nem támogatott + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=A %S testreszabása +listHeading.extension=Kiegészítők kezelése +listHeading.shortcuts=Kiegészítő-gyorsbillentyűk kezelése +listHeading.theme=Témák kezelése +listHeading.plugin=Bővítmények kezelése +listHeading.locale=Nyelvek kezelése +listHeading.dictionary=Szótárak kezelése + +searchLabel.extension=További kiegészítők keresése +searchLabel.theme=További témák keresése diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f0f02c6b8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Másik alkalmazás választása"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Tallózás…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "a"> +<!ENTITY accept "Hivatkozás megnyitása"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e6ff0ccc9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Alkalmazás indítása +protocol.description=Ezt a hivatkozást egy alkalmazással kell megnyitni. +protocol.choices.label=Küldés: +protocol.checkbox.label=Választás megjegyzése az összes %S típusú hivatkozáshoz. +protocol.checkbox.accesskey=V +protocol.checkbox.extra=Ez a %S beállításai között megváltoztatható. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Privát ablakokban letiltva + +choose.application.title=Másik alkalmazás… diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..07bce9b815 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S bezárása +restartMessageNoUnlocker2=A %S már fut, de nem válaszol. A %S használatához először be kell zárnia a meglévő %S folyamatot, újra kell indítania az eszközt, vagy másik profilt kell használnia. +restartMessageUnlocker=A %S már fut, de nem válaszol. A régi %S folyamatot be kell zárni az új ablak megnyitása előtt. +restartMessageNoUnlockerMac=Már nyitva van a %S egy példánya. Egyszerre csak egy %S-példány lehet nyitva. +restartMessageUnlockerMac=Már nyitva van a %S egy példánya. A %S futó példánya kilép, hogy ez a példány megnyílhasson. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - Elérési út: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profil kiválasztása +pleaseSelect=Válasszon ki egy profilt a %S használatának megkezdéséhez, vagy hozzon létre egy profilt. + +renameProfileTitle=Profil átnevezése +renameProfilePrompt=„%S” profil átnevezése: + +profileNameInvalidTitle=Érvénytelen profilnév +profileNameInvalid=A(z) „%S” profilnév nem használható. + +chooseFolder=Profilmappa kiválasztása +profileNameEmpty=Üres profilnév nem használható. +invalidChar=A(z) „%S” nem használható profilnevekben. Válasszon egy másik nevet. + +deleteTitle=Profil törlése +deleteProfileConfirm=A törlés eltávolítja a profilt a rendelkezésre álló profilok listájából, és ez nem vonható vissza. \nEmellett kérheti a profilhoz tartozó adatfájlok, úgymint a levelezés, beállítások és tanúsítványok törlését is. Ez törli a(z) „%S” mappát, ami szintén nem vonható vissza. \nValóban törölni kívánja a profilhoz tartozó adatfájlokat? +deleteFiles=Fájlok törlése +dontDeleteFiles=Fájlok megtartása + +profileCreationFailed=Nem lehet létrehozni a profilt. Elképzelhető, hogy a kiválasztott mappa nem írható. +profileCreationFailedTitle=Profil létrehozása meghiúsult +profileExists=Ezen a néven már létezik profil. Válasszon másik nevet. +profileFinishText=A profil létrehozásához kattintson a Befejezés gombra. +profileFinishTextMac=A profil létrehozásához kattintson a Done gombra. +profileMissing=A(z) %S profil nem tölthető be. Hiányzik vagy nem érhető el. +profileMissingTitle=Hiányzó profil +profileDeletionFailed=A profil nem törölhető, mert lehet hogy használatban van. +profileDeletionFailedTitle=A törlés meghiúsult + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Régi %S adatok + +flushFailTitle=A módosítások nincsenek mentve +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=A %1$S egy másik példánya módosította a profilokat. A további változtatások előtt újra kell indítania a %2$Sot. +flushFailMessage=Egy váratlan hiba megakadályozta a módosítások mentését. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S újraindítása +flushFailExitButton=Kilépés diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..10f96e53e3 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Köszönöm, nem kérem +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Újraindítás később +restartLaterButton.accesskey=k +restartNowButton=%S újraindítása +restartNowButton.accesskey=r + +statusFailed=Sikertelen telepítés + +installSuccess=A frissítés sikeresen telepítve lett. +installPending=Függőben lévő telepítés +patchApplyFailure=A frissítés nem volt telepíthető. (A folt alkalmazása sikertelen volt.) +elevationFailure=Nincs megfelelő jogosultsága ezen frissítés telepítéséhez. Keresse meg a rendszergazdáját.\u0020 + +check_error-200=A frissítés XML-fájlja nem jól formázott. (200) +check_error-403=Hozzáférés megtagadva. (403) +check_error-404=A frissítés XML-fájlja nem található. (404) +check_error-500=Belső kiszolgálóhiba (500) +check_error-2152398849=Sikertelen (ismeretlen okból) +check_error-2152398861=Kapcsolat elutasítva +check_error-2152398862=A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt. +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A hálózat kapcsolat nélküli módban van. (Csatlakozzon a hálózathoz.) +check_error-2152398867=A port nem engedélyezett +check_error-2152398868=Nem jött át adat. (Próbálja újra.) +check_error-2152398878=A frissítési kiszolgáló nem található. (Ellenőrizze az internetkapcsolatát.) +check_error-2152398890=A proxykiszolgáló nem található. (Ellenőrizze az internetkapcsolatát.) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A hálózat kapcsolat nélküli módban van. (Csatlakozzon a hálózathoz.) +check_error-2152398919=Az adatátvitel megszakadt. (Próbálja újra.) +check_error-2152398920=A proxykiszolgáló elutasította a kapcsolatot. +check_error-2153390069=A kiszolgáló tanúsítványa lejárt. (Állítsa be a rendszerórát a helyes dátumra és időre, ha nem volna helyes.) +check_error-verification_failed=A frissítés sértetlensége nem ellenőrizhető. +check_error-move_failed=Nem sikerült előkészíteni a frissítést a telepítéshez diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..59154f7c7f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Jelszókezelő használata a jelszó megjegyzésére. +savePasswordTitle = Megerősítés +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Mentse a %1$S ezt a bejelentkezést ehhez: %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Mentse a %1$S ezt a jelszót ehhez: %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Mentés +saveLoginButtonAllow.accesskey = e +saveLoginButtonDeny.label = Ne mentse +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Soha ne mentse +saveLoginButtonNever.accesskey = S +updateLoginMsg = Szeretné frissíteni ezt a bejelentkezést? +updateLoginMsgNoUser = Szeretné frissíteni ezt a jelszót? +updateLoginMsgAddUsername = Hozzáad egy felhasználónevet a mentett jelszóhoz? +updateLoginButtonText = Frissítés +updateLoginButtonAccessKey = F +updateLoginButtonDeny.label = Ne frissítse +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Mentett bejelentkezés eltávolítása +updateLoginButtonDelete.accesskey = t +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Megjegyzi „%1$S” jelszavát ehhez: %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Megjegyzi a jelszót ehhez: %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nincs felhasználónév +togglePasswordLabel=Jelszó megjelenítése +togglePasswordAccessKey2=m +notNowButtonText = Most &nem +neverForSiteButtonText = Ezen a &webhelyen soha +rememberButtonText = &Megjegyzés +passwordChangeTitle = Jelszóváltoztatás megerősítése +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Frissíti „%S” mentett jelszavát? +updatePasswordMsgNoUser = Frissíti a mentett jelszót? +userSelectText2 = Válassza ki a frissítendő bejelentkezést: +loginsDescriptionAll2=A következő webhelyekhez vannak tárolva bejelentkezések a számítógépen + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Biztonságosan előállított jelszó használata +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=A %S elmenti a jelszavait ehhez a webhelyhez. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nincs felhasználónév + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Erről a weboldalról + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Ez a kapcsolat nem biztonságos. Az itt megadott adatok lehallgathatók. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Tudjon meg többet + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Mentett bejelentkezések megtekintése diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..4627077976 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Könyvjelzők menü +BookmarksToolbarFolderTitle=Könyvjelzők eszköztár +OtherBookmarksFolderTitle=Más könyvjelzők +TagsFolderTitle=Címkék +MobileBookmarksFolderTitle=Mobil könyvjelzők + +OrganizerQueryHistory=Előzmények +OrganizerQueryDownloads=Letöltések +OrganizerQueryAllBookmarks=Minden könyvjelző + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Ma +finduri-AgeInDays-is-1=Tegnap +finduri-AgeInDays-is=%S nappal ezelőtti +finduri-AgeInDays-last-is=Utolsó %S nap +finduri-AgeInDays-isgreater=%S napnál régebbi +finduri-AgeInMonths-is-0=Ez a hónap +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S hónapnál régebbi + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(helyi fájlok) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-hu/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7a6bf6a07 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Koppintson a bővítmény aktiválásához."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Bővítmény aktiválása."> +<!ENTITY checkForUpdates "Frissítések keresése…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Az Ön védelme érdekében ez a bővítmény le lett tiltva."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Bővítmény elrejtése"> +<!ENTITY managePlugins "Bővítménykezelő…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> + +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Oldal újratöltése"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " az újrapróbálkozáshoz."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Hibajelentés küldése"> +<!ENTITY report.submitting "Jelentés küldése…"> +<!ENTITY report.submitted "A hibajelentés elküldve."> +<!ENTITY report.disabled "A hibajelentés le van tiltva."> +<!ENTITY report.failed "A beküldés sikertelen."> +<!ENTITY report.unavailable "Nincs jelentés."> +<!ENTITY report.comment "Hozzászólás (a hozzászólások nyilvánosak)"> +<!ENTITY report.pageURL "Az oldal URL-címének mellékelése"> + +<!ENTITY plugin.file "Fájl"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME-típusok"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Adobe Flash védett mód bekapcsolása"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Veszélyes és tolakodó Flash tartalmak blokkolása"> diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..496df7d089 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Keresőszolgáltatás hozzáadása +addEngineConfirmation=Hozzáadja a következőt a keresősávon levő keresők listájához: %S\n\nForrás: %S +addEngineAsCurrentText=&Legyen ez az alap keresőszolgáltatás +addEngineAddButtonLabel=Hozzáadás + +error_loading_engine_title=Letöltési hiba +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=A %S nem tudta letölteni a keresőbővítményt innen:\n%S +error_duplicate_engine_msg=A %S nem tudja telepíteni a keresőszolgáltatást „%S” helyről, mert ilyen nevű keresőszolgáltatás már van. + +error_invalid_engine_title=Telepítési hiba +error_invalid_format_title=Érvénytelen formátum +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S nem tudta telepíteni a keresőszolgáltatást innen: %2$S + |